CAMPEON TM-500G2R PRO Manual Del Usaurio
Ocultar thumbs Ver también para TM-500G2R PRO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MANUEL D´INSTRUCTIONS ET
ENTRETIEN
TM-500G2R PRO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPEON TM-500G2R PRO

  • Página 1 MANUEL D´INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN TM-500G2R PRO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDEX 1. Introd on ........................3 2. Instruc ons de sécurité ..................... 3 3. Loc is on des é que es de sécurité ................6 on .......................... 6 5. Par es de la machine ......................7 6. éri ca ons au préalable ....................8 7.
  • Página 3: Instruc Ons De Sécurité

    Campeon se réserve le droit d´introduire sans préavis et en tout moment les éventuelles modi c s opportunes pour améliorer la motobineuse, sans avoir aucune obligeance.
  • Página 4 Responsabilité de eur. Entretenez la motobineuse pour qu´elle soit toujours en bonnes que tous les mécanismes de sécurité fo nent correctement et toutes les de sécurité soient à son lieu. Ces éléments son mis pour votre sécurité. Vous devez être surs de savoir arrêter la motobineuse rapidement en cas d´émergence. Tenir fermement la poignée, car la machine se soulève au moment d´embrayer.
  • Página 5 Sécurité pour enfants Les enfants doivent être à la maison quand vous utilisez la motobineuse. Les enfants bougent très rapidement et ils ont curiosité pour la motobineuse. Surveillez toujours les enfants. S´ils approchent (5 mètres au moins) arrêtez immédiatement Un enfant ne doit jamais manipuler la motobineuse, ni sous la supervision d´un adulte. Danger par objets projetés Le mouvement des fraises peut provoquer la projection d´objectes à...
  • Página 6 3.- LOCALISATION DES ETIQUETTES DE SURETE est de v alerter des dangers r en la e. Lise les é s, notes de danger et préca décrites en ce Si ne é e e est perd e o illisible, contac avec le représentant la remplacer.
  • Página 7: Parties De La Machine

    5.- PARTIES DE LA MACHINE (13) (11) (10) (14) (15) (12) (16) (17) (1) Numero de chassis (2) Reservoir essence (3) Transmisión (4) Garde-boue (5) Roues (6) Barre suje (7) Ergot (8) Guidon (9) Levier accelerateur (10) Filtre air (11) Regul on guidon (12) Barre sureté...
  • Página 8 6. VERIFICATIONS AU PREALABLE 6.1 Moteur huile > PRECAUTION: Démarrer le moteur avec un niveau bas d´huile peut endommager gravement le moteur. Enlever le bouchon d´huile et nettoyer la baguette. Introduire la baguette et enlever de nouveau. Vous verrez le niveau d´huile Si le niveau est bas, remplir le réservoir jusqu´au niveau correcte avec l´huile recommandé...
  • Página 9: Filtre En Bain D´huile

    Si le niveau est bas, remplir le réservoir jusqu´au niveau correcte avec huile type SAE 40. Pour remplir le réservoir, incliner la motobineuse et utiliser un entonnoir. 6.3 Filtre en bain d´huile Enlever le couvercle supérieur dévissant le support du filtre. Nettoyer avec détergent ou pétrole tous les éléments du filtre d´air (corps extérieur, cartouche filtrante et récipient d´huile), souffler avec air à...
  • Página 10: Outils Et Accessoires

    ATTENTION: L´essence est extrêmement inflammable et peut exploser en certaines circonstances. Remplir en un lieu bien ventilé et avec le moteur arrêté. Ne pas fumer ni faire du feu ou étincelles. Ne sur remplir le réservoir (il ne doit pas avoir de l´essence au cou du réservoir). Vérifier que le bouchon soit bien fermé.
  • Página 11: Mise En Marche

