Bitte lesen Sie unsere Hinweise, bevor Diese Maschine ist nur unter Verwendung des Sie die Maschine in Betrieb nehmen. vom Hersteller gelieferten Zubehörs geeignet Technische Änderungen vorbehalten zum: Ersatzteile und Kundendienst Einsatzgebiete 421 A/B 510 B/B3 Reparaturen dürfen Fachmann Reinigen, nass durchgeführt werden Reinigen, trocken...
Gefahr! 1. Vorbereitung der Maschine Auf- und Abnehmen von Zubehör. Aufnehmen von Zubehör • Netzstecker ziehen 12. Die aufgedruckte Spannung am Typenschild • Führungsstange senkrecht stellen muss mit der Netzspannung übereinstimmen. • Maschine nach hinten abkippen 13. Maschine nicht durch Kurzschließen •...
Drehzahl und seitlich vom Motor einstecken Arbeitsdruck g/cm² 51/210 Drehmoment 9. Schamponiergerät montieren Kabellänge 12/25* ur für 421 A/B) Geräuschpegel dB(A) 1. Tank auf dem unteren Halter der Führungs- Gewicht stange aufsetzen Vibration m/s² 2. Mit dem oberen Halter festklemmen CE-Prüfung...
These instructions will help you to become familiar accessories supplied by the manufacturer for: with your machine and to operate it correctly. Please read our instructions before you operate the Applications 421 A/B 510 B/B3 machine. Cleaning, wet The right to make technical changes is Cleaning, dry reserved.
3. Switching on/off 15. Regularly check the mains cable for damage. 16. Do not use the machine if the mains cable is Caution! not in perfect condition. Only start the machine when the 17. When using or replacing the mains cable or control handle is locked.
9. Fitting shampoo accessory 12. Technical Data (only for the 421 A/B 421 B 421 A 510 B/B3 Type 1. Place the tank on the lower control handle holder 2. Fix it in place with the upper holder Voltage 220-240 110/220- 3.
: familiariser avec votre machine et à l’utiliser de façon conforme. Veuillez lire nos consignes avant Domaines d'utilisation 421 A/B 510 B/B3 de mettre la machine en service. Nettoyage à l’eau Modifications techniques réservées.
Danger ! 1. Préparation de la machine Montage et démontage des accessoires. Logement d'accessoires • Retirez la fiche d'alimentation 12. La tension figurant sur la plaque signalétique • Placez la barre de guidage à la verticale doit correspondre à la tension du secteur. •...
12. Données techniques de la barre de guidage Raccordez le flexible pour liquides au réservoir et insérez le sur le côté du moteur Type 421 B 421 A 510 B/B3 Tension 220-240 110/220- 240/ 400* 9. Montage de la shampouineuse Fréquence...
Om het risico op brand, elektrische NEDERLANDS schokken verwonding vermijden: Inleiding Deze machine is enkel geschikt, Deze gebruiksaanwijzing zal u erbij behulpzaam zijn gebruik makend van het door de fabrikant uw machine te leren kennen en correct te geleverde toebehoor, voor: behandelen.
Gevaar! 1. Voorbereiding van de machine Op- en afnemen van toebehoor. Opnemen van toebehoor • De netstekker uittrekken 12. De op het typeplaatje gedrukte spanning moet • De stuurstang verticaal plaatsen met de elektrische spanning van het net • De machine naar achteren naar beneden overeenstemmen.
Página 15
De trekkabel op de linker hendel van de stuurstang hangen 12. Technische gegevens De vloeistofslang met de tank verbinden en zijdelings van de motor insteken Type 421 B 421 A 510 B/B3 Spanning 220-240 110/220- 9. Het shamponeertoestel monteren 240/ 400*...
Piezas de recambio y servicio al cliente el fabricante: Las reparaciones deben ser realizadas por personal especializado. Ámbitos de aplicación 421 A/B 510 B/B3 Limpiar, húmedo Denominación de tipo Limpiar, seco El tipo y el número de serie de su máquina se Pulir encuentran la placa de características de la...
¡Peligro! 1. Preparación de la máquina Colocar y quitar accesorios. Colocación de accesorios • Desconecte el enchufe de conexión a la 12. La tensión figura placa red eléctrica características debe coincidir con la tensión de • Coloque la barra de guía en posición la red eléctrica.
