Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

© 2013 Organ Recovery Systems, Inc.
755-00002 Rev. E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Organ recovery systems LifePort LKT101P

  • Página 1 © 2013 Organ Recovery Systems, Inc. 755-00002 Rev. E...
  • Página 2 Emergo Europe Molenstraat 15 2513 BH La Haya Los Países Bajos (31) (0) 70 345-8570 (31) (0) 70 345-7299 LifePort Kidney Transporter fabricado en los EE.UU. por Organ Recovery Systems © 2013 Organ Recovery Systems, Inc. 755-00002 Rev. E...
  • Página 3 Conserve lo siguiente en sus registros: Institución _____________________________________________ Contacto ______________________________________________________________ Número de modelo ______________________________________ Número de serie ________________________________________ Fecha de compra _______________________________________ ® 755-00002 Rev. E LifePort Kidney Transporter Manual del operador...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Cómo usar este manual ................... 7 Introducción ......................7 Propósito del manual ..................7 Abreviaciones ..................... 8 Descripción del sistema ..................9 Uso específico ....................9 Seguridad ......................9 Descripción física ....................10 Estructura principal ..................10 Contenedor de hielo ................... 11 Cubierta de la bomba .................
  • Página 5 Preparar bomba ................... 26 Infundir ....................26 Probar las baterías ..................27 Verificar la duración del funcionamiento (opcional) ........27 Ingresar información del dispositivo ............28 Comunicaciones externas usando Data Station .......... 29 Función de rastreo por GPS ............... 29 Limpieza y revisión después de usar el LifePort .........
  • Página 6 Comportamiento típico de un riñón en el LifePort ........63 Fuga en la cánula o rama colateral abierta .......... 64 Riñón que no responde ............... 64 Monitoreo remoto ..................65 Preparación para ir al lugar del trasplante ............65 Entrega para el quirófano de trasplantes ............66 Verificación de la carga de la batería y el hielo...........
  • Página 7: Cómo Usar Este Manual

    Si necesita más información sobre la instalación o la perfusión de órganos, o si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de asistencia sobre perfusión de Organ Recovery Systems. Propósito del manual Se debe seguir cuidadosamente las instrucciones detalladas en este manual para un uso seguro, efectivo y sin complicaciones del equipo.
  • Página 8: Abreviaciones

    Abreviaciones Las abreviaciones que se utilizan en este manual se detallan y definen en la Tabla a continuación. Amperios Corriente alterna A-hr Amperio-hora °C Grados Celsius Centímetro (1 cm = 0,01 m) Litro (1 L = 0,001 m lb(s) Libra (1 lb = 0,45 kg) Kilogramo (1 kg = 2,2 lbs) mL/min Mililitros por minuto (1 mL/min = 0,00006 m...
  • Página 9: Descripción Del Sistema

    Descripción del sistema Uso específico El LifePort está diseñado para utilizarse en la perfusión hipotérmica continua de riñones en máquina. Seguridad La responsabilidad de la seguridad durante el uso del LifePort recae sobre los profesionales de la salud que lo usen. El LifePort es seguro siempre y cuando se utilice como se indica en este manual.
  • Página 10: Descripción Física

    Descripción física El LifePort es un dispositivo de transporte portátil diseñado para mantener un riñón transplantable refrigerado y en condiciones asépticas, al mismo tiempo que se lo perfunde. Una carcasa de plástico aislada encierra el riñón y el perfusado dentro de un circuito de perfusión (casete) desechable.
  • Página 11: Contenedor De Hielo

    Una tapa con pestillo, extraíble y aislada cubre la carcasa inferior durante la perfusión para mantener el riñón protegido y en la temperatura adecuada. Contenedor de hielo El contenedor de hielo es una estructura cerrada con una tapa extraíble, que se llena con una mezcla de hielo y agua para proporcionar un ambiente con una temperatura fría estable para el riñón.
  • Página 12: Sistema Electrónico