    7.- MISE EN MARCHE ATTENTION: la motobin n soit pas brayé d s it ss soit n la n ut , pour nts brusqu s p ndant l démarrag . L st mis quand d´ brayag t débrayé quand on 1.
  • Página 12 4. Bouger le levier de l´accélérateur légèrement a droite (1) levier de l´accelerateur ATTENTION: 5. Ne permetez pas que la corde de demarrage refoule brusquement. Acompagnez la avec la main pour éviter endommagements au démarrage. (1) corde de demarrage 6. Quand le moteur commence à être chaud, ouvrir lentement l´etrangleur (STARTER). (1) Levier etrangleur (2) ouvrir Opération de la motobineuse en altitude lieux hauts.
  • Página 13: Operations De Fonctionnement

    8. OPERATIONS DE FONCTIONNEMENT 8.1 Ajuster l´auteur du guidon ATTENTION: Avant d´ajuster le guidon, mettre la motobineuse sur une surface ferme et à niveau, pour éviter accidents. Pour ajuster l´hauteur du guidon, desserrer levier, sélectionner le trou approprié et serrer le levier (1) Levier 8.2 Ajuster la profondeur de la motobineuse...
  • Página 14 AVERTISSEMENT: Réduire les tours par minute avant d´embrayer. (1) Levier (2) Embrayer (3) Débrayer 8.4 Sélec n posi du levier La transmission peut changer de lieu au deuxième engrainage en avant Le levier de change doit fo nner d´accord au dessein qu´il y a sur le couvercle. Engrainage mobile Porter le levier d´accéléra Tout a fait a droite...
  • Página 15 TM-500 TM-500 R 0 2 1 Installer l´accessoire d´accrochage à la boite d´accrochage avec le vis d´accrochage. (1) boite d´accrochage (2) vis d´accrochage 8.7 R la roue avant pour circuler avec la motobineuse en chemins, rues, etc. Lever le guidon et descendre la roue frontale jusqu´au sol. Pour la motobineuses dans les champs, lever la roue vers le haut et changer la vis d´accrochage.
  • Página 16: Angle Normal De Travail

    8.9 Angle normal de travail Descendre le guidon légèrement, pour que le front de la machine se lève 6-8º. Pour avoir le rendement maximum de la motobineuse, maintenir l´angle pendant le labourage. ATTENTION: pa de frai e avec le diamètre extérieur upérieur à 300mm. Perme re on de la motobine à...
  • Página 17 d´ (2) Dé Pousser légèrement levier accélérateur à droite l´interrupteur du moteur en OFF (1) OFF ur du le levier d´essence en OFF (2) OFF...
  • Página 18 10. ENTRETIEN L´entretien est nécessaire pour avoir un parfait fonctionnement de la motobineuse. Le tableau d´entretien est le suivant. > PRECAUCTION: Arrêter le moteur avant de faire l´entretien. Si le moteur doit être en marche assurez vous que le lieu soit bien ventilé.
  • Página 19 Remplir avec de l´huile recommandé et vérifier le niveau. Capacité de l´huile: 0.6 L (1) Bouchon de vidange (2) Bouchon de remplissage (3) Niveau supérieur Lavez vous les mains avec du savon et eau après la vidange et le remplissage. NOTE: Eliminer l´huile selon les normes d´ambiance.
  • Página 20: Entre En

    (1) Eléments en écume 10.2 r le ltre de carburant. --> PRECAUTION: L´essence est très in ammable et explosive. Ne pas fumer ou faire des é ncelles. Me re le levier de carburant en OFF et enlever le ltre de carburant y la rondelle. Laver ces et laisser sécher.
  • Página 21 Vérifier la bougie visuellement. Rejeter si l´isolant est cassé ou écaillé. Mesurer l´espace de la bougie avec un calibreur. L´espace doit être entre 0.7 0.8 mm, Corriger. Tordre l´électrode latéral si nécessaire Mettre la rondelle et viser la bougie à main pour qu´elle soit en position correcte Serrer la bougie un demi tour de plus avec la clé...
  • Página 22: Réglage De La Courroie