4. Unir la manguera al depósito y encajar lateralmente respecto al motor 12. Características técnicas 9. Montaje del aparato de enjabonado Tipo 421 B 421 A (Sólo para 421 A/B B/B3 1. Colocar el depósito en el soporte inferior de la Tensión 220-240 110/220- barra de guía 240/ 2.
Página 19
Só utilizando os acessórios fornecidos pelo Reservadas as alterações técnicas. fabricante, esta máquina é apropriada para: Peças sobressalentes e serviço pós- Campos de aplicação 421 A/B 510 B/B3 vendas Limpar, em húmido Limpar, a seco As reparações só podem ser executadas por um Polir especialista.
Perigo! Remoção de acessórios • Retirar a ficha da rede • Virar a máquina para trás 12. A voltagem impressa na placa de identificação • Retirar acessório, manualmente, com uma tem de corresponder à voltagem da rede. rotação para a direita 13.
9. Montagem do aparelho de colocar o 240/ 400* Frequência 50-60 50-60 champô Classe de (Só para o modelo 421 A/B) protecção 1. Colocar o reservatório no suporte inferior do Grau de guiador protecção 2. Apertar com o suporte superior...
Prima di mettere Settori d’impiego 421 A/B 510 B/B3 in funzione la macchina si prega di leggere le nostre Pulitura, a umido avvertenze. Pulitura, a secco Con riserva di modifiche tecniche.
14. La linea di alimentazione elettrica non deve • essere danneggiata calpestandola, 2. Posizione di lavoro corretta schiacciandola, tirandola, ecc. Regolazione del manico di guida • sussiste pericolo se viene calpestata a • Sbloccare il bloccaggio macchina in funzione. • Scegliere la posizione di lavoro 15.
50-60 inserirlo a lato del motore Classe di protezione 9. Montaggio dell’apparecchio di Grado di sciampatura protezione (solo per 421 A/B) Motore di 1200 1500 1. Collocare il serbatoio sul sostegno inferiore del azionamento manico di guida Ø spazzola 2. Fissare con il sostegno superiore Ø...
Página 25
Denne brugsanvisning skal hjælpe Dem med at af leveret tilbehør fra fabrikanten til: lære maskinen at kende og at anvende den rigtigt. Inden maskinen tages i brug, skal henvisningerne Anvendelsesområder 421 A/B 510 B/B3 læses grundigt. Rengøre, våd Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
1. Forberedelse af maskinen Fare! På- og afmontering af tilbehør. Påmontering af tilbehør • Netstikket trækkes ud • Styrestangen placeres i lodret position • Maskinen vippes bagud 12. Spændingen på mærkepladen • Tilbehør monteres ved drejning mod uret skal stemme overens med netspændingen. 13.
Børster - ø i sideværts i forh. t. motoren Rondeller - ø Omdrejningstal 9. Montering af shampoosystem Arbejdstryk g/cm² 51/210 (Kun for 421 A/B) Drejemoment Tanken sættes på styrestangens nederste Kabellængde 12/25* holder Støjniveau dB(A) Klemmes fast med den øverste holder Vægt...
Página 28
Denne maskinen er kun egnet til: Denne bruksanvisningen hjelper deg til å bli bedre kjent med maskinen din og å håndtere den riktig. Bruksområder 421 A/B 510 B/B3 Vennligst les henvisningene våre får du tar Rengjøring, våt maskinen i bruk.
• Fare! Sett på forrigling 3. På/av Forsiktig! 12. Spenningen som står på skriftskiltet må Maskinen må først startes etter at stemme overens med nettspenningen. styrestangen er forriglet. 13. Ikke start maskinen ved å kortslutte elektriske tilkoplinger. 14. Ledningen til nettilkoplingen får ikke Den innebygde “dødmannskoplingen“...
12. Tekniske data (Kun for 1. Sett tanken på styrestangens nederste holder 2. Klem fast med øvre holder Type 421 B 421 A 510 B/B3 3. Heng trekktau på styrestangens venstre spake Spenning 220-240 110/220- 4. Forbind væskeslange med tanken og stikk inn 240/ 400* fra siden på...