     Cable del sensor de presión: Proporciona al LifePort información sobre la presión de perfusión que siente el riñón. Si la conexión del sensor de presión se rompe, el LifePort se detiene y muestra un mensaje de error.  Las válvulas de infusión y de lavado: Determinan si el perfusado ingresa al riñón (válvula de infusión) o se aleja del riñón (válvula de lavado).
  • Página 13: Panel De Control

    Panel de control El panel de control está ubicado al lado de la cubierta de la bomba. Se puede acceder al panel únicamente quitando la tapa; esto evita el acceso involuntario y no autorizado a los controles. La pantalla indica cuando los modos ENCENDIDO, PARAR, LAVAR, PREPARAR BOMBA o INFUNDIR han sido seleccionados.
  • Página 14: Elementos Desechables Del Lifeport

    NOTA: Para hacer un nuevo pedido de elementos desechables, comuníquese con Organ Recovery Systems. (Por detalles de contacto, vea el interior de la cubierta delantera). En la ilustración a continuación se muestran los elementos desechables principales, separados para facilitar la identificación.
  • Página 15: Circuito De Perfusión (Casete) Lifeport

    Circuito de perfusión (casete) LifePort Contiene los componentes de administración de fluido necesarios para perfundir un solo riñón. El circuito de perfusión (casete) consta de:  El CASETE DEL ÓRGANO es la carcasa que alberga al riñón. El riñón es sostenido por el contenedor del riñón y permanece en su lugar gracias a la red para el riñón.
  • Página 16: Cánulas Desechables Lifeport

    Accesorios de funcionamiento En funcionamiento, el LifePort usa accesorios y suministros especiales. Para que funcione correctamente, es importante usar solamente los accesorios y suministros proporcionados por Organ Recovery Systems o proveedores identificados cuyos suministros sean compatibles con el LifePort. Cable de alimentación El LifePort está...
  • Página 17: Cargador De Baterías (Opcional)

    Las baterías de ion de litio deben desecharse en conformidad con las regulaciones locales. Si tiene alguna duda, comuníquese con la línea de asistencia sobre perfusión de Organ Recovery Systems. Cargador de baterías (opcional) Además de cargar baterías instaladas conectando el LifePort a una fuente de alimentación externa, usted puede usar un cargador de...
  • Página 18: Cable De Datos

    Cable de datos El cable de datos de 6 pies (2 m) conecta el LifePort a una computadora externa. El extremo USB-A se conecta al puerto de datos en el LifePort y el extremo USB-B se conecta al puerto USB de una computadora personal. Modo de perfusión El LifePort funciona en modo Pulsativo.
  • Página 19: Desecho Seguro De Lifeport Y Baterías Lifeport

    Desecho seguro de LifePort y baterías LifePort Para el desecho seguro del LifePort Kidney Transporter o de las baterías LifePort (SM 201-6), puede devolverlos a Organ Recovery Systems. Puede llamar a la línea de asistencia sobre perfusión de Organ Recovery Systems para coordinar su retiro o devolverlos directamente a Organ Recovery Systems.
  • Página 20: Desempaque, Instalación Y Prueba Preliminar

    Desempaque, instalación y prueba preliminar Generalidades Esta sección brinda información sobre la recepción, el desempaque, la instalación y la prueba preliminar del LifePort. Las instrucciones en esta sección deben llevarse a cabo una sola vez únicamente. Se incluyen instrucciones de funcionamiento en la página 30 de la sección titulada Uso del LifePort.
  • Página 21: Desempaque E Inspección

    Si tiene alguna inquietud sobre el estado del LifePort o los accesorios, comuníquese con la línea de asistencia sobre perfusión de Organ Recovery Systems. Ejecución de las pruebas preliminares Realice la siguiente ejecución de prueba con el LifePort para asegurarse de que funcione correctamente.
  • Página 22: Instalación Del Lifeport

