Página 2
TAURUS - VAPORIZER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español...
12. LED für Tankbeleuchtung (blau= Betrieb, rot= leer) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie den Luftbefeuchter Stylies Taurus das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
Página 6
Kinder fernhalten! INBETRIEBNAHME / BEDIENUNG Wenn der Luftbefeuchter Stylies Taurus am gewünschten Platz steht: Netzkabel (1) an der Steck- dose im Haushalt anschliessen. Deckel (2) abnehmen. Wassertank (3) mit Wasser füllen (Einfüll- Öffnung leicht nach oben halten) – Deckel gut aufschrauben und prüfen, ob der Deckel dichtet.
Página 7
• Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lap- pen abreiben und danach gut trocknen. Zuvor unbedingt Netzstecker ziehen. • Luftbefeuchter je nach Kalkgehalt, aber mindestens wöchentlich entkalken: Deckel (2) öffnen und abheben, Wassertank (3) entfernen. Dann die Abdeckung für die Heizplatte (8) wegneh- men.
ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder ersetzt ein Produkt im Rahmen der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift. Die vorgenannten Rechts- mittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten Gewährleistung dar.
If you ever give the humidifier to a new owner, ensure that you also pass on this instruction manual. • Coplax AG accepts no liability for any damage that is caused by non-compliance with this instruc- tion manual.
FIRST USE / OPERATION Once the Stylies Taurus humidifier has been placed in the desired location: Plug power cable (1) into the household power socket. Remove lid (2). Fill water tank (3) with water (hold the filling opening slightly upright) –...
• Never submerge the device in water (this can result in short-circuiting). To clean the device, simply wipe it with a damp cloth and then dry it thoroughly. Always ensure the power cable has been unplugged beforehand. • Descale the humidifier as appropriate for the hardness of the water, but at least once a week: open and lift off lid (2) and remove water tank (3).
LAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION. Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any breach of the war-...
• Merci de lire attentivement l‘intégralité du mode d‘emploi avant de mettre en service l‘humidifi- cateur d‘air Stylies Taurus pour la première fois et de le conserver en bon état pour référence ultérieure. Le transmettre au propriétaire suivant, le cas échéant.
– bien visser le couvercle et vérifier qu‘il ferme hermétiquement. Replacer le réservoir d‘eau dans l‘humidificateur d‘air, dévisser le couvercle et mettre le conduit de vapeur en place. Mettre le Stylies Taurus en service grâce à l‘interrupteur Marche/Arrêt (5) et choisir la puissance souhaitée (6) (bleu=élevée, vert=économie). Lorsque l‘appareil cesse de déga- ger de la vapeur, l‘affichage Réservoir vide (12) s‘allume;...
humide pour le nettoyage, puis sécher minutieusement. Retirer impérativement la fiche sec- teur au préalable. • Détartrer l‘humidificateur d‘eau en fonction de la quantité de tartre, mais au moins une fois par semaine: Ouvrir et ôter le couvercle (2), retirer le réservoir d‘eau (3). Enlever ensuite le recouvrement de la plaque chauffante (8).
TICULIER PAR RAPPORT AU PRODUIT, POUR TOUTE PÉRIODE SUIVANT LA DATE D’EXPIRATION. Coplax réparera ou échangera, à son entière discrétion, un produit couvert par la garantie. AUCUN crédit ne sera accordé. Les remèdes décrits ci-dessus sont vos seuls recours possibles en cas de manquement à...
Italiano Congratulazioni! Sei appena entrato in possesso di uno straordinario umidificatore d’aria Stylies Taurus. Puoi star certo che questo apparecchio contribuirà al tuo benessere e miglio- rerà la qualità dell’aria dei tuoi ambienti. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessario prestare particolare attenzione nell’utilizzo di questo apparecchio al fine di evitare infortuni, incendi o danni all’ap-...
