Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Rapid 105E
106E
GB Operator's manual
Read these instructions carefully and
make sure you understand them
before using the machine.
D
Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die
Machine benutzen.
F
Manuel d' utilasation
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d' utilasation avant de se servir
de la machine
E
Manual para el usario
Lea estas instrucciones
minuciosamente y asegúrese de
comprenderlas antes de usar la
grapadora.
I
Instruzioni per l'uso
Prima di usare la cucitrice, leggere
attentamente queste istruzioni per
l'uso e comprenderne il contenulo.
NL Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing grondig
door en vergewis u ervan dat u ze
begrijpt voor u he apparaat in gebruik
neernt.
PT Manual do utilizador
Leia e compreenda o manual do
utilizador antes de põr o aparelho em
funcionamento.
S
Bruksanvisning
Läs och förstå bruksanvisningen innan
apparaten används.
DK Brugervejledning
Læs brugervejledningen nøje igennem,
inden du bruger apparatet.
SF Käyttöohje
Lue käyttöohje ja ymmärrä sen sisältö
ennen kuin alat käyttää konetta.
√‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜
GR
ªÂÏÂÙ›ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ›ÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
RUS
Instrukciq po \kspluatacii
Pered rabotoj s \lektri^eskim steple-
rom wnimatelxno pro^itajte dannu@
instrukci@ instrukci@ i ubeditesX,
^to ona wam ponqtna.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rapid 105E

  • Página 1 GB Operator’s manual Read these instructions carefully and make sure you understand them Rapid 105E before using the machine. Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die 106E Machine benutzen.
  • Página 2 ENGLISH DEUTSCH 7-10 FRANCAIS 11-14 ESPAÑOL 15-18 ITALIANO 19-22 NEDERLANDS 23-26 PORTUGUES 27-30 SVENSKA 31-34 DANSK 35-38 SUOMI 39-42 ∂§§∏¡π∫∞ 43-47 48-51 RUSSKIJ LIST OF TERMS...
  • Página 3 SABERG - APID AB BOX 115 S-330 27 HESTRA SWEDEN...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read all of these instructions. A. When the power cord or plug is damaged or 2. Save these instructions for later use. frayed. 3. Follow all warnings and instructions marked on B. If liquid has been spilled into the product. the product.
  • Página 5 Stapling occurs automatically when the stapling K. Loop staple type Rapid 66/6R. material is inserted. A foot control is incorporated in Rapid 106 and is available as an extra acces- POWER SUPPLY CONNECTION sory to Rapid 105. The voltage is specified on the identification plate The units have easily exchangable insert (ringed in picture).
  • Página 6 (9). 4. Examine the result. If the impact force is too weak, the staples will be insufficiently folded - RAPID 105-MOUNTING ON A turn the impact control (2) to a higher figure. WORK SURFACE Too high an impact force will make unnecessa- ry noise and increase wear.
  • Página 7 CHANGING THE INSERT Equivalent noiselevel dB(A) at maximum capacity STAPLER - RAPID 105 and power. Ex. 1440 staples per 8 hours give 70dB(A) (A106). 1. Remove the locking plate (13) with its screw Noise measurement made according to ISO 7779 (5).
  • Página 8 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1. Sicherheitsbestimmungen und Gebrauch- sanweisung sorgfältig lesen. A. Wenn Anschlusskabel oder Steckkontakt beschädigt sind. 2. Sicherheitsbestimmungen und Gebrauch- sanweisung aufbewahren. B. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist. 3. Am Apparat angegebene Warnungen und Daten beachten. C. Wenn der Apparat Regen oder Wasser ausge- setzt war.
  • Página 9 Anschliessen überprüfen, ob der Anschluss die Heftgut den Auslösehebel im Apparat berührt. richtige Spannung hat. Strom abstellen, wenn der Beim Rapid 106 wird ein Fussauslöser mitgelie- Apparat nicht benutzt wird. fert. Für den Rapid 105 ist er als Sonderzubehör erhältlich. HEFTKLAMMERN Apparate haben...
