Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lampe à DEL antidéflagrante / Lámpara de diodos
luminosos a prueba de explosiones (2G, 2D)
mDD1 / mDD2
Maßbild / Dimensions / Dimensions / Dimensiones
[mm]
26
1 35
1 85
mDD 5.1
Signal
Ex-LED-
103
Signal
/ Ex-LED
• R obuster, explosionsgeschützter
optischer Signalgeber der
Geräte gruppe II in L ED- Technik
für den Einsatz in explosionsge-
fährdeten B ereichen der Zonen 1
und 2 oder den Zonen 21 und 22.
• R obust, flameproof optical
signalling L ED technology device
of Device Group II for use in
ex plosive atmo spheres, zones 1
and 2 or zones 21 and 22.
• Avertisseur optique robuste,
protégé contre les explosions,
du groupe d'appa reils II avec
technique DEL pour une utilisation
dans les zones à risques d'explo -
sion 1 et 2 ou les zones 21 et 22.
• R obusta lámpara de señalización
de diodos luminosos a prueba de
explosiones, perteneciente al
Grupo II, para el empleo en en -
tor nos con peligro de explo siones
de las zonas de protección 1 y 2 ó
21 y 22.
120
/
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Auer Signal mDD1

  • Página 1 / Ex-LED Lampe à DEL antidéflagrante / Lámpara de diodos luminosos a prueba de explosiones (2G, 2D) • R obuster, explosionsgeschützter mDD1 / mDD2 optischer Signalgeber der Geräte gruppe II in L ED- Technik für den Einsatz in explosionsge- fährdeten B ereichen der Zonen 1 und 2 oder den Zonen 21 und 22.
  • Página 2: Technische Daten

    A nwendung A nschluss der B etriebsspannung In explosionsgefährdeter Um ge bung ist es häufig erforder- Öffnen Sie den Anschlussraum an der Unterseite der L euch- lich, optische Signale zum Warnen, Melden und Signalisieren te. Führen Sie die Anschlussleitung durch die Kabelver- einzusetzen.
  • Página 3 Betriebsbedingungen in Räumen und im Freien Gehäuse Kunststoff Polycarbonat mit Wandhalterung aus nichtrostendem Stahl mDD1/mDD2 Gehäuseschutzart IP 66 nach IEC 60529 Kabeleinführung 1 x M20 x 1 ,5 Anschlusskabel/-leitung Ø 5,5 bis 1 3 mm 2x Verschlussstopfen M20 x 1 ,5...
  • Página 4: Technical Specifications

    A pplication Connecting the operating voltage Hazardous areas often require the use of optical signals for Open the terminal room on the underside of the Ex-L ED warning, infor mation or signalling purposes. The Ex-L ED L ight. L ay the connecting cable through the cable gland, L ight Expertline-L ED provides these signalling options.
  • Página 5: Electric Specifications

    Housing Plastic Polycarbonate with stainless steel wall bracket Type mDD1/mDD2 Housing degree of protection IP 66 according to IEC 60529 Cable gland 1 x M20 x 1 .5 Power cable/wire Ø 5.5 to 1 3 mm 2x blind plugs M20 x 1 .5...
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    A pplication passe-câble à vis, fixez le câble de raccordement avec Dans les zones à risques d’explo sion, l’utilisation des sig- naux op tiques d’aver tisse ment, d’alar me et de signa li sation l’écrou du passe-câble à vis et appliquez les extrémités du est souvent obligatoire.
  • Página 7: Caractéristiques Électriques

    Conditions d’exploitation A l’intérieur et à l’extérieur Boîtier plastique Polycarbonate avec support mural en acier inoxydable mDD1/mDD2 Modèle Protection du boîtier IP 66 suivant IEC 60529 Entrée de câble 1 x M20 x 1 ,5 Câble/ligne de raccordement Ø 5,5 bis 1 3 mm 2x bouchons de fermeture M20 x 1 ,5 Plage de température...
  • Página 8: Montaje

    Campo de aplicación Conectar la tensión de servicio Con frecuencia se da la necesidad de emitir señales ópticas Abrir la cámara de bornes en la sección inferior de la lámpa- para advertencia, información o seña li zación en entornos ra. Pasar el cable de conexión a través del racor, fijar el con peligro de explosiones.
  • Página 9: Datos Técnicos

    Condiciones de operación en el interior y en el exterior Carcasa plástico Policarbonato con sujeción mural de acero inoxidable mDD1/mDD2 Tipo Grado de protección carcasa IP66 según IEC 60529 Paso de cables 1 x M20 x 1 ,5 Cable/conductor de conexión Ø 5,5 a 1 3 mm 2x tapóns de cierre M20 x 1 ,5...
  • Página 10 A nschlussraum / Terminal room / Wandmontage / Wall mounting / Compartiment de jonction / Cámara de bornes Montage mural / Montaje mural Betriebsart / Operating mode / Mode de service du commutateur / Modo de operación Schalterstellung / Switch-position / Réglage / Posición del commutador Blitzlicht Blinklicht...
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    There are no changes in the state of the art apply to this equipment. Les normes appliquées ont été comparées avec les informations du certificat d’essai de type CE. Aucune modification de Hersteller / Anschrift Auer Signal GmbH l’état de la technique reconnu n’est à noter concernant cet appareil. Manufacturer / Factory address Perfektastr.
  • Página 12 B enutzerinformationen Bei diesem Betriebsmittel handelt es sich um ein explosionsgeschütztes Gerät für den Betrieb in einem Bereich in dem gelegentlich damit zu rechnen ist, dass im Normalbetrieb explosionsfähige Gasatmosphäre auftritt – als ein Gerät der Gruppe II Kategorie 2 ist es in der Zone 1 verwendbar. Damit ist das Gerät auch für Gruppe II und Kategorie 3 Verwendungen geeignet und kann in der Zone 2 betrieben werden.
  • Página 13: U Ser Information

    U ser Information This electrical equipment is an explosion-proof device designed for use in areas in which an explosive gas atmosphere will probably occur from time to time during normal operation – as a group II category 2 device it is designed for use in Zone 1 . Thus the device is also suited for group II and category 3 applications and may be operated in Zone 2.
  • Página 14: Informations Destinées À L'utilisateur

    Informations destinées à l’utilisateur Ce matériel d’exploitation est un appareil protégé contre les explosions et destiné à être utilisé dans une zone, dans laquelle il faut – parfois s’attendre à la présence d’une atmosphère de gaz explosive en service normal – Il peut, en tant qu’appareil du –...
  • Página 15: Informaciones Para El Usario

    Si no se tienen en cuenta las advertencias de este documento, no puede garantizarse la protección contra explosiones del equipo, y el dispositivo constituye un peligro para la vida del usuario y puede originar la inflamación de una atmósfera explosiva. Auer Signal GmbH Änderungen und Irrtum vorbehalten Subject to alterations or errors Perfektastr.

Este manual también es adecuado para:

Mdd2

Tabla de contenido