    Instalación del LifePort PRECAUCIÓN: El LifePort pesa 20,4 kg (45 lbs) completamente cargado. Utilice los procedimientos correctos para levantarlo para evitar lesiones. 1. Desde las manijas, levante el LifePort y colóquelo en la mesa de la estación base de forma tal que la pantalla externa quede de frente a usted para poder acceder fácilmente a ella.
  • Página 23: Cargar El Circuito De Perfusión (Casete)

    Cargar el circuito de perfusión (casete) NOTA: Para obtener instrucciones detalladas, consulte las Instrucciones de uso del documento del circuito de perfusión (casete) de riñón de LifePort. 1. Desempaque un circuito 2. Coloque el circuito de de perfusión (casete) perfusión (casete) estéril y ensamble el sellado en el contenedor circuito en el LifePort.
  • Página 24: Puesta En Marcha Del Lifeport

    5. Cierre y trabe con el 6. Gire 90° el brazo de pestillo el bucle de la bloqueo de la cubierta de cabeza de la bomba la bomba y encájelo en para sujetar la tubería. su lugar. 7. Conecte el cable del sensor de presión desde la cubierta de la bomba al conector en la...
  • Página 25: Probar Los Modos De Funcionamiento

    NOTA: Es normal que la temperatura del LifePort sea alta cuando se lo enciende por primera vez. Cuando la temperatura del contenedor de hielo es superior a 8°C, el LifePort indicará con un pitido que la temperatura es elevada. NOTA: El LifePort no funcionará en ningún modo hasta que la temperatura sea inferior 8°C.
  • Página 26: Preparar Bomba

    Preparar bomba 1. Presione el botón PREPARAR BOMBA y observe que el flujo se dirija al tubo de infusión del circuito de perfusión (casete). 2. Verifique que el perfusado permanezca dentro de la tubería sin fugas y de que esté fluyendo únicamente al tubo de infusión del circuito de perfusión (casete) (y no al puerto de lavado).
  • Página 27: Probar Las Baterías

    13. Verifique que las lecturas de presión, flujo, resistencia y temperatura se muestren en el panel delantero. NOTA: La temperatura del COLECTOR representa la temperatura medida en el colector de burbujas, que sólo se muestra durante la infusión activa. 14. Verifique que se muestren la ID de la prueba y la información del tipo de sangre de prueba.
  • Página 28: Ingresar Información Del Dispositivo

    Ingresar información del dispositivo 1. Presione OK, luego use los botones de flecha para seleccionar INFORMACIÓN DISPOSITIVO. 2. Asegúrese de que esté seleccionado ID DISPOSITIVO (use los botones de flecha si es necesario), luego presione OK. 3. Use los botones de flecha para recorrer los caracteres alfanuméricos.
  • Página 29: Comunicaciones Externas Usando Data Station

    Busque fugas, flujo en dirección errónea y mensajes de error adicionales o pasados por alto. El sistema siempre debe estar seco y no debe mostrar errores. Si necesita asistencia, comuníquese con la línea de asistencia sobre perfusión de Organ Recovery Systems. ® 755-00002 Rev. E LifePort...
  • Página 30: Uso Del Lifeport

    Uso del LifePort Introducción Esta sección brinda información sobre el uso cotidiano del LifePort, desde la preparación para recibir un riñón a la devolución de la unidad para ser almacenada hasta la próxima vez. NOTA: Recuerde mantener las baterías enchufadas y cargando cuando no se esté...
  • Página 31: Mantenimiento Del Lifeport Para Responsa Rápida

    Mantenimiento del LifePort para responsa rápida Antes de que le avisen que se necesita el LifePort, téngalo listo para usarlo en cualquier momento. Para ello, siga los siguientes procedimientos. Preparación de la estación base El LifePort y sus suministros y accesorios están diseñados para ser una parte integral del conjunto de suministros del equipo de recuperación, para ser incluido a la perfección en el proceso de recuperación y transplante.
  • Página 32: Preparación Del Lifeport Para Recuperación