  • Página 10 Heftvorgang auszulösen. Zurückschieben des Ambosses (8) einstellen 6. Der Anschluss des zweiten Nebenapparates (betrifft Rapid 105). erfolgt durch Einstecken eines Lichtleiterkabels 2. Hauptschalter (1) in Position 1 bringen. Die in die obere Steckbuchse (11) des ersten daneben befindliche Kontrollampe brennt.
  • Página 11 Reparatur an den Lieferanten oder eine Vertragswerkstatt schicken. Keine Apparate mit defektem Anschlusskabel oder Stecker verwenden. AUSTAUSCH DES EINSATZHEFTERS - RAPID 105 1. Verschlussblech (13) sowie Schraube (5) ent- Entsprecheneder Geräuschpegel dB(A) bei maxi- fernen. maler Kapazität und Schlagstärke.
  • Página 12: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE 1. Lisez attentivement les instructions et le mode A. Fil d’alimentation ou prise de courant endom- d’emploi. magés. 2. Gardez les instructions B. Si liquide est pénétré dans l’appareil. 3. Respectez les mises en garde et les données C.
  • Página 13 AGRAFES D’ORIGINE ses d’une épaisseur allant de 0 à 2 mm (jusqu- ’à 20 feuilles de papier de 80 g/m2 ou Rapid C. Agrafes Rapid 66/6 et 66/8 mm, magasin de 66/8 pour les liasses de 2 à 5 mm d’épaisseur 210 agrafes.
  • Página 14 Affichez un chiffre superieur à l’aide du bouton de butées. de réglage (2). Une frappe trop puissante est bruyante tout en usant la machine. La machine RAPID 105 - MONTAGE SUR TABLE correctement réglée agrafe au mieux, sans DE TRAVAIL bruit excessif.
  • Página 15 70 db(A) (A106). REMPLACEMENT DE LA TETE Mesure du bruit faite selon ISO 7779 avec possi- D’AGRAFAGE RAPID 105 bilité de test supplémentaire: ”Appareils électri- ques: Code ”test bruit” 1. Déposez la tôle de verrouillage (13) et sa vis (5).
  • Página 16: Medidas De Precaucion

    MEDIDAS DE PRECAUCION 1. Lea detenidamente las instrucciones para el uso. A. Al estar dañado el cable de acometida o el enchufe de clavija. 2. Guarde las instrucciones. B. Si ha penetrado líquido en el aparato. 3. Aténgase a las advertencias y a los datos indi- cados en el aparato.
  • Página 17 20 hojas de papel de Largo: 250 mm Peso: 0,7 kg copiar 80 g/m2) o Rapid 66/8 para material de Altura: 438 mm un grueso de 2 a 5 mm (correspondiente a Peso: 4,2 kg más pedal de disparo 0,7 kg hasta aproximadamente 50 hojas).
  • Página 18 óptico partiendo del que (8) hacia adelante y hacia atrás respectiva- enchufe superior (11) del primer complementa- mente (se refiere a la Rapid 105). rio al enchufe inferior de éste y así sucesiva- 2. Ponga el interruptor principal (1) en posición 1, mente.
  • Página 19 Por ejemplo, 1440 grapas por 8 horas da 70 db CAMBIO DE CABEZAL GRAPADOR - (A) (A106). RAPID 105 Medidas de ruido hechas segun ISO 7779 con propuesta suplementaria ”Grapadoras Eléctricas: 1. Aparte la chapa de cierre (13) con su tornillo Código-examen de ruido”.
  • Página 20 DISPOZIONI PER LA SICUREZZA 1. Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. A. Se il cavo di alimentazione o la spia sono 2. Conservare le istruzioni per l’uso. danneggiati. 3. Seguire con attenzione le avvertenze ed i dati B. Se l’apparecchio ha subito infiltrazioni di riportati sull’apparecchio.