    10.6 Réglage de la courroie Mesurer le mouvement du levier d´embrayage. La tension de la courroie standard est 60 65 mm au rouleau de tension avec l´embrayage pris. Pour régler, deviser les écrous de montage et bouger le moteur en avant ou en arrière pour avoir la tension correcte de la courroie.
  • Página 23 1. Le lieu de stockage ne doit être excessivement humide ou poussiéreux. 2. Vider le réservoir. > PRECAUTION: La vapeur ou le versement de carburant son inflammables. Ne pas fumer ou faire du feu. Avec le clapet en OFF, enlever et nettoyer le filtre de carburant. Mettre le clapet en ON et vider le carburant du réservoir.
  • Página 24 12. LOCALISATION ET RESOLUTION DES PROBLEMES Si le moteur ne démarre pas: Y a t il du carburant ? Le levier de carburant est en la position ON ? L´interrupteur du moteur est en ON ? L´essence arrive au carburateur ? Vérification: deviser l´écrou de vidange avec le levier du carburant en position ON.
  • Página 25 13.- SPECIFICATIONS Motores Campeon, S.L. C/ Dels Fusters, Nave 7 Importateur Polígono Industrial Can Cuyás 08110 – Montcada y Reixach - Barcelona – (SPAIN) C.I.F. B63280440 Modèle TM-500G2R“PRO” 1650 x 770 x 860 Encombreme nt du corps (mm) Type d´ accouplement...
  • Página 26: Certificat De Garantie

    Signature du client Partie pour CAMPEON Envoyer a : CAMPEON C/Galileo,2 Nave 3 PI Sector Autopista, 08150 – Parets del Valles (Barcelona) CERTIFICAT DE GARANTIE TYPE: MODELE: Timbre et signature du vendeur: Nº...
  • Página 27 C/ Galileo, 2 Nave 3 Polg. Ind. Sector Autopista 08150 Parets del Valles (Barcelona) Tel: 93 544 44 20 y Fax: 93 544 44 23 e. Mail: compras@campeon.es Web : www.campeon.es MIFFTM02 –AGOSTO 2015...
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO TM-500G2R PRO...
  • Página 29 ÍNDICE 1. Introducción ........................3 2. Instrucciones de seguridad ....................3 3. Localización de las e quetas de seguridad ................ 6 4. Alcance aplicable ......................6 5. Partes de la máquina ....................... 7 6. Comprobaciones previas ....................8 7. Puesta en marcha ......................11 8.
  • Página 30: Introducción

    1.- INTRODUCCIÓN Este manual trata sobre el funcionamiento y mantenimiento de la motoazada TM-500. Toda la información de este manual se basa en los más recientes datos disponibles en el momento de su impresión. Las ilustraciones y datos contenidos en este manual son indica vos y sin compromiso. Famosa se reserva el derecho de introducir sin previo aviso y en cualquier momento las eventuales modi caciones que crea oportunas para mejorar la motoazada, sin incurrir por ello en ninguna obligación.
  • Página 31 Responsabilidad del operador. Mantenga la motoazada en buenas condiciones de uso. Compruebe que todos los mecanismos de seguridad funcionan correctamente y todas las e quetas de seguridad están colocadas en su si o. Estos ítems están colocados para su seguridad. Debe saber cómo parar la motoazada rápidamente en caso de emergencia.
  • Página 32 Riesgo de fuego y quemaduras. La gasolina es muy in amable y los gases son explosivos. Tenga mucho cuidado al manejar la gasolina Reposte gasolina en una zona bien ven lada y con el motor parado. Permita al motor enfriarse antes de repostar. Los gases de la gasolina o un derrame pueden provocar un incendio.
  • Página 33: Localización De Las E Quetas De Seguridad