    Preparación del LifePort para recuperación Puede modificar estas instrucciones de acuerdo a los procedimientos de su institución. Cuando le avisen que se necesita el LifePort, lleve a cabo los siguientes procedimientos para preparar el dispositivo antes llevarlo para recibir un riñón. Asegúrese de tener todo lo que necesita Con una lista de comprobación, verifique dos veces todos los equipos y suministros para asegurarse de que esté...
  • Página 33: Enfriar El Lifeport

    Enfriar el LifePort RECAUCIÓN: Para evitar la congelación inadvertida del riñón, SÓLO USE HIELO Y AGUA en el contenedor de hielo del LifePort. Una mezcla de hielo y agua en el contenedor de hielo garantizará que las temperaturas se mantengan dentro del rango apropiado para la conservación del riñón.
  • Página 34: Viajar Con El Lifeport Y Los Suministros

    Viajar con el LifePort y los suministros Si va a viajar con el LifePort, asegúrese de tomar las siguientes precauciones: si va a transportar el LifePort en un vehículo, empuje el carro con el LifePort y los suministros al vehículo, y coloque el LifePort en el asiento o en el maletero.
  • Página 35 1. Utilizando la técnica 2. Usando la técnica aséptica, abra el circuito aséptica, abra ambas de perfusión (casete) de tapas. riñón LifePort y llévelo al campo estéril. 3. Utilizando la técnica 4. Utilizando la técnica aséptica, extraiga el aséptica, decante 1 litro contenedor del órgano.
  • Página 36 7. Coloque el circuito de 8. Gire la estructura del perfusión (casete) tubo de forma llana sobre sellado en el contenedor la cubierta de la bomba. de hielo. La estructura del tubo debe estar perpendicular a la cubierta de la bomba y las bisagras deben estar ubicadas adentro de los receptores en la...
  • Página 37 11. Gire 90° el brazo de 13. Presione el botón bloqueo de la cubierta ENCENDIDO en el panel de la bomba y encájelo de control para poner en en su lugar. marcha la unidad. 12. Conecte el cable del 14. Verifique la pantalla sensor de presión externa y verifique que desde la cubierta de la...
  • Página 38: Aislamiento De La Estructura Vascular Del Riñón

    Aislamiento de la estructura vascular del riñón Use los procedimientos especificados por su institución para aislar la estructura vascular del riñón. Las sugerencias a continuación facilitarán la preparación de los riñones para su colocación en las cánulas desechables LifePort. ® LifePort Kidney Transporter Manual del operador 755-00002 Rev.
  • Página 39: Canulación Del Riñón

    1. Inspeccione visualmente los riñones desde un punto de vista de anatomía macroscópica, prestando especial atención a la aorta, arteria(s), vena(s) y el uréter. 2. Indique a un asistente fuera del campo estéril que anote cualquier anomalía en el registro de perfusión. NOTA: Si no está...
  • Página 40 NOTA: Realice el siguiente procedimiento en un campo aséptico usando la técnica aséptica. 1. Usando procedimientos 2. Abra la cánula asépticos estándar, SealRing. introduzca la cánula en el campo estéril. 3. Deslice el parche 4. Extienda el parche de aórtico a través del forma llana y asegúrese centro del anillo de la de que el tejido cubra...
  • Página 41 5. Cierre la cánula y 6. Envuelva cada tira, de asegure el tejido entre forma recta y firme, las dos mitades. alrededor de las dos mitades de la cánula y fije las tiras en sus lugares. 7. Haga fluir pequeñas cantidades de solución para lavado dentro de la cánula;...
  • Página 42: Canulación Con Cánula Recta

    Canulación con cánula recta INDICACIÓN: La cánula recta se usa cuando el vaso a ser perfundido termina con un parche o cuando el daño de la íntima al tejido no es preocupante. El ejemplo que se muestra en la ilustración es un riñón con estructuras anatómicas aisladas y sin un parche aórtico.
  • Página 43 3. Asegure el vaso con 5. Coloque el riñón en el lazos de seda, bucles contenedor del órgano y para vaso u otro encaje la cánula recta material adecuado. La en el soporte de la punta de la cánula tiene cánula.
  • Página 44: Uso Del Acoplador