Página 31
Den här bruksanvisningen hjälper dig att lära känna medlevererade tillbehör endast användas till: din maskin och att använda den på ett riktigt sätt. Läs igenom våra anvisningar innan du börjar Användningsområden 421 A/B 510 B/B3 använda maskinen. Rengöring, våt Tekniska ändringar förbehålles.
16. Maskinen får ej tas i drift om strömledningen inte är i felfritt skick. 17. Avvik ej från tillverkarens originalutförande på 3. Start och stopp ström- och maskinkablar när dessa bytes ut. 18. Kopplingar mellan strömlednings- Observera! maskinanslutningar måste vara skyddade mot Starta inte maskinen förrän sprutande vatten.
9. Montera schamponeringsapparaten 12. Tekniska specifikationer 421 A/B) (Endast för 421 B 421 A 510 B/B3 1. Sätt tanken på reglagehandtagets nedre fäste Type 2. Kläm fast den med det övre fästet Spänning 220-240 110/220- 3. Haka fast draglinan i reglagehandtagets vänstra...
Página 34
Tämä käyttöohje auttaa tutustumaan laitteeseen ja valmistajan toimittamien varusteiden kanssa käyttämään sitä oikein. Lue ohjeet ennen kuin otat seuraavissa käyttökohteissa: laitteen käyttöön. Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Käyttökohteet 421 A/B 510 B/B3 puhdistus, märkä Varaosat ja huolto puhdistus, kuiva Korjauksia saa tehdä vain ammattimies. kiillotus vaahtopesu Tyyppimerkintä...
Página 35
14. Verkkoliitäntäjohtoa ei saa vaurioittaa ajamalla 3. Käynnistys/pysäytys sen päältä, puristamalla tai kiskomalla. • vaurioittaa puristamalla, kiskomalla, Varokaa! ajamalla sen päälle jne. Käynnistä kone vasta, kun ohjausvarsi • Johdon päältä ajaminen laitetta on lukittu. käytettäessä voi aiheuttaa vaaratilanteen. 15. Tarkasta verkkoliitäntäjohto säännöllisesti mahdollisten vaurioiden havaitsemiseksi.
Página 37
σωστά. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε τις οδηγίες αποκλειστικά και µόνο κατάλληλη για µας προτού θέσετε τη µηχανή σε λειτουργία. Κρατούµε το δικαίωµα τεχνικών αλλαγών. Πεδία χρήσης 421 A/B 510 B/B3 Υγρός καθαρισµός Ανταλλακτικά και σέρβις Στεγνός καθαρισµός Επισκευές πρέπει να γίνονται οπωσδήποτε από...
Página 38
14. Το καλώδιο παροχής ρεύµατος δεν επιτρέπεται • να ζηµειωθεί από το πέρασµα οχηµάτων, Αποσυναρµολόγηση εξαρτηµάτων σύνθλιψη, τέντωµα κλπ. • • Βγάλτε το φις από τη πρίζα Υπάρχει κίνδυνος, όταν η µηχανή περνάει • κατά τη λειτουργία πάνω από το καλωδιο Ανατρέψτε...
9. Μοντάζ της συσκευής Tύπος 421 B 421 A 510 B/B3 σαπουνίσµατος Τάση 220-240 110/220- (Μόνο για 421 A/B) 240/ 400* Τοποθετείστε τη δεξαµενή στο κάτω στήριγµα Συχνότητα 50-60 50-60 της λαβής Κλάση Στερεοποιήστε την µε το επάνω στήριγµα προστασίας...
Página 40
és helyes felhasználásban. műveletek végzésére: Kérjük, olvassa el a tudnivalókat a gép üzembe helyezése előtt. Felhasználási terület 421 A/B 510 B/B3 A műszaki változtatások jogát fenntartjuk Nedves tisztítás Cserealkatrészek és szerviz Száraz tisztítás A javításokat csak szakember végezheti. Fényezés Samponozás...