    3.- LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD El obje vo de estas e quetas es alertarle de los peligros que puede encontrar en la motoazda. Lea las e quetas, notas de peligro y precaución descritas en este manual. Si se pierde una e queta o está deteriorada (ilegible) contacte con su comercial para reemplazarla.
  • Página 34: Partes De La Máquina

    5.- PARTES DE LA MÁQUINA (13) (11) (10) (14) (15) (12) (16) (17) (1) Número de chasis (2) Depósito gasolina (3) Transmisión (4) Guardabarros (5) Ruedas (6) Barra sujeción (7) Esperón (8) Manillar (9) Palanca acelerador (10) Filtro aire (11) Regulación manillar (12) Barra seguridad (13) Botón paro (14) Embrague...
  • Página 35: Comprobaciones Previas

    6.- COMPROBACIONES PREVIAS 6.1 Motor aceite --> PRECAUCIÓN: Encender el motor con un nivel bajo de aceite puede crear serios daños al motor. Quite el tapón del aceite y limpie la varilla. Introduzca la varilla nuevamente, sáquela y vera el nivel del aceite Si el nivel es bajo, llene el depósito hasta el nivel adecuado y con el aceite recomendado Usar aceite adecuado para motores 4 tiempos.
  • Página 36: Filtro De Aire En Baño De Aceite

    Si el nivel es bajo, llene el depósito hasta el nivel adecuado y con aceite tipo sae 40. Para llenar el depósito, incline un poco la motoazada y use un embudo. 6.3 Filtro de aire en baño de aceite Sacar la cubierta superior desatornillando la palomilla del filtro. Limpiar con detergente o petróleo todos los elementos del filtro de aire (cuerpo exterior, cartucho filtrante y cuba de aceite), soplar a continuación con aire a presión para secarlo.
  • Página 37: Herramientas Y Accesorios

    AVISO: La gasolina es extremadamente inflamable y puede explotar en según qué circunstancias. Repostar en un lugar bien ventilado y con el motor parado. No fume ni encienda fuego o haga chispas mientras se esté repostando. No sobrellenar el tanque de combustible (no debe quedar gasolina en el cuello de llenado). Después de reaprovisionar asegúrese que el tapón está...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    7.- PUESTA EN MARCHA AVISO: Asegurarse que la motoazada está desembragada y la palanca de cambio está en la posición neutral, para prevenir movimientos bruscos al encender el motor. El embrague está puesto cuando ponemos la palanca de embrague y está desembragado cuando se quita. 1.
  • Página 39 4. Mover la palanca del acelerador ligeramente hacia la derecha (1) Palanca del acelerador AVISO: 5. No permita que la cuerda de arranque vaya repentinamente hacia el motor. Acompáñela para evitar daños en el arranque. (1) Cuerda de arranque 6. Cuando el motor empiece a entrar en calor, gradualmente abra el estrangulador (STARTER). (1) Botón estrangulador (2) Abrir Operaciones de la motoazada en altas altitudes.
  • Página 40: Operaciones De Funcionamiento

    8.- OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 8.1 Ajustes de altura del manillar AVISO: Antes de ajustar el manillar, colocar la motoazada en un lugar firme y nivelado, para evitar accidentes. Para ajustar la altura del manillar, aflojar el ajustador, seleccionar los agujeros apropiados y apretar el ajustador (1) Ajustador 8.2 Ajustar la profundidad de la motoazada...
  • Página 41: Selección Del Embrague

    AVISO: Reducir las revoluciones por minuto antes de embragar. (1) Palanca de embrague (2) Embragar (3) Desembragar 8.4 Selección del embrague Esta transmisión se puede cambiar de si o en el segundo engranaje hacia delante La palanca del cambio debería funcionar en concordancia al dibujo que hay en la chapa. Engranaje móvil Devolver palanca...
  • Página 42: Uso De La Caja De Enganche

    TM-500 TM-500 R 0 2 1 Atrás Neutro Adelante 8.6 Uso de la caja de enganche Instalar el accesorio de enganche en la caja de enganche con el tornillo de enganche. (1) Caja de enganche (2) Tornillo de enganche 8.7 Rueda delantera Usar una rueda delantera para mover la motoazada en caminos, calles, etc.
  • Página 43: Ángulo Normal De Operación