    Uso del acoplador INDICACIÓN: Se usa el acoplador para conectar dos o más cánulas SealRing o rectas cuando se debe perfundir múltiples vasos. El ejemplo que se muestra en la ilustración es un riñón con estructuras anatómicas aisladas y parche aórtico, pero también se puede aplicar a cualquier combinación de vaso y tipos de cánulas.
  • Página 45 5. Cierre las cánulas y 6. Envuelva cada tira, de asegure el tejido entre forma recta y firme, las dos mitades. alrededor de las dos mitades de la cánula y fije las tiras en sus lugares. 7. Haga fluir pequeñas cantidades de solución para lavado dentro de la cánula;...
  • Página 46 8. Identifique un vaso 12. Coloque la contención principal. de malla del órgano 9. Coloque el órgano en el sobre el riñón para contenedor del órgano y asegurar el órgano en el encaje la cánula contenedor del órgano. conectada al vaso principal en el soporte de la cánula.
  • Página 47: Canulación Con Cánula Sealring Universal

    Canulación con cánula SealRing Universal INDICACIÓN: La cánula SealRing Universal está diseñada para ser utilizada cuando el vaso a ser perfundido termina con o sin un parche aórtico o condición similar. El ejemplo que se muestra en la ilustración es un riñón con estructuras anatómicas aisladas y parche aórtico irregular/incompleto.
  • Página 48 5. Baje cuidadosamente la 6. Envuelva cada cinta, de porción superior de la forma recta y firme, cánula de manera que alrededor de las dos el sello cónico quede en mitades de la cánula y el interior del vaso. fije las cintas en sus Viendo a través de la lugares.
  • Página 49: Ubicación Del Riñón En El Lifeport

    Ubicación del riñón en el LifePort ANTES DE COMENZAR: Compruebe que haya preparado las siguientes instrucciones para el LifePort proporcionadas en la página 30 de la sección Generalidades profesionales. 1. Persona fuera del 2. Persona fuera del campo aséptico: campo aséptico: Extraiga la cubierta del Presione el botón LifePort.
  • Página 50 Al descargar archivos a un dispositivo USB, los archivos almacenados en LifePort se identificarán en pantalla con el ID ÓRGANO (ya sea el horario predeterminado o el ID ingresado por el usuario). Si opta por ingresar el ID ÓRGANO, RIÑÓN y TIPO SANGRE antes de realizar la infusión del órgano, deberá...
  • Página 51: Ubicación Del Riñón

    Ubicación del riñón Cuando se indique, realice los siguientes procedimientos mediante una técnica aséptica: idealmente el mismo campo quirúrgico que se utiliza cuando se coloca el riñón en su contenedor. 1. Persona fuera del 2. Utilización de la técnica campo quirúrgico: aséptica: Posicione el Quitar la cubierta paño quirúrgico estéril...
  • Página 52 5. Utilización de la técnica 6. Utilización de la técnica aséptica: Posicione la aséptica: Retire la tapa apertura del paño hacia interna del circuito de abajo, alrededor del perfusión (casete). circuito de perfusión (casete) cubierto. 7. Utilización de la técnica aséptica: Coloque el contenedor de órganos en el circuito de...
  • Página 53: Preparación Del Tubo De Infusión

    Preparación del tubo de infusión Utilice el siguiente procedimiento para preparar el tubo de infusión, quitando las burbujas del tubo y de la arteria renal cuando el contenedor de órganos que contiene el riñón se encuentre ubicado en el circuito de perfusión (casete).
  • Página 54 NOTA: Para que sea más simple, las ilustraciones futuras mostrarán la cánula SealRing como ejemplo. 5. Retire el tapón terminal 6. Viendo a través del paño de la cánula para que las quirúrgico estéril, presione el burbujas puedan botón PREPARAR BOMBA escapar.
  • Página 55: Prueba Preliminar Para Fugas