Página 41
15. Az elektromos vezetéket rendszeresen 3. Bekapcsolás/Kikapcsolás ellenőrizni kell meghibásodások felfedezésére. Figyelem ! 16. A készülék nem használható hibás elektromos Csak a megvezetőrúd beállítása után vezetékkel. indítsa el a gépet. 17. Hálózati- vagy gépcsatlakozó kábel cseréje esetében csak eredeti használható. 18.
9. Samponozó berendezés felszerelése 12. Műszaki adatok 421 A/B) (Csak az 421 B 421 A Típus 1. A tartályt helyezze a vezetőrúd alsó tartójára B/B3 2. Rögzítse a felső tartóval 3. Akassza a húzókábelt a vezetőrúd bal oldali Feszültség 220-240 110/220- fogantyújára...
Página 43
Typ i numer seryjny Waszej maszyny umieszczono na jej tabliczce identyfikacyjnej. Informacje te wymagane są wówczas, gdy zamawiają Państwo Obszary zastosowania 421 A/B 510 B/B3 części zamienne. Dane te należy wpisać poniżej – Czyszczenia na mokro dzięki temu będą one zawsze pod ręką!
28. Maszyny nie należy czyścić za pomocą myjek wysokociśnieniowych. 10. Nie wolno demontować, zmieniać lub wyłączać 1. Przygotowanie maszyny pracy jakichkolwiek urządzeń Montowanie i zdejmowanie wyposażenia bezpieczeństwa. dodatkowego. 11. Każda samowolna przebudowa lub zmiana Montowanie wyposażenia dodatkowego maszyny powoduje wyłączenie •...
Página 45
110/220- 240/ 400* 9. Montaż urządzenia do Częstotliwość 50-60 50-60 szamponowania Klasa (tylko 421 A/B) ochronności 1. Osadzić zbiornik na uchwycie pręta sterującego Stopień ochrony 2. Zacisnąć za pomocą górnego uchwytu Silnik napędowy 1200 1500 3. Linkę pociągową podwiesić na lewej dźwigni Szczotka - ř...
Vaším strojem a správně s ním zacházet. Prosím, příslušenství dodávaného výrobcem: přečtěte si naše pokyny ještě před tím, než stroj uvedete do provozu. Oblasti použití 421 A/B 510 B/B3 Technické změny vyhrazeny. Čištění, mokré Čištění, suché Náhradní díly a zákaznický servis Leštění...
Página 47
Nebezpečí! 1. Příprava stroje Montáž a demontáž příslušenství . Montáž příslušenství 12. Hodnota napětí, vyznačená na typovém štítku, • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky se musí shodovat se síťovým napětím. • Ovládací tyč uveďte do svislé polohy 13. Stroj nikdy nestartujte pomocí...
1. Odsávací jednotku namontujte na ovládací tyč opotřebovaný 2. Nasaďte odsávací hadici 3. Kabel zastrčte do vodící třmenu 12. Technické údaje 4. Namontujte odsávací kroužek 421 B 421 A 510 B/B3 8. Namontování nádrže Napětí 220-240 110/220- 1. Nádrž nasaďte na spodní držák ovládací tyče 240/ 400* 2.
Página 49
только специалистами. поставленных производителем приборов, эта машина приспособлена для : Описание типа Тип и номер серии Вашей машины Вы найдете Области применения 421 A/B 510 B/B3 на типовой табличке. Эта информация Чистка, влажная необходима для поставки запасных частей. Чистка, сухая...
отцентрировать Соединить гидравлический шланг с танком и Рабочие инструменты Заменить вставить сбоку от двигателя. износились 9. Монтаж устройства для мытья 12. Технические данные шампунем (Только для 421 A/B) Тип 421 B 421 A 510 B/B3 1. Танк прикрепить на нижнем...
Página 52
Šios vartojimo instrukcijos padės pažinti turimą nustatytomis sąlygomis: įrenginį ir teisingai juo naudotis. Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nurodymus. Jungimo sritis 421 A/B 510 B/B3 Galimi techniniai pakeitimai. Valymas (drėgnas) Atsarginės dalys ir aptarnavimas Valymas (sausas) Poliravimas Remontuoti įrenginį gali tik specialistas.