    8.9 Ángulo normal de operación Bajar el manillar ligeramente, para que el frontal de la máquina se levante sobre 6-8º. Para sacarle el máximo rendimiento a la motoazada, intente mantener el ángulo mostrado mientras labre. AVISO: No usar con unas fresas cuyo diámetro exterior exceda de 300mm. Permi r a cualquier persona usar la motoazada sin previas instrucciones puede provocar un accidente.
  • Página 44: Mover Ligeramente La Palanca Del Acelerador A La Derecha

    Uso normal Soltar la palanca del embrague (desembragar) y poner la palanca de marcha en la posición neutra. (1) Palanca de embrague (2) Desembragar 9.1 Mover ligeramente la palanca del acelerador a la derecha (1) Palanca del acelerador 9.2 Poner el interruptor del motor en OFF (1) OFF (2) Interruptor del motor 9.3 Poner la válvula de gasolina a OFF...
  • Página 45: Mantenimiento

    10.- MANTENIMIENTO El propósito de tener un mantenimiento controlado, es para que la motoazada trabaje en un nivel óptimo. La tabla de inspecciones y controles está a continuación. --> PRECAUCIÓN: Cerrar el motor antes de re realizar el mantenimiento. Si el motor tiene que estar encendido aseguraros que el área esté...
  • Página 46: Servicio Del Filtro Del Aire

    Llenar con aceite recomendado y compruebe el nivel. Capacidad del aceite: 0.6 L (1) Tapón de drenaje (2) Tapón del aceite (3) Nivel superior Lávese las manos con jabón y agua después de usar la varilla de aceite. NOTE: Deshacerse del aceite de manera adecuada para el medio ambiente. Sugerimos use un recipiente hermético.
  • Página 47: Mantenimiento De Bujías

    (1) Elementos de papel (2) Elementos de espuma 10.2 Limpiar el filtro de combustible. --> PRECAUCIÓN: La gasolina es muy inflamable y explosiva en ciertas circunstancias. No fumar o hacer chispas en la zona. Poner la válvula de combustible en OFF y quite el filtro de combustible y el anillo. Lave estas partes y dejen que se sequen totalmente y reinstálelas.
  • Página 48 Visualmente inspeccionar la bujía. Descartarla si el aislante esta roto o desconchado. Medir el espacio de la bujía con un calibrador. El espacio debe estar ente 0.7-0.8 mm, corregir cuanto sea necesario doblando el electrodo lateral. Unir la arandela y roscar la bujía a mano para evitar colocarla incorrectamente. Apretar la bujía media vuelta más con la llave , para así...
  • Página 49: Ajustes Para Tensar La Correa

    10.6 Ajustes para tensar la correa Medir el movimiento libre de la palanca de embrague. La tensión de la correa estándar es 60-65 mm en el rodillo de tensión con el embrague cogido. Para ajustar, aflojar los pernos de montaje y la estancia del motor que aprietan el perno y mover el motor havia adelante o hacia atrás para conseguir la tensión apropiada de la correa.
  • Página 50 1.- Asegurarse que el área donde se guardará no hay excesiva humedad y/o polvo. 2.- Drenar el combustible. --> PRECAUCIÓN: La gasolina es muy inflamable y explota con facilidad en según que condiciones. No fumar o hacer fuego cerca. Con la válvula en OFF, quitar y limpiar el filtro de combustible. Ponga la válvula en ON y drene el combustible del depósito dentro de un recipiente adecuado.
  • Página 51: Localización Y Resolución De Problemas

    12.- LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando el motor no arranca: Tiene suficiente combustible ? Está la válvula de combustible en la posición ON ? El interruptor del motor está en ON ? La gasolina ha alcanzado el carburador ? Para comprobar, aflojar la perilla del dren con la válvula del combustible ENCENDIDO.
  • Página 52: Especi Caciones