  • Página 21 Rapid 66/6 R to dell’apparecchio. K. Graffe circolari tipo Rapid 66/6 R. Rapid 106 è dotato di serie di comando a pedale che altrimenti è un accessorio a richiesta per COLLEGAMENTO A RETE Rapid 105.
  • Página 22 1. Scegliere tra spillatura e cucitura spostando serie, con un ritardo minimo, per non sovrac- l’incudine (8) avanti o indietro (su Rapid 105). caricare la rete. 2. Portare l’interruttore (1) in posizione 1, la lam- 8.
  • Página 23 SOSTITUZIONE DEL GRUPPO DI Rumorosità equivalente in dB(A) alla capacità e CUCITURA - RAPID 105 con la forza di battuta massime. Es.: 1440 graffe in otto ore danno 70 dB(A) 1. Togliere il lamierino di arresto (13) con la vite (A106).
  • Página 24: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees de instructies en de gebruiksaanwijzing U mag zelf alleen de in de gebruiksaanwijzing eerst grondig door. beschreven instellingen uitvoeren. 2. Bewaar de instructies. 9. Laat ontstane defecten altijd verhelpen door erkend servicepersoneel wanneer: 3. Hou rekening met de waarschuwingen en gegevens op het apparaat.
  • Página 25 (Plaats zie afb. 2). Controleer Bij de Rapid 106 wordt een pedaaltrekker meege- voor u de machine aansluit of het stopcontact de leverd die als optie leverbaar is voor de Rapid juiste spanning heeft. Trek de stekker uit het stop- 105.
  • Página 26 (24) in de veer. als aanslag voor het te nieten materiaal, ze schakelen het nietmechanisme niet in omdat RAPID 106 - GEBRUIKEN VAN TAFEL de pedaaltrekker ingeschakeld is. Stel de gewenste nietdiepte in zoals hierboven aange- 1. Plaats het apparaat op de gewenste plaats en geven.
  • Página 27 Equivalent geluidsnivaeu dB(A) bij maximum capaciteit en slagsterkte. NIETINZETSTUK VERVANGEN - B.v 1440 nieten per 8 uur geeft 70dB(A) (106). RAPID 105 Geluidmetingen uitgevoerd volgens ISO 7779 met aanvullend voorstel ”Elektrische nietapparaten: 1. Demonteer de borgplaat (13) met bijbehorende Geluidtestcode”.
  • Página 28: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia atentamente todo o manual de instruções. A. Quando o fio eléctrico ou a ficha estiverem danificados. 2. Guarde as instruções. B. Se houve penetração de líquido no aparel- 3. Siga as advertências e dados indicados no aparelho.
  • Página 29 A tensão está indicada na placa de identificação rador no aparelho. do aparelho (posição indicada na fig.). Antes de O disparador de pedal acompanha o Rapid 106 e ligar, verifique se a tensão da tomada é a correc- é oferecido como equipamento extra para o ta.
  • Página 30 7. Ao activar-se o braço disparador do aparelho a bigorna (8) para a frente e para trás, respec- principal ou disparador de pedal, o aparelho tivamente (válido para o Rapid 105). principal agrafa primeiro. Os aparelhos em suj- 2. Coloque o interruptor principal (1) na posição.
  • Página 31 Não use um aparelho com fio eléctrico ou ficha defeituo- sos. SUIBSTITUIÇÃO DO ALIMENTADOR - RAPID 105 Nível sonoro equivalente dB(A) a uma capacidade 1. Remova a chapa de bloqueio (13) com o seu e força de impacto máximos.
  • Página 32: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Läs igenom instruktion och bruksanvisning A. När anslutningskabel eller stickkontakt är ska- noga. dad. 2. Spara instruktionerna. B. Om vätska kommit in i apparaten. 3. Följ varningar och data angivna på apparaten. C. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten. 4.
