Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

K-6P Powered Toilet Auger Instructions
WARNING
Read and understand these instructions, the battery drill instruc-
tions and the warnings and instructions for all equipment being
used before operating this tool to reduce the risk of serious per-
sonal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose
clothing, jewelry or hair can be caught in moving parts.
• Always use safety glasses and leather work gloves in good condition while handling or using. Use
latex or rubber gloves, face shields, protective clothing, respirators or other appropriate protective equipment
when chemicals, bacteria or other toxic or infectious substances are suspected to be present to reduce the risk
of infections, burns or other serious personal injury. Wear latex gloves or rubber gloves under leather gloves.
• Practice good hygiene. Use hot, soapy water to wash hands and other body parts exposed to drain con-
tents after handling or using drain cleaning equipment. Do not eat or smoke while operating or handling
drain cleaning equipment. This will help prevent contamination with toxic or infectious material.
• Do not use with a corded drill. Operating with a corded drill increases the risk of electrical shock.
If you have any question concerning this RIDGID
®
product:
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
– Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and
Canada call (800) 519-3456.
Description
The RIDGID
®
Model K-6P Powered Toilet Auger is specifically designed to clean toilet drains through the toilet
trap. It may also be used with other appropriately sized drains, such as floor or shower drains. Various versions
of the auger are available with fixed or interchangeable heads.
The Auger can be operated either manually or
Drill Powered
driven with a battery powered drill with a maxi-
Cutter
Option
mum speed of 500 rpm.
Crank
Specifications
Models/Cable Head Types Available:
Handle
K-6P ..........................Fixed Bulb Head
Figure 1 – K-6P XL Powered Auger
K-6P XL.....................Interchangeable Heads
(Bulb Head & "C" Cutter)
Cable Size.................½" (12.7 mm) Compression Wound Inner Core Cable
Cable Length.............6' (1.8 m)
Pipe Capacity............2" to 4" (50 to 100 mm)
Maximum RPM .........500
This machine is made to clean drains. Properly used, it will not damage a drain that is in good con-
NOTICE
dition and properly designed, constructed and maintained. If the drain is in poor condition, or has not been prop-
erly designed, constructed and maintained, the drain cleaning process may not be effective or could cause
damage to the drain. The best way to determine the condition of a drain before cleaning is through visual in-
spection with a camera. Improper use of this drain cleaner can damage the drain cleaner and the drain. This ma-
chine may not clear all blockages.
Inspection/Maintenance
Clean equipment, including handle to aid inspection and improve control. Clean any debris from the cable.
Inspect the Auger for proper assembly, completeness, binding, wear or damage (such as cable flats, kinks,
stretching or corrosion). If any problems are found, do not use until corrected.
If using a battery powered drill, inspect per its instructions. Confirm that the drill is in good operating condi-
tion, the switch controls operation and that the drill turns at less than 500 rpm.
Set Up/Operation
1. Inspect the drain. Confirm the K-6P Toilet Auger is appropriate for the job. Determine if chemicals are pres-
ent. If chemicals are present in the drain, it is important to understand the specific safety measures required
to work around those chemicals. Contact the chemical manufacturer for required information. Take ap-
propriate steps to access the drain.
2. Make sure all equipment is inspected and set up per its instructions.
3. Interchangeable head tools:
Select the proper head for the application. Slide the T-slot connection together to attach head to cable.
Confirm that the spring-loaded pin moves freely and retains the head. If the pin sticks in the retracted po-
sition, the head may fall off in use. To remove head, insert the pin key (Cat. #59230) into the hole in the
head to depress the pin and slide the connection apart (see Figure 2).
4. Manual operation – make sure that the crank handle is securely attached.
©2017, RIDGID, Inc.
6/17
The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.
EC42799
All other trademarks belong to their respective holders.
Attach Head
Slide Together
Figure 2 – Connecting/Disconnecting Heads
5. Powered Operation
• Set battery powered drill to low speed (less than 500 rpm) and with dry
hands insert the battery.
• Set drill to turn the auger in the FORWARD direction (see the label on the
guide tube).
• Remove the crank handle from the auger. Securely attach the chuck of the
drill to the drive shaft. (See Figure 4).