    13.- ESPECIFICACIONES C/ Dels Fusters, Nave 7 Importador Polígono Industrial Can Cuyás 08110 – Montcada y Reixach - Barcelona – (SPAIN) C.I.F. B63280440 Modelo TM-500G2R“PRO” 1650 x 770 x 860 Tamaño del cuerpo (mm) Correa Alcance labranza (cm) Profundidad de labranza (cm) Cambio de marchas -1 0 2 1 R210...
  • Página 53: Certificado De Garantia

    Firma del cliente Resguardo para CAMPEON Enviar a: CAMPEON C/Galileo,2 Nave 3 PI Sector Autopista, 08150 – Parets del Valles (Barcelona) CERTIFICADO DE GARANTIA TIPO: MODELO: Timbre y Firma del vendedor: Nº...
  • Página 54 C/ Galileo, 2 Nave 3 Polg. Ind. Sector Autopista 08150 Parets del Valles (Barcelona) Tel: 93 544 44 20 y Fax: 93 544 44 23 e. Mail: compras@campeon.es Web : www.campeon.es MIMFTM05 – AGOSTO 2010...
  • Página 55 INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO TM-500G2R PRO...
  • Página 56 ÍNDICE 1. Introdução 2. Instruções de seguridade 3. Localização das e quetas de seguridade 4. Alcance aplicável 5. Partes da máquina 6. Comprovações previas 7. Arranque 8. Operações de funcionamento 9. Paragem da máquina 10. Manutenção 11. Embalagem e transporte 12.
  • Página 57: Introdução

    1.- INTRODUÇÃO Este manual trata sobre o funcionamento e manutenção do moto-cul vador TM-500. Toda a informação deste manual baseia-se nos dados mais recentes disponíveis no momento da sua impressão. As ilustrações e dados conteúdos neste manual são indica vos e sem compromisso.
  • Página 58 Responsabilidade do operário. Mantenha o moto-cul vador em boas condições de uso. Comprove que todos os mecanismos de seguridade funcionam corretamente e todas quetas de seguridade estão colocadas no seu si o. Estes ítems estão colocados para a sua seguridade. Deve saber como parar o moto-cul vador rapidamente no caso de emergência.
  • Página 59 Perigo por objetos lançados O movimento das enxadas pode provocar que saltem objetos despedidos à grande velocidade que podem ferir gravemente. Antes de começar a usar o moto-cultivador, limpar a zona de possíveis pedras ou objetos e poderiam sair despedidos. Risco de fogo e queimaduras.
  • Página 60: Localização Das E Quetas De Seguridade

    3.- LOCALIZAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURIDADE O obje vo destas quetas é alertar dos perigos que pode encontrar no moto- cul vador. Leia as quetas, notas de perigo e precaução descritas neste manual. Si se perde uma queta ou está deteriorada (ilegível) entre em contacto com a seu comercial para subs tuir-la 4.- ALCANCE APLICÁVEL O moto-cul vador é...
  • Página 61: Partes Da Máquina

    5.- PARTES DA MÁQUINA (13) (11) (10) (14) (15) (12) (16) (17) (1) Número de chassis (2) Depósito gasolina (3) Sulcador (4) pára-lama (5) Rodas (6) Barra sujeição (7) Barra de segurança (8) Guidão (9) Palanca acelerador (10) Filtro ar (11) Regulação guidão (12) Barra seguridade (13) Controlo de paragem...
  • Página 62: Comprovações Previas

    6.- COMPROVAÇÕES PREVIAS 6.1 Motor óleo --> PRECAUÇÃO: Ligar o motor com um nível baixo de óleo pode provocar sérios danos ao motor. Tire a tampa do óleo e limpe a vareta. Introduza a vareta novamente, tire-a e veja o nível de óleo Si o nível é...
  • Página 63: Filtro De Ar Em Banho De Óleo