  • Página 33 EXTRA TILLBEHÖR FÖR RAPID 106 A. Rapid 105 Bordshäftare. H. Smalt bord (60 mm) med specialstäd. Bord för- B. Rapid 106 Sadelhäftare med möjlighet till plan- sett med 2 pappersstoppar, vilka också kan häftning. användas för fixering av sammankopplade häf- tare.
  • Página 34 Detta för att elnätet ej skall överbe- 1. Välj häftning eller nålning genom att föra städet lastas. (8) framåt respektive bakåt. (Gäller Rapid 105). 8. Slavapparaternas utlösararmar kan lämpligen 2. Ställ huvudströmbrytaren (1) i läge: 1, lampan i användas som stoppar för häftgodset.
  • Página 35 Använd ej apparat med defekt anslutningskabel eller stickpropp. Ekvivalent ljudnivå dB(A) vid maximal kapacitet och slagstyrka. BYTE AV INSATSHÄFTARE - RAPID 105 Ex. 1440 klammer på 8 timmar ger 70 dB(A) (A106). 1. Tag bort låsplåten (13) med dess skruv (5).
  • Página 36 6. Magasin 7. Magasinspærre Eks. 1440 hæfteklammer på 8 timer giver 70 dB(A) 8. Hæftestøtte (Rapid 106) 9. Udløserarm (justerbar) 10. Indstillingsknapper, hæftedybde Lydmåling udføres kun i henhold til ISO 7779 11. Spjæld til optisk kabel ”Electrical Staplers: Noise test code” med supple- 12.
  • Página 37 Rapid 105. har den rette strømspænding. Hæftemaskinerne er udstyret med hæfteindsats, HÆFTEKLAMMER som nemt kan udskiftes. Brug kun originale Rapid 66/6 eller 66/8 hæfte- DIMENSIONER klammer. Andre hæfteklammer kan ødelægge hæftemaskinen eller give dårlig hæftning. Rapid 105 Bredde: 60 mm (med sokkel 100 mm) ISÆTNING AF HÆFTEKLAMMER...
  • Página 38 4. Kontroller hæfteindstillingen. For lav slagstyrke ges som anlæg for hæftemateriale. giver dårlig bøjning af klammerne - indstil slag- styrkeregulatoren (2) til et højere tal. For høj RAPID 105 - FASTGØRELSE PÅ slagstyrke giver unødige rynker i hæftemateria- ARBEJDSBORD let og nedslider hæftemaskinen. Hæfte-maski- nen hæfter bedst ved korrekt indstilling og støj-...
  • Página 39 Ækvivalent lydniveau dB(A) ved maksimal kapaci- tet og slagstyrke. UDSKIFTNING AF HÆFTEINDSATS - Eks. 1440 hæfteklammer på 8 timer giver 70 RAPID 105 dB(A) (A 106). Lydmåling udføres kun i henhold til ISO 7779 1. Fjern låsepladen (13) ved at løsne skruen (5).
  • Página 40 TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti. A. Kun verkkojohdin tai pistotulppa on vaurioitu- nut. 2. Säästä ohjeet. B. Jos koneeseen on joutunut nestettä. 3. Noudata laitteen varoituksia ja merkintöjä. C. Jos kone on joutunut sateeseen tai kastunut. 4. Varmista, että laitetta ei ole kytketty sähköverk- koon, kun sitä...
  • Página 41 K. Rengassinkilä Rapid 66/6R. Kone toimii automaattisesti, kun nidottava materi- aali työnnetään koneen laukaisuvartta vasten. LIITTÄMINEN SÄHKÖVERKKOON Laukaisupoljin sisältyy Rapid 106:een ja sen saa lisävarusteena Rapid 105:een. Jännite 220 V on merkitty laitteen tyyppikilpeen (sijainti: ks. kuva). Tarkasta ennen verkkoon liittä- Koneissa on helposti vaihdettavat nitomayksiköt.
