DEUTSCH..............3-7 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Tauchpumpe seliger 150. ® Die seliger 150 ist eine Kreiselpumpe mit Magnetantrieb die von einem ® ENGLISH..............8-12 Synchronmotor bewegt wird. Sie erfordert eine minimale, jedoch für die korrekte Funktion wichtige Wartung.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INBETRIEBNAHME Beachten Sie beim Gebrauch der Pumpe seliger 150 folgende Vorschriften: Stellen Sie die Pumpe an den dafür vorgesehenen Platz im Zimmerbrunnen bzw. ® Aquarium. Sie können die Pumpe direkt oder mit den mitgelieferten Adaptern an • Vor Arbeiten an der Pumpe Netzstecker ziehen und die Strom ver sor gung einen biegsamen Schlauch oder ein starres Rohr anschließen.
WARTUNG GARANTIEBEDINGUNGEN Der Filter der Pumpe sollte in re gel mä ßi gen Abständen gereinigt werden. Trennen Für dieses Gerät übernimmt die Firma seliger eine Garantie von 24 Monaten, ® Sie dazu das Gerät vom Netz, nehmen Sie das Vorderteil der Pumpe ab und gerechnet ab Verkaufsdatum des Händlers.
150 pump: ® ® The seliger 150 is a centrifugal pump with magnetic drive which is moved by a • Before carrying out any work on the pump remove the plug from the ® synchronous motor. It requires only a minimum amount of maintenance which is, mains and turn off the current supply of all electrical devices which are however, important to keep the pump functioning correctly.
INITIAL OPERATION MAINTENANCE Put the pump in place in the indoor fountain or aquarium. You can connect the The pump fi lter should be cleaned at regular intervals. pump directly or using the included adapters to a fl exible hose or rigid pipe. To do this, unplug the device from the mains, remove the front of the pump and (Fig.1) clean it under lukewarm water.
WARRANTY FÉLICITATIONS seliger gaurantees for a period of 24 months after the date of purchase. Vous avez fait le bon choix en optant pour la pompe submersible seliger 150. ® ® Within the warranty period seliger undertakes to repair or exchange free of charge La seliger 150 est une pompe centrifuge à...
L’accessoire approprié pour toutes les fontaines. Adourcit et décalcifi e l’eau et assure une longue durée de vie. Fig. 2 • N'utilisez que des pièces détachées d'origine de la société seliger ® • La pompe doit toujours être complètement recouverte d'eau et ne doit jamais être exploitée sans eau.
Débranchez l'appareil, retirez la partie avant de la pompe et nettoyez-la sous un fi let d'eau tiède. (Fig. 3) Durant ce temps de garantie de 24 mois, la Firme seliger prend en charge, ® à titre gracieux, tous les défauts provenant de vices de fabrication ou défaut de matéreil: elle les répare ou remplaçe l'appareil défectueux.
HARTELIJK GEFELICITEERD ! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij feliciteren U voor de aankoop van de dompelpomp seliger 150. Let U bij het gebruik van de pomp seliger 150 op de volgende voorschriften: ® ® De seliger 150 is een centrifugaalpomp met magneetaandrijving die door een •...
INGEBRUIKNEMING ONDERHOUD Zet U de pomp aan de daarvoor voorgeziene plaats in de kamerfontein resp. De fi lter van de pomp moet in regelmatige afstanden worden gereinigd. Scheidt aquarium. U kunt de pomp direct of met de meegeleverde adapters aan een U daarvoor het apparaat van het net, neemt het voorstuk van de pomp af en reigt buigzame slang of aan een starre buis aansluiten.
GARANTIEBEPALINGEN CONGRATULAZIONI ! U heeft 24 maanden garantie op Uw MIST -ery Wonder Vernevelaar, gerekend Ci congratuliamo per il Suo acquisto della pompa sommersa seliger 150. ® vanaf de datum van Uw aankoopbewijs. La seliger 150 motore sincronico. Essa richiede solo una manutenzione ®...
Il giusto accessorio per tutte le fontane. Riduce la durezza e il contenuto di calcare dell’acqua. Garantisce una lunga durata. Fig. 2 • Usare solo pezzi di ricambio originali della ditta seliger ® • La pompa deve essere sempre completamente immersa in acqua e non deve essere fatta funzionare senza acqua.
® pompa dalla rete, togliere la parte anteriore e pulirla sotto acqua tiepida. (Fig. 3) 24 mesi a partire dalla data di acquisto presso il negozio. Nel periodo di garanzia la ditta seliger elimina tutte le anomalie sui materiali ®...
Elimina la dureza y la cal del agua. La garantía para una larga duración. • Emplee solamente piezas de repuesto originales de la empresa seliger ® • La bomba debe encontrarse en todo momento completamente cubierta por el agua y no debe ser puesta en funcionamiento sin agua.
PUESTA EN SERVICIO MANTENIMIENTO Coloque la bomba en el lugar previsto en la fuentecita de habitación o en el El fi ltro de la bomba debe limpiarse en periodos de tiempo regulares. Para ello acuario. La bomba puede conectarse directamente o bien con los adaptadores debe desenchufar el aparato de la red de corriente eléctrica, retirar la parte suministrados a una manguera fl exible o a un tubo rígido.
CONDICIONES DE GARANTÍA GARANTIEKARTE · WARRANTY CARD CARTE DE GARANTIE Para este aparato, la empresa Seliger da una garantía de 24 meses a contar de la fecha de compra. Garantie 24 Monate ab Verkaufsdatum (Nur mit gültigem Verkaufsbeleg) Durante el tiempo de garantía, la empresa Seliger repara o reemplaza gratuit-...
Página 18
SCHEDA DI GARANZIA · TARJETA DE GARANTÍA GARANTIEKAART Garanzia 24 mesi a partire dalla data di vendita (Valida solo con ricevuta di acquisto) Garantía a 24 meses a contar de la fecha de compra (sólo valida con recibo de compra) Garantietermijn: 24 maanden na de aankoopdatum (alleen geldig na overleg van de aankoopnota, bewaar deze dus goed!) Nome ·...