    Si o nível é baixo, encha o depósito até o nível adequado e com óleo do tipo sae 40. Para encher o deposito, incline um pouco o moto-cultivador e utilize um funil. 6.3 Filtro de ar em banho de óleo Tirar a cobertura superior desparafusar a borboleta do filtro.
  • Página 64: Ferramentas E Acessórios

    AVISO: A gasolina é extremadamente inflamável e pode explodir em certas circunstancias. Reabastecer num lugar bem ventilado e com o motor parado. Não fume nem acenda fogo ou faça faísca enquanto esteja a reabastecer. Não encha demasiado o tanque de combustível (não deve ficar gasolina no pescoço do deposito de enchimento).
  • Página 65: Arranque

    7.- ARRANQUE AVISO: Assegurar-se que o moto-cul vador está desengatado e a alavanca de cambio está na posição neutral, para previr movimentos brusco ao ligar o motor. A embreagem está posta quando colocamos a alavanca de embreagem e esta desengatado quando se ra. 1.
  • Página 66 Mover a alavanca do acelerador ligeiramente para a direita (1) Alavanca do acelerador AVISO: 5. Não permita que a corda de arranque volte repentinamente para o motor. Acompanhe-a para evitar danos no arranque. (1) Corda de arranque 6. Quando o motor comece a entrar em calor, gradualmente abra o estrangulador (STARTER).
  • Página 67: Operações De Funcionamento

    8.- OPERAÇÕES DE FUNCIONAMENTO 8.1 Ajustes de altura do guidão AVISO: Antes de ajustar o guidão, colocar o moto-cultivador num lugar firme e nivelado, para evitar acidentes. Para ajustar a altura do guidão, afrouxar o ajustador, selecionar os furos apropriados e apertar o ajustador (1) Ajustador 8.2 Ajustar a profundidade do moto-cultivador...
  • Página 68 AVISO: Reduzir a aceleração por minuto (R.P.M) antes de engatar. (1) Alavanca de embreagem (2) Embreagar/Engatar (3) Desembreagar /Desengatar 8.4 Seleções da embreagem Esta transmissão pode-se cambiar de lugar num segundo engrenagem para adiante A alavanca de cambio deveria funcionar em concordância ao desenho que esta na chapa. Engrenagem móvel Por a alavanca de aceleração no extremo direito...
  • Página 69: Uso Da Caixa De Engate

    TM-500 TM-500 R 0 2 1 Atrás Neutro Adiante 8.6 Uso da caixa de engate Instalar o acessório do gancho na caixa de engate com o parafuso de engate. (1) Caixa de engate (2) Parafuso de engate 8.7 Roda dianteira Usar uma roda dianteira para mover o moto-cul vador por caminhos, estradas, etc., etc.
  • Página 70: Parada Da Máquina

    8.9 Ângulo normal de operação Baixar o guidão levemente, para que o frontal da máquina se levante uns 6-8º. Para rar o Maximo rendimento do moto-cul vador, intente manter o ângulo indicado enquanto es ver a lavrar. AVISO: Não usar com umas enxadas com um diâmetro exterior que exceda de 300mm. Permi r a qualquer pessoa usar o moto-cul vador sem previas instruções pode provocar um acidente.
  • Página 71: Mover Levemente A Alavanca Do Acelerador À Direita

    Uso normal Soltar a alavanca da embreagem (desembreagar) e por a alavanca de marcha na posição neutra. (1) Alavanca de emberagem (2) Desembreagar 9.1 Mover levemente a alavanca do acelerador à direita (1) Alavanca do acelerador 9.2 Por o interruptor do motor em OFF (1) OFF (2) Interruptor de motor 9.3 Por a válvula de gasolina em OFF...
  • Página 72: Manutenção