Página 18
MESSA IN FUNZIONE / UTILIZZO Quando l’umidificatore Stylies Taurus è nella posizione desiderata: collegare il cavo di alimenta- zione (1) alla presa di casa. Togliere il coperchio (2). Riempire il serbatoio (3) di acqua (tenere l’apertura di riempimento leggermente in alto), riavvitare il coperchio e controllare se il coper- chio sigilla bene.
Attenzione: se l’igrostato è impostato troppo basso, l’apparecchio non si accende. PULIZIA • Prima di ogni operazione di manutenzione e dopo ogni uso, spegnere l’apparecchio e staccarela spina dalla presa di corrente. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua (pericolo di corto circuito/di scossa elettrica). Per la pulizia, passare un panno umido sull’apparecchio e poi asciugare.
CHI È COPERTO DALLA GARANZIA? La garanzia copre l’acquirente originale di un prodotto Coplax, acquistato privatamente, in grado di fornire una prova di acquisto sotto forma di fattura. La garanzia non è trasferibile. Prima di inviare l’apparecchio occorre inoltrare per fax, e-mail, o posta, la copia della fattura di acquisto originale da-...
Página 21
La presente garanzia non copre i danni o i difetti causati o risultanti dal non rispetto rigorosa- mente conforme alle specifiche di Coplax AG in merito all’installazione, al funzionamento, all’uti- lizzo, alla manutenzione o alla riparazione dell’apparecchio Coplax.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem nawilżacza powietrza Stylies Taurus i o późniejsze jej przechowywanie i ew. przekazanie kolejnemu użytkow- nikowi. • Za szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi firma Coplax AG nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności.
Página 23
URUCHOMIENIE / OBSŁUGA Gdy nawilżacz powietrza Stylies Taurus znajduje się już w żądanym miejscu: Podłączyć kabel sieciowy (1) do domowego gniazdka. Ściągnąć pokrywę (2). Napełnić zbiornik wodny (3) wodą (otwór napełniania należy utrzymywać lekko do góry) – dobrze nakręcić pokrywę i sprawdzić jej uszczelnienie.
Página 24
CZYSZCZENIE • Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kabel sieciowy z gniazdka. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Czyszczenie wykonywać tylko poprzez przetarcie miękką szmatką i osuszenie. Najpierw bezwzględnie wyjąć wtyk sieciowy. •...
Oprócz gwarancji określonej powyższej, firma Coplax nie udziela innych domniemanych gwarancji ani gwarancji handlowych czy gwarancji przydatności do określonego celu po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego produktu. Firma Coplax, wedle własnego uznania, naprawi lub wymieni produkt objęty gwarancją. Akredytywa nie będzie otwierana. Opisane powyżej środki naprawcze są jedyną formę...
12. LED voor tankverlichting (blauw=gebruik, rood= leeg) BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de luchtbevochtiger Stylies Taurus voor het eerst in gebruik te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed om eventueel toekomstig te raadplegen en geef deze aan eventuele volgende bezitters mee.
Página 27
IN GEBRUIK NEMEN / BEDIENING Als de luchtbevochtiger Stylies Taurus op de gewenste plaats staat: Netvoeding (1) in het stopcontact steken. Deksel (2) afnemen. Watertank (3) met water vullen (vulopening enigszins omhoog houden) – deksel goed opschroeven en controleren of het deksel sluit. Watertank weer in luchtbevochtiger plaatsen, deksel opdraaien en verdampingskoker plaatsen.
Página 28
• Luchtbevochtiger afhankelijk van kalkgehalte, maar minstens wekelijks ontkalken: Deksel (2) openen en afnemen, watertank (3) verwijderen. Vervolgens de bedekking van de verwarmingsplaat (8) wegnemen. Beide onderdelen met een borstel reinigen. De verwarmingsplaat met anti- hechtingslaag met een standaard ontkalker ontkalken en vervolgens goed afspoelen. Apparaat voor gebruik weer volledig met de onderdelen (2-4, 8) in elkaar zetten.