1. Įrenginio paruošimas Pavojus! Reikmenų sąrašas ir aprašymas Reikmenų sąrašas • Įjungiama tinklo šakutė • Vertikaliai statoma vedamoji štanga. • Atgal atverčiamas įrenginys 12. Ant etiketės nurodyta įtampa turi būti suderinta • Rankiniu būdu nustatomas įrengimo su tinklo įtampa. kairysis posūkis 13.
Página 54
1200 1500 4. Žarną sujungti su baku ir pakabinti šalia variklio. galingumas Šepetys 9. Plovimo prietaiso surinkimas Padėkliukas (Tinka tik 421 A/B) Apsisukimų 1. Baką uždėti ant apatinio štangos laikiklio kiekis 2. Tvirtai prispausti apatiniais laikikliais Darbinė įtampa g/cm² 51/210 3.
Página 55
Šī mašīna ir paredzēta, lietojot tikai ražotāja mašīnu un pareizi to lietot. Lūdzu, izlasiet mūsu piegādātos piederumus: norādījumus, pirms uzsākat ekspluatēt mašīnu. Mēs atstājam sev tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Pielietošanas joma 421 A/B 510 B/B3 Tīrīšana, slapja Rezerves daļas un klientu Tīrīšana, sausa apkalpošanas dienests Pulēšana...
1. Mašīnas sagatavošana Bīstami! Piederumu uzlikšana un noņemšana. Piederumu uzlikšana • Izvilkt tīkla kontaktdakšu • Vadstieni novietot vertikāli • Mašīnu pagāzt uz aizmuguri 12. Uz firmas plāksnītes uzdrukātajam spriegumam • Ar roku iemontēt piederumu, griežot pa ir jāsakrīt ar tīkla spriegumu. kreisi 13.
Página 57
Darba instruments nolietojies Nomainīt 4. Šķidrumu šļūteni savienot ar tvertni un ievietot uz sāniem no motora 12. Tehniskie dati 9. Šampūna iekārtas montēšana (TIKAI PRIEKŠ 421 A/B) Tips 421 B 421 A 510 B/B3 1. Tvertni uzlikt uz vadstieņa apakšējā turētāja...
Página 58
Prosimo preberite naše napotke, preden začnete obratovanjem stroja. Področja uporabe 421 A/B 510 B/B3 Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Čiščenje, mokro Čiščenje, suho Nadomestni deli in servisna služba Poliranje Popravila sme izvajati le strokovnjak.
1. Priprava stroja Nevarnost! Nameščanje in snemanje pribora. Nameščanje pribora • Izvlecite električni vtič • Vodilno palico postaviti navpično • Stroj prevrnite nazaj 12. Na tipski tablici natisnjena napetost mora biti v • Pribor montirajte ročno z obratom v levo skladu z mrežno napetostjo.
51/210 vtakniti ob strani motorja Vrtilni moment Dolžina kabla 12/25* 9. Montiranje naprave za šamponiranje Nivo hrupa dB(A) (Le za 421 A/B) Teža 1. Rezervoar namestiti na spodnji ročaj vodilne Vibracije m/s² palice CE-testiranje 2. Zatakniti z zgornjim ročajem 3. Vlečno vrv obesiti na levo ročico vodilne palice 4.
Página 61
Tento stroj je vhodný pri použití výrobcom stroj a správne ho obsluhovať. Prosím, prečítajte si dodaného príslušenstva na: naše pokyny predtým, než uvediete stroj do prevádzky. Oblasti použitia 421 A/B 510 B/B3 Technické zmeny vyhradené. Čistenie, za mokra Čistenie za sucha Náhradné diely a zákaznícky servis Leštenie...
Nebezpečenstvo! 1. Príprava stroja Montáž a demontáž príslušenstva. Montáž príslušenstva • Vytiahnite sieťovú zástrčku • Vodiacu tyč postavte kolmo 12. Napätie uvedené na štítku sa nusí zhodovať so • Stroj vychýlte smerom dozadu sieťovým napätím. • Príslušenstvo namontujte ručne, otočením 13.
Página 63
Vložka – ø Počet otáčok 9. Namontovanie šampónovacieho Pracovný tlak g/cm² 51/210 prístroja Krútiaci moment (Iba pre 421 A/B) Dĺžka kábla 12/25* 1. Nasaďte nádrž na spodný držiak vodiacej tyče Hladina hluku dB(A) 2. Pripojte ho napevno pomocou vrchného držiaka Hmotnosť...