    Prueba preliminar para fugas Una vez que el LifePort comienza a bombear, tiene la primera oportunidad de verificar las fugas. Existen dos clases de fugas a identificar:  Fugas desde el lugar de canalización o arterias  Fugas en el circuito de perfusión (casete) Si se sospecha de una fuga: 1 .
  • Página 56: Verificación Del Riñón Luego De La Colocación

    3. Viendo a través del paño quirúrgico estéril, controle los parámetros de funcionamiento de la pantalla externa, que incluyen:  Presión  Flujo  Resistencia vascular  Temperatura 4. Controle visualmente el riñón como se describe en la siguiente sección. Verificación del riñón luego de la colocación Una vez que el riñón se encuentre en el LifePort, existen varios controles simples para verificar que la canalización y la ubicación son...
  • Página 57: Las Ramas Colaterales Están Cerradas

    ¿Las ramas colaterales están cerradas? Puede haber pequeñas ramas que salgan de la arteria renal principal que van a otras arterias que se han cortado durante el proceso de recuperación. Si éstas no se han sujetado efectivamente, el perfusado puede escaparse de ellas durante la perfusión. La mayoría ya estarán sujetas pero otras pueden aparecer una vez que comienza la perfusión.
  • Página 58: Cuál Es El Color Del Riñón

    ¿Cuál es el color del riñón? El color del riñón es otro indicador de que el riñón está siendo efectivamente perfusado. En general, el color del cortex al principio será más oscuro. Mientras la perfusión se lleva a cabo y comienza a descargar la sangre, el riñón se pondrá...
  • Página 59: Opciones De Monitoreo De Un Riñón En El Lifeport

    5. Persona fuera del 6. Vuelva a comprobar los campo quirúrgico: Cierre parámetros de y asegure la cubierta funcionamiento de la externa. pantalla exterior y regístrelos en la tabla, según el procedimiento hospitalario. 7. Verifique que el LifePort 8. Adjunte una tarjeta en la se encuentre en modo manija (o etiqueta similar de INFUSIÓN.
  • Página 60: Monitoreo A Través De La Pantalla Externa Del Lifeport

    Monitoreo a través de la pantalla externa del LifePort La pantalla externa del LifePort proporciona información completa sobre el estado del procedimiento de bombeo durante la perfusión, suministrando la siguiente información:  Presión: éstas son las presiones sistólica y diastólica reales del proceso de perfusión cuando el LifePort intenta alcanzar la presión sistólica que haya establecido.
  • Página 61 El lado derecho extremo del panel de la pantalla ofrece una gama de información de ID, de error y funcional.  Modo de funcionamiento actual: la esquina superior izquierda indica el modo de funcionamiento actual del LifePort, que corresponde a los controles en la parte superior de la unidad: INFUNDIR, DETENIDO, PREPARAR BOMBA o LAVAR.
  • Página 62: Monitoreo Con Data Station

    Monitoreo con Data Station Data Station es una aplicación de software que se instala en una computadora. Al conectar el LifePort a la computadora de Data Station, puede controlar todas las funciones de LifePort en tiempo real, en el tablero de mandos de Data Station. El software Data Station es capaz de monitorear LifePorts múltiples.
  • Página 63: Comportamiento Típico De Un Riñón En El Lifeport

    Comportamiento típico de un riñón en el LifePort Los gráficos siguientes, extraídos de la segunda página de un informe de caso del software Data Station, muestran cuatro parámetros del comportamiento típico de un riñón en el LifePort: Presión, flujo, resistencia y temperatura. Es normal ver que el flujo aumenta mientras que la resistencia disminuye.
  • Página 64: Fuga En La Cánula O Rama Colateral Abierta

    Fuga en la cánula o rama colateral abierta Este gráfico muestra el flujo inmediato pero no el crecimiento de la resistencia. Esto puede indicar una fuga en la cánula o una rama colateral abierta de la arteria renal. Riñón que no responde Un riñón que no responde: no responde a la perfusión mecánica, típicamente muestra un cierto grado de flujo, aunque ninguna disminución concomitante en la resistencia.
  • Página 65: Monitoreo Remoto

