Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

RF-2.9x
Installation Reference Sheet
Páginas de Referencia para la Instalación
Schéma d'Installation
Installations Beiblatt
Istruzioni di Installation
®
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rockford Fosgate RF-2.9x

  • Página 1 RF-2.9x Installation Reference Sheet Páginas de Referencia para la Instalación Schéma d’Installation Installations Beiblatt Istruzioni di Installation ® ®...
  • Página 2: Practice Safe Sound

    COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at 1-800-795-2385. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when you call.
  • Página 3 Specification RF-2.9x 2-Channel RF Amplifier Reference Sheet EATURES ECHNICAL EATURES • High Level Inputs • Trans•ana – Allows wide compatibility with factory and – Sound quality topology that sends an extended bandwidth accurately to the output stages of the amplifier aftermarket source units.
  • Página 4 Bass Gain L+ L- Use passive crossovers when running amplifier in Insert XCard into Full Range only Stereo & Bridged/Mono mode simultaneously. Please contact your Authorized Rockford Fosgate Dealer for Full Range Left (+) information on passive crossovers. Left FULL...
  • Página 5 NSTALLATION • For safety, disconnect the negative lead from the car battery prior to beginning the installation Trunk Mounting Mounting the amplifier vertically on a surface with the fin grooves running up and down will provide the best cooling for the amplifier. Passenger Compartment Mounting Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount of air for the amplifier to cool itself.
  • Página 6 Páginas de Referencia RF-2.9x Amplificador de RF a 2 canale – Español para la Instalación CLOCK AUTO ILLUM DSPL P.SCN LOUD TUNE D.SCN SCAN PAUSE ® ® Extension de RCA (opcional) Encendido Remoto 275 Watts Total Power ® ® Speaker...
  • Página 7: Diagnóstico

    NSTALACÍON • Por seguridad, desconecte el terminal negativo de la bateria antes de comenzar la instalacíon. Montaje en el Malatero del vehícule Monte el amplificador verticalmente con las líneas del radiador orientadas de arriba hacia abajo. De esta manera conseguirá la mejor ventilación.
  • Página 8 Schéma RF-2.9x Amplificateur de RF á 2-Canaux – Français d’Installation CLOCK AUTO ILLUM DSPL P.SCN LOUD TUNE D.SCN SCAN PAUSE ® ® Extension RCA (en option) Allumage télécommande 275 Watts Total Power ® ® Speaker Speaker Input High Level Bass Gain Connectez terminal GND au châssis...
  • Página 9: Troubleshooting

    NSTALLATION • Pour votre sécurité, deéconnectez la borne négative de la batterie du véhicule avant de commencer l’installation. Montage dans l’habitacle Monte el amplificador verticalmente con las lineas del radiador orientadas de arriba hacia abajo. De esta manera conseguira la mejor ventilacion.
  • Página 10 L+ L- Benutzen Sie passive Weichen, wenn Sie den Verstärker im Trimode-Betrieb nutzen. Bitte XCard nur als Full Range stecken informieren Sie sich bei Ihrem autorisierten Full Range Rockford Fosgate Händler ueber passive Links (+) Frequenzweichen. FULL Linker Lautsprecher Gebrueckt/ –...
  • Página 11 INBAU • Zur Sicherheit klemmen Sie den Negativ-Pol der Batterie während des gesamten Einbaues ab. Im Fahrzeugkofferraum Der vertikale Einbau der Endstufen, das bedeutet, daβ die Kühlrippen von oben nach unten verlaufen, gibt dem Verstärker die beste Kühlung. Auf der Beifahrerseite Sollte der Verstärker auf der Beifahrerseite montiert werden, so ist es sehr wichtig für eine ausreichende Kühlung zu sorgen.
  • Página 12 Istruzinoni di RF-2.9x Amplificatore di potenza a 2 canali – Italiano Installazione CLOCK AUTO ILLUM DSPL P.SCN LOUD TUNE D.SCN SCAN PAUSE ® ® Prolunga RCA (opzionale) Accensione 275 Watts Total Power ® ® Speaker Speaker Input High Level Bass...
  • Página 13 NSTALLAZIONE • Per sicurezza, scollegare il polo netativo della batteria dell’auto prima di iniziare l’installazione. Nel Bagagliaio Montando l’amplificatore su una superficie in verticale con le alette direzionate dall’alto verso il basso si garantirá un miglior raffreddamento dell’amplificatore. Nel’abitacolo Montare l’amplificatore nell’abitacolo si avrá un funzionamento regolare se si garantisce un flusso d’aria sufficiente. Per l’installazione sotto un sedile, é...
  • Página 14 Garantía Soporte Técnico. modalités de garantie et le support technique. EUTSCH TALIANO Bitte Fragen Sie Ihren autorisierten Rockford Fosgate Contattate il vostro rivenditore autorizzato Rockford Händler über Informationen, die die Garantie oder Fosgate per informazioni sulle condizioni di garanzia technische Probleme betreffen.
  • Página 15: Warranty Information

    • What is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
  • Página 16 American companies. However, due to the global nature of their manufacturing facilities and the electronics parts industry in general, some parts may be manufactured in other countries. Rockford Fosgate Rockford Corporation 546 South Rockford Drive Tempe, Arizona 85281 U.S.A.

Tabla de contenido