Inleiding of het scharnier! - Ook nadat het luik is ingebouwd dienen de scharnieren niet te Deze handleiding geldt voor de Vetus luiken type: zwaar draaiend afgesteld te worden; dit kan schade toebrengen - Libero (Vlucht-, dek- en ventilatieluiken) aan het frame en/of scharnier waardoor een goede afdichting niet langer gewaarborgd is.
Página 4
This Manual applies to the following Vetus Hatches type: - Even when the hatch has been built in, the hinges should not be - Libero (Escape, deck and ventilation hatches) adjusted too tightly;...
Página 5
Einleitung - Vor der Prüfung auf Wasserdichtigkeit muß ein Luk erst komplett eingebaut sein. Diese Bedienungs- und Einbauanleitung gilt für Vetus-Luke mit den - Wenn ein Luk noch nicht eingebaut ist, kann das Öffnen und Typenbezeichnungen: Schließen des Deckels bei Scharnieren, die schwergängig einge- - Libero (Vordeck-, Deck- und Ventilationsluke) stellt sind, zur Beschädigung des Aluminiumrahmens oder der...
Página 6
- Lorsque le capot n’est pas encore entièrement encastré dans le Cette notice concerne les types de capots Vetus suivants : bateau, l’ouverture et la fermeture du couvercle peut endomma- - Libero (Capots de pont, têtes de pont et capots de ventilation) ger le cadre en aluminium et/ou à...
- Si la escotilla aún no está empotrada en el barco, el abrir y cerrar de la tapa -en caso de que las bisagras estén fuertemente apreta- El presente manual sirve para las escotillas Vetus, tipo: das- ¡pueden causar da–os al bastidor de aluminio y/o a la bisagra! - Libero (escotillas de escape, de cubierta y de ventilación)
- Se il boccaporto non è ancora stato montato completamente può Il presente manuale si applica ai seguenti tipi di boccaporto Vetus: succedere che - in caso di cerniere dure - aprendo e chiudendo il...