    Monitoreo remoto El LifePort tiene la capacidad de detectar ciertas situaciones del riñón y de proporcionar una alarma audible y física en tales eventos. Cuando el LifePort se conecta a una computadora en red, el software Data Station se puede configurar para enviar estas alarmas a través de correo electrónico o mensaje de texto a cualquier teléfono inteligente.
  • Página 66: Entrega Para El Quirófano De Trasplantes

    Entrega para el quirófano de trasplantes Cuando el equipo de trasplante está listo, el LifePort y los suministros pueden transportarse al equipo de trasplante a través de una combinación del carrito con ruedas y los vehículos, según sea necesario. Verificación de la carga de la batería y el hielo El LifePort está...
  • Página 67: En El Quirófano De Trasplantes

    En el quirófano de trasplantes Observe lo siguiente al llegar al quirófano.  Siga los procedimientos del hospital para trasladar los equipos al quirófano.  Encuentre una mesa no estéril en el quirófano para el LifePort o estacione el carrito con ruedas en el quirófano, donde el carro pueda actuar como mesa.
  • Página 68: Extracción Del Riñón Del Lifeport Para El Trasplante

    Extracción del riñón del LifePort para el trasplante Existen varios procedimientos para extraer el riñón del LifePort cuando el cirujano está listo para recibir el riñón. A continuación se detallan dos. NOTA: Estos procedimientos se pueden modificar según sea necesario. 1.
  • Página 69 7. Utilizando la técnica antiséptica, retire la tapa interna del circuito de perfusión (casete). Opción A: Opción B: 1. Presione el botón PARAR 1. Utilizando la técnica para detener la bomba. aséptica, desatornille la 2. Utilizando la técnica manguera de la bomba y aséptica, desatornille o dirija el tubo de infusión a corte la manguera de la...
  • Página 70 Continuar para la opción A: Continuar para la opción B: 3. Cuando se haya transfe- rido suficiente perfusado, presione el botón PARAR para detener el flujo. 3. Utilizando la técnica 4. Utilizando la técnica asép- aséptica, lleve el tica, levante el contenedor contenedor del riñón al del órgano con el riñón campo estéril.
  • Página 71: Captación Y Descarga De Datos

    Captación y descarga de datos Descarga a la computadora Como procedimiento opcional, los datos que se generan y almacenan en el LifePort pueden descargarse y almacenarse en una computadora, usando el cable de datos LifePort (suministrado). Los datos de procedimientos anteriores también pueden descargarse de los archivos almacenados en el LifePort.
  • Página 72: Descarga A Unidad Flash

    IEC60601-1-Sec 16. Si tiene alguna duda, consulte con la línea de asistencia de perfusión de Organ Recovery Systems. Descarga a unidad flash Si no está disponible una computadora para evaluar el archivo de datos, puede descargar el archivo en una unidad flash y posteriormente evaluar los datos en una computadora cuando esté...
  • Página 73: Solución De Problemas Y Diagnóstico

    Solución de problemas y diagnóstico La mayoría de los problemas que encuentre en el funcionamiento del LifePort se resolverán con facilidad. Lo primero que debe verificar al solucionar un problema del sistema es asegurarse de que la alimentación está disponible, ya sea desde las baterías o a través del cable de alimentación enchufado a una toma de corriente estándar.
  • Página 74 Problema Causa probable Acción 1. Apáguelo. 2. Desconecte la fuente de alimentación externa. 3. Retire todas las baterías. Encendido, pero los 4. Espere 30 segundos. El LifePort está bloqueado botones no 5. Vuelva a poner las baterías. internamente. responden 6. Vuelva a encender. 7.
  • Página 75: Explicaciones De Mensajes De Error

    Organ Recovery Systems. Apagado Comuníquese