    10.- MANUTENÇÃO O propósito de ter uma manutenção controlada é para que o moto-cultivador trabalhe a um nível ótimo. A tabela de inspeção e controle se mostra a continuação. --> PRECAUÇÃO: Fechar o motor antes de fazer a manutenção. Si o motor tiver que estar ligado assegurar que a área esteja bem ventilada.
  • Página 73 NOTA: Os serviços têm que ser mais freqüentes quando se usa em lugares com muito pó. Estes câmbios devem fazer-se por um serviço autorizado, só eles tem as peças adequadas e mecânicos especializados. Cambiar o óleo Drenar o óleo quando o motor ainda este quente, isto assegura um vaziado rápido e completo.
  • Página 74 se deixa demasiado óleo na espuma ao principio de ligar o motor pode sair um pouco de fumo. Elementos de papel: Golpear ligeiramente o filtro muitas vezes numa superfície rija para tirar o excesso de sujidade ou assoprar através do filtro de dentro para fora. (1) Elementos de papel (2) Elementos de espuma 10.2 Limpar o filtro de combustível.
  • Página 75 Medir o espaço da bugia com um calibrador. O espaço deve estar ente 0.7-0.8 mm, corrigir quanto seja necessário dobrando o eletrodo lateral. Juntar a arandela e enroscar a bugia à mão para evitar colocar-la incorretamente. Apertar a bugia meia volta mais com a chave , para assim comprimir a arandela. AVISO: A bugia tem que estar assegurada fortemente.
  • Página 76: Ajustes Para Tensão Da Correia

    10.6 Ajustes para tensão da correia Medir o movimento livre da alavanca de embreagem. A tensão da correia standard é 60-65 mm no rolo de tensão com a embreagem apanhado. Para ajustar, afrouxa os pernos de montagem e a estância do motor que apertam o perno e mover o motor para adiante e para atrás para conseguir a tensão apropriada da correia.
  • Página 77 1.- Assegurar que a zona onde se guardará não haja excessiva umidade e/ou pó. 2.- Drenar o combustível. --> PRECAUÇÃO: A gasolina é muito inflamável e explode com facilidade nalgumas condições. Não fumar ou fazer fogo perto. Com a válvula em OFF, tirar e limpar o filtro de combustível. Ponha a válvula em ON e drene o combustível do depósito dentro dum recipiente adequado.
  • Página 78: Localização E Resolução Problemas

    12.- LOCALIZAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quando o motor n4o arranca: Tem suficiente combustível? Esta a válvula de combustível na posição ON? O interruptor do motor está em ON? A gasolina chega ao carburador? Para comprovar, afrouxar a porca de drenagem com a válvula do combustível LIGADO. O combustível deve fluir para afora, volte a apertar livremente a porca de drenagem.
  • Página 79: Especi Cações

    13. – ESPECIFICAÇÕES Motores Campeon, S.L. C/ Dels Fusters, Nave 7 Importador Polígono Industrial Can Cuyás 08110 – Montcada y Reixach - Barcelona – (SPAIN) C.I.F. B63280440 Modelo TM-500G2R“PRO” 1650 x 770 x 860 Tamanho do corpo (mm) Tipo de acoplamento...
  • Página 80: Condições De Garantia

    O cliente declara ter recebido as instruções necessárias sobre a manutenção da máquina, assim como ter recebido o livro de instruções e aceitar as condições de garantía. Assinatura do cliente Recibo para CAMPEON Enviar a: CAMPEON C/Galileo,2 Nave 3 PI Sector Autopista, 08150 – Parets del Valles (Barcelona) TIPO: CERTIFICADO DE GARANTIA MODELO: Carimbo e assinatura do vendedor: Nº...
  • Página 84 C/ Galileo, 2 Nave 3 Polg. Ind. Sector Autopista 08150 Parets del Valles (Barcelona) Tel: 93 544 44 20 y Fax: 93 544 44 23 e. Mail: compras@campeon.es Web : www.campeon.es MIMFTP01 – MARÇ 2015...

Tabla de contenido