Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Automatic Overhead Door Closer
Ferme-porte automatique
Automatischer Obentürschließer
Cierrapuertas superior automático
Size 4 (60 - 85kg) Silver
Installation Guide
Chiudiporta aereo
Automatische deurdranger
Samozamykacz drzwiowy
PL
827448

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fixman 827448

  • Página 1 827448 Automatic Overhead Door Closer Size 4 (60 - 85kg) Silver Installation Guide Chiudiporta aereo Ferme-porte automatique Automatische deurdranger Automatischer Obentürschließer Samozamykacz drzwiowy Cierrapuertas superior automático...
  • Página 3 Automatic Overhead Door Closer Size 4 (60 - 85kg) Silver Installation Guide English ....5 Français .... 6 Deutsch .... 8 Español ..... 10 Italiano ....12 Nederlands ..14 Polski ....16 fixman.co.uk...
  • Página 4 Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV 44mm Fig. V Fig. VI 10° Fig. VII Fig. VIII 44mm 30°...
  • Página 5 WARNING: Before installing the door closer, the rotate axis cannot be over 180º (mm) 180° or it will cause movement disorders. Fig. V Locations 90º The position and installation of arm (mm) 1. Right-Hand Door 120 - 180º 2. Left-Hand Door fixman.co.uk...
  • Página 6: Installation Instructions

    Right-hand and left-hand door installation graph (60–85kg): 8. After adjusting the forearm’s length to make it perpendicular to the door frame, lock the cap nut tightly (Fig. V (3)) 9. Use the screw & washer (Fig. VII (4)) to secure the forearm and main jib Size 10.Apply the cover (Fig.
  • Página 7 1. Centre de la charnière 2. Vanne de contrôle de la vitesse Caractéristiques Angle 3. Montant latéral des dimensions d’ouverture 4. Vis et rondelle 5. Support de montage Contre- positionnement 180º 6. Cadre de porte (mm) 7. Porte 8. Capot Positionnement 120º (mm) fixman.co.uk...
  • Página 8 Installation de portes avec ouverture à droite et à gauche (80 – 100 kg) : les marques préétablies en vous assurant que la vanne de contrôle de la vitesse soit positionnée face à la charnière. 7. Fixez le bras en compas (Fig. V (5)) sur l’avant-bras (Fig. V (4)). Caractéristiques Angle 8.
  • Página 9 Alternative Einbauweise: Bandgegenseite, Normalmontage 120 - 180º 1. Bandmitte 2. Schließgeschwindigkeitsventil 3. Türblattkante Maßübersicht für Rechts- und Linkstüren (60–85 kg): 4. Schraube und Unterlegscheibe 5. Montageplatte Öffnungs- 6. Türrahmen Größenvorgaben winkel 7. Türblatt 8. Abdeckung Gegenposition 180º (mm) Position (mm) 120º fixman.co.uk...
  • Página 10 Maßübersicht für Rechts- und Linkstüren (80–100 kg): 8. Passen Sie die Länge des Gleithebels so an, dass er senkrecht zum Türrahmen verläuft, und ziehen Sie die Hutmutter gut fest (siehe Abb. V (3)). Öffnungs- 9. Fixieren Sie den Gleithebel und den Hebelarm mit der Größenvorgaben winkel Schraube und der Unterlegscheibe (siehe Abb.
  • Página 11 (Fig. V) (3). 9. Utilice el tornillo y la arandela (Fig. IV) (4) para fijar el antebrazo en el brazo de retención. 10.Coloque la cubierta del piñón (Fig. IV) (8) en el extremo del eje el cierrapuertas. fixman.co.uk...
  • Página 12 Instalación alternativa: apertura hacia fuera, vertical. 5. Instale el soporte de montaje en el marco de la puerta. 6. Instale el cierrapuertas en la puerta y asegúrese de que la válvula 1. Determine la dirección de apertura de la puerta (Fig. I). regulación de velocidad de cierre esté...
  • Página 13 2. Scegliere l’angolo di aperture e seguire il grafico (mm) basato sul peso della porta (Fig. VIII) 3. A porta chiusa, segnare su porta e su telaio della porta le misure della collocazione seguendo il grafico A-F (Fig. VIII) Posizionamento 90º (mm) 120 - 180º fixman.co.uk...
  • Página 14 Regolazione dopo l’installazione NB: l’utilizzo di nastro adesivo sulla porta e il suo telaio prima di effettuare I fori aiuta a prevenire graffi e danni agli stessi. Il nastro adesivo può essere rimosso prima di fissare il chiudiporta e sede di montaggio. •...
  • Página 15: Installatie-Instructies

    3. Test de deur en stel verder bij als dit nodig is • Pas de deursluitingstijd van 90° aan om in 4-6 seconden te sluiten • Als kinderen of oudere mensen de deur regelmatig gebruiken kan de tijd verlengd worden voor veilig gebruik fixman.co.uk...
  • Página 16 Identyfikacja rysunków Fig. V Pozycja i montaż ramienia Fig. I 1. Drzwi prawostronne Określenie kierunku poruszania się drzwi 2. Drzwi lewostronne 1. Duw kant van de deur 3. Nakładka nakrętki 2. Trek kant van de deur 4. Przedramię 3. Linksdraaiende deur 5.
  • Página 17: Instrukcja Montażu

    3. Przetestuj drzwi i dostosuj w razie potrzeby 10.Nałóż pokrywę (Rys. IV (8)) na dolną oś samozamykacza • Dostosuj czas zamykania drzwi na 90° do 4–6 sekund • Jeśli dzieci, bądź starsi ludzie regularnie korzystają z drzwi, czas zamykania drzwi może być wydłużony dla ich bezpieczeństwa fixman.co.uk...
  • Página 18 fixman.co.uk...