AANSLUITEND OP DE GARANTIEPERIODE GEEN ANDERE STILZWIJGENDE GARANTIE OF TOEZEGGING OVER DE GANGBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEKE TOEPASSING MET BETREKKING TOT HET PRODUCT. Coplax repareert of vervangt het product in het kader van garantie volgens eigen goeddunken. Er ontstaat GEEN tegoed. De bovengenoemde rechtsmiddelen vormen uw enige rechtsmiddelen bij schending van de bovengenoemde garantie.
11. Tehon LED-merkkivalo (sininen = korkea, vihreä = tehonsäästö) 12. Säiliön LED-merkkivalo (sininen = käyttö, punainen = tyhjä) TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lue käyttöohje huolellisesti läpi, ennen kuin otat Stylies Taurus -ilmankostuttimen ensimmäistä kertaa käyttöön ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja anna ohje edelleen mahdolli- sille myöhemmille käyttäjille.
Laita vesisäiliö takaisin ilmankostuttimeen, kierrä kansi kiinni ja laita höyryputki paikalleen. Laita Stylies Taurus virtakytkimestä (5) päälle ja valitse haluamasi teho (6) (sininen = korkea, vihreä = tehonsäästö). Kun laite lakkaa kosteuttamasta, näyttö osoittaa säiliön olevan tyhjä...
tavallisella kalkinpoistoaineella ja sen jälkeen huuhtoa hyvin. Laite tulee ennen käyttöä koota osista (2–4, 8) uudelleen. • Vesisäiliö tulee huuhdella säännöllisesti hyvin. Hyvä tietää: Neuvoja kostuttimen toiminnasta: Kostutusjärjestelmissä vesi kuumennetaan miltei 100°C:een. Vedessä ei ole bakteereja ja mineraaleja. Kaikki jäämät pysyvät kiinteässä muodossa vesisäiliössä. Laitteiden kostutusteho on erittäin korkea.
MUISTA HILJAISISTA TAKUISTA JA TAKUISTA TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ JA SEN SOVELTU- VUUDESTA JOHONKIN MÄÄRÄTTYYN TARKOITUKSEEN TAKUUN UMPEUTUMISEN JÄLKEEN. Coplax korjaa tai vaihtaa tuotteen oman valintansa mukaan takuun aikana. Mitään hyvityksiä EI mak- seta. Yllä mainitut korvaukset ovat ainoita korvauksia yllä mainitun takuun mahdollisen rikkomuksen sattuessa.
Stylies Taurus. Consérvelas para poder consultarlas en caso necesario, y déjelas al alcance de las personas que empleen el aparato. • Coplax AG no se hace responsable de los daños ocasionados por no tener en cuenta estas instrucciones. • El aparato está indicado para uso doméstico, y debe ser utilizado de acuerdo con las instruccio- nes.
Manténgalo fuera del alcance de los niños PUESTA EN MARCHA/SERVICIO Una vez que haya decidido dónde colocar el humidificador Stylies Taurus: Enchufe el cable (1) en la toma de corriente. Retire la tapa (2). Llene el depósito de agua (3) (mantenga la abertura por la que se introduce el agua ligeramente hacia arriba) –...
• A pesar de que el contenido de cal en el agua puede variar, descalcifique el aparato una vez a la semana como mínimo: Abra la tapa (2) y retírela, retire el depósito de agua (3). A continuación, retire la cubierta de la placa eléctrica (8). Limpie ambas piezas con un cepillo. Descalcifique la placa eléctrica con cubierta antiadherente mediante un antical doméstico y enjuáguela bien.
PÓSITO, REFERIDA AL PRODUCTO, TRANSCURRIDO EL PERÍODO DE COBERTURA DE GARANTÍA. Coplax se encarga de decidir si reparar o sustituir un producto en garantía. NO concedemos crédito en ningún caso. Las reparaciones arriba descritas son las únicas que efectúa el usuario en caso de que se incumpla de algún modo la garantía arriba mencionada...