  • Página 42 8. Orjalaitteiden laukaisuvarsia voi käyttää 1. Voit valita nitomisen siirtämällä alasinta (8) nidottavan materiaalin ohjaimina. eteen tai taaksepäin (koskee mallia Rapid 105). 2. Käännä päävirtakytkin (1) asentoon 1, jolloin RAPID 105 - KIINNITTÄMINEN sen merkkivalo palaa. TYÖPÖYTÄÄN 3.
  • Página 43 Eksim. 1440 sinkilää 8 tunnissa saa aikaan 70 dB(A) (A106). NITOMAYKSIKÖN VAIHTO - Äänen mittaukset ISO 7779:n sekä täydennyseh- RAPID 105 dotuksen ”sähkönitojat: Äänitestikoodi” mukkan. Raja-arvo 70 dB(A) ekvivalennti äänentaso on 1. Irrota ruuvi (5) ja lukkolevy (13). Saksassa korkein sallittu äänentaso yleisissä tio- 2.
  • Página 44 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§√À™ Ã∏™∏™ 1. ªÂÏÂÙ‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 9. ™ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÔÈ ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ Ó· ¯Ú‹Ûˆ˜. Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ¤ÌÂÈÚÔ Î·È 2. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: 3. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È Ù· ∞. ŸÙ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ¤¯Ô˘Ó ‰Â‰Ô̤ӷ...
  • Página 45 3. °ÂÌ›ÛÙ ÌÂ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜, Rapid 66/6 ÁÈ· µ¿ÚÔ˜: 0,7 kg ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¿¯Ô˘˜ ·fi 0-2 mm (fiÛÔ ÂÚ›Ô˘ µ¿ÚÔ˜: 4,2 kg + Ô‰ÔΛÓËÙË ÛηӉ¿ÏË 0,7 kg. 20 ʇÏÏ· ¯·ÚÙÈÔ‡ 80 g/mÇ) ‹ Rapid 66/8 ÁÈ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¿¯Ô˘˜ ·fi 2-5 mm (·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ÂÚ›Ô˘ 50 ʇÏÏˆÓ ¯·ÚÙÈÔ‡). ™À¡¢∂∆∏ƒ∂™ (∫∞ƒºπ∆™∂™) 4.
  • Página 46 5. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË Â·Ê‹ ÙÔ˘ ηÏÒ‰ÈÔ˘ ÛÙËÓ ÙÔÓ ¿Î̈ӷ (8) ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ ›Ûˆ. (πÛ¯‡ÂÈ Î¿Ùˆ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ – ÁÈ· ÙÔ Rapid 105). ÂÚÁ¿ÙË, ·ÊÔ‡ ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ (11). 2. º¤ÚÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ‰È·ÎfiÙË (1) ÛÙË ı¤ÛË :1, Ë...
  • Página 47 RAPID 106–Ã∏™∏ ∂¢ƒ∞¡√À Œ¿Ó ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ∂ƒ°∞™π∞™ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ú·‰fiÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜ ‹ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ 1. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ (21). Œ¯ÂÙ ÎÔÌ̤ÓÔ ÙÔ Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÌÚ›˙·.
  • Página 48 πÛÔ‰‡Ó·ÌÔ Â›Â‰Ô ‹¯Ô˘ dB(∞) Û ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Î·È ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË. ¶¯. 1440 Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ Û 8 ÒÚ˜ ·Ú¿ÁÔ˘Ó 70dB(∞) (∞106). √È ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ‹¯ˆÓ ¤ÁÈÓ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ISO 7779 Î·È ÙË Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋ ÚfiÙ·ÛË ÁÈ· ”∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÚÚ·ÙÈΤ˜: ∫Ò‰ÈΘ ÂϤÁ¯Ô˘ ıÔÚ‡‚ˆÓ” ∆Ô fiÚÈÔ 70dB(∞) ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ‹¯ˆÓ ·ÔÙÂÏ›...

Este manual también es adecuado para:

106e