Loosening Collar
Figures 4A, B, C – Attaching Battery Drill
6. Pull the Crank handle or drill up to retract the cable into the guide
tube (Figure 5). Carefully insert the guide tube into the toilet
drain. Tilt the auger for easy entry. The end of the guide tube
must be in the drain to properly support the cable and prevent
cable whipping. The cable and cutter can damage the porcelain.
7 . Rotate the cable in the Forward (clockwise) direction while
pushing the crank handle or drill toward the guide tube to ad-
vance the cable into the drain (Figure 6). To negotiate traps and
Warning/Direction Label
other tight bends:
• Use sharp thrusts of the cable in and out, both with and with-
out the cable rotating.
• Turn the auger in reverse for several seconds while advancing
the cable. Do this only long enough to advance through the
Guide Tube
Tool Ring/Holder
trap. Running the cable in reverse can damage the cable.
Do not force the cable – if the cable stops turning, it is not clean-
ing the drain. It may be necessary to spin the cable without ad-
vancing it, or advancing the cable very slowly. This will help to
break up the blockage.
8. If the cable becomes stuck in the blockage, do not continue
turning it. Continuing to turn the cable may cause it to twist, kink
and break. It may be necessary to back the cable out of the
blockage by pulling back on the crank handle.
If the cable will not come free from the blockage, rotate the cable
in Reverse direction, and pull on the cable until it is free of the
blockage. Do not operate the machine in the reverse direction
any longer than required to free the cable end from the block-
age or cable damage can occur.
9. To extend cable beyond the initial 3' (.9 m), press button (Figure
7). Pull crank handle/drill up until button locks into second hole.
10. Continue to rotate the cable in the Forward (clockwise) direc-
tion while pushing the crank handle or drill toward the guide
tube to advance the cable into the drain.
11. Reverse procedure to retrieve cable. Continue rotating handle in
Forward (clockwise) direction.
12. Do not remove guide tube from urinal/drain until the cable is fully
retracted into the handle and rotation has completely stopped.
Cleaning
Cable should be thoroughly flushed with water to prevent damaging effects of sediment and drain cleaning com-
pounds. Clean exterior as needed with hot soapy water and/or disinfectants.
Tourniquet hybride K-6P : Mode d'emploi
999-995-100.10
REV. A
Remove Head
Insert Pin Key
Slide Apart
Figure 3 – Direction Label
Removing the Handle
Installing Drill
Figure 5 – Retracting the Cable
Figure 6 – Operating the Auger
utton
Figure 7 – Extending the Cable
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques d'accident grave, familiarisez-vous avec
ce mode d'emploi, ainsi que celui de la perceuse à piles et de
l'ensemble du matériel accessoire avant d'utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
• Ne portez ni accessoires vestimentaires ni bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des élé-
ments rotatifs de l'appareil. Les accessoires vestimentaires, les bijoux et les cheveux risquent d'être en-
traînés par les éléments rotatifs de l'appareil.
• Portez systématiquement des lunettes de sécurité et des gants de travail en cuir lors de la manipu -
lation de l'appareil. Prévoyez des gants en latex ou caoutchouc, une visière intégrale, une combinaison
chimique, un respirateur et/ou autres moyens de protection appropriés en présence (ou présence soupçon-
née) de produits chimiques, bactériologiques, toxiques ou infectieux afin de limiter les risques d'infection,
de brûlures ou autres graves lésions corporelles. Le cas échéant, portez les gants en latex ou caoutchouc
sous les gants en cuir.
• Respectez les règles d'hygiène. Lavez vos mains et autres membres exposés à l'eau chaude savonneuse
après toute manipulation de matériel de curage. Ne jamais fumer ou manger pendant l'utilisation de ce type
de matériel. Cela limitera les risques de contamination ou d'infection potentiels.
• Ne pas utiliser de perceuse sur secteur pour mouvoir cet appareil. L'utilisation d'une perceuse sur
secteur augmenterait les risques de choc électrique.
Pour toutes questions visant ce produit RIDGID
®
:
– Consultez le revendeur RIDGID le plus proche
– Visitez le site ww.RIDGID.com pour localiser le revendeur RIDGID le plus proche
– Contactez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou,
depuis les Etats-Unis et le Canada, en composant le 800-519-3456.
Description
Le tourniquet hybride RIDGID
®
K-6P est prévu pour le curage des cuvettes de WC via le siphon. Il peut égale-
ment servir à curer les autres réseaux d'évacuation de diamètre approprié, tels que les siphons de sol ou de
douche. Plusieurs versions de ce tourniquet sont disponibles avec têtes de curage fixe ou interchangeable.
Le tourniquet peut être utilisé soit manuellement, soit à l'aide d'une perceuse à piles d'un régime de rotation maxi -
mal de 500 t/min.
Couteau
Tige
perceuse
Caractéristiques
Manivelle
techniques
Modèles et têtes de câble disponibles :
Manivelle
K-6P ..........................Tulipe de curage fixe
Figure 1 – Tourniquet hybride K-6P XL
K-6P XL.....................Têtes interchangeables
(tulipe et couteau demi-lune)
Section de câble .......câble torsadé à âme creuse Ø ½" (12,7 mm)
Longueur de câble....6 pieds (1,8 m)
Ø conduite.................2" à 4" (50 à 100 mm)
Régime de
rotation maxi .............500 t/min
Cet appareil est prévu pour le curage des conduites d'évacuation. Utilisé comme prévu, l'ap-
VERTISSEMENT
pareil n'endommagera pas une conduite correctement conçue, assemblée et entretenue. En présence d'une con-
duite mal conçue, assemblée ou entretenue, l'appareil risque de manquer d'efficacité ou même d'endommager
la conduite. Le meilleur moyen d'établir l'état d'une conduite avant son curage est d'effectuer une inspection vi-
suelle de celle-ci à l'aide d'une caméra d'inspection. Toute utilisation inappropriée de cet appareil risque d'en-
dommager l'appareil lui-même, ainsi que la conduite d'évacuation. A noter que certains blocages peuvent
dépasser les capacités de curage de l'appareil.
Inspection et entretien de l'appareil
Nettoyez l'appareil, et notamment sa manivelle, afin de faciliter son inspection et assurer une meilleure prise
en main. Nettoyez le câble soigneusement.
Examinez le tourniquet afin de confirmer son intégralité et son assemblage approprié, ainsi que l'absence de
grippage, d'usure ou de détérioration, notamment l'aplatissement, le plissage ou l'étirement du câble, voire sa
corrosion. Le cas échéant, réparez toute anomalie éventuelle avant d'utiliser l'appareil.
Lors de l'utilisation d'une perceuse à piles, examinez celle-ci selon les consignes du fabricant. Vérifiez le bon
état de marche de la perceuse et de ses commandes, et assurez-vous qu'elle tourne à moins de 500 t/min.
Préparation et utilisation de l'appareil
1. Examinez la conduite d'évacuation afin d'assurer que le tourniquet K-6 est l'appareil de choix pour ce
type d'intervention. Demandez si des produits chimiques ont été précédemment introduits dans la cu-
vette. Le cas échéant, il est important d'en connaitre la nature afin de prévoir les mesures de protection
nécessaires. Au besoin, consultez le fournisseur du produit chimique en question afin de prévoir les
mesures de protection correspondantes avant d'intervenir.
2. Vérifiez et préparez l'ensemble du matériel selon les consignes applicables.
3. Appareils à tête interchangeable :
Montage de la tête
Retrait de la tête
Engagez-les
Introduisez la clé
Figure 2 – Montage et retrait des têtes
Avertissement et indication
de sens de rotation
Câble
Porte-outils/suspente
Guide-câble
Désengagez-les

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID K-6P

  • Página 1 Figure 2 – Montage et retrait des têtes 6/17 999-995-100.10 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. EC42799 All other trademarks belong to their respective holders.
  • Página 2 10. Siga rotando el cable en dirección FORWARD (hacia la 1. Inspeccione el desagüe. Confirme que la barrena K-6P para inodoros es el aparato apropiado para la derecha) y al mismo tiempo empuje la manilla de la manivela Nettoyage tarea.