Página 64
See kasutusjuhend aitab teil masinat tundma õppida alljärgnevaks: ja õigesti käsitseda. Lugege palun enne masina kasutamist seda õpetust. Kasutusala 421 A/B 510 B/B3 Tehnilised muutused reserveeritud. märgpuhastus kuivpuhastus Garantii ja klienditeenindus poleerimine Parandada tohib vaid tehniline spetsialist.
1. Masina ettevalmistus Hädaoht! Lisaseadmete paigaldamine ja eemaldamine. Lisaseadmete paigaldamine • Tõmmake välja pistikud • Asetage juhtkang risti • Kallutage masin tagaküljele 12. Tüübimärgil tähistatud pinge peab alati • Paigaldage käsitsi lisaseade keerates ühilduma võrgupingega. vastupäeva 13. Masinat ei käivitu lühise puhul. 14.
Página 66
4. Ühendage vedelikuvoolik paagiga ja kinnitage Padi - ø küljelt mootorile Pöörete arv Töösurve g/cm² 51/210 9. Šampooniseadme paigaldamine Pöördemoment (vaid seadmele 421 A/B) Kaabli pikkus 12/25* Asetage paak juhtkangi alumisele toele Müratase dB(A) Kinnitage tugi ülalt poolt Kaal Asetage juhtkaabel juhtkangi hoovale Vibratsioon m/s²...
Página 67
Denmark Hiermit erklären wir, dass die Bauart des Geräts mit Par la présente, nous déclarons que l’appareil portant der Seriennummer: le numéro de série : 421 A/B: ............421 A/B: ............. 510 B/B3: ............510 B/B3: ............. in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der a été...
Página 68
Denmark Denmark Por la presente declaramos que el modelo de aparato Dichiariamo che il modello dell’apparecchio con con el número de serie: numero di matricola: 421 A/B: ............421 A/B: ............. 510 B/B3: ............. 510 B/B3: ............. se ha fabricado de acuerdo con las disposiciones de è...
Página 69
DK-2605 BrØndby DK-2605 BrØndby Denmark Denmark Täten todistamme, että laitteen rakenne sarjanumerol- Vi erklærer herved at byggemåten på apparatet med seriennummer: 421 A/B: ............. 421 A/B: ............. 510 B/B3: ............. 510 B/B3: ............ rakenne vastaa seuraavia neovoston valmistuso- stemmer overens med bestemmelsene til følgende hjesääntöjä:...
Página 70
DK-2605 BrØndby DK-2605 BrØndby Denmark Denmark Ezennel kijelentjük, hogy a: Tímto prohlašujeme, že konstrukce tohoto přístroje se sériovým číslem: 421 A/B: ............421 A/B: ............ 510 B/B3: ............510 B/B3: ............ sorszámú készülék, a kormány által előírt határozatok alapján készült.
Página 71
Sognevej 25 DK-2605 BrØndby DK-2605 BrØndby Denmark Denmark Paaiškiname, kad įrenginio atmaina turi serijos numerį Izjavljamo, da je konstrukcija aparata s serijsko številko: 421 A/B: ............421 A/B: ............510 B/B3: ............510 B/B3: ............atitinkamai pagal paskirtį pristatyti sekančios pagrindinės normos linijos...
Página 72
Tootja: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 BrØndby Denmark Allpool selgitatakse, et seadmekavand seerianumbriga: 421 A/B ............510 B/B3 ............on toodetud kooskõlas järgmiste tootmist reguleerivate juhistega: EÜ-masinatüübijuhis Nõukogu direktiiv (EMÜ) nr 89/392 ja 98/37/EÜ Lisa II Elektromagnetiline ühilduvus, Direktiiv (EMÜ) nr 89/...
Página 73
036-5460700 - Fax 036-5235148 SERVICE New Zealand Nilfisk-Advance Limited Australia 477 Great South Road, Penrose Nilfisk-Advance Pty. Ltd. Auckland ACN 003 762 623 (09) 525 0092 - Fax (09) 525 6440 Head office: Norge 48 Egerton Street, Silverwater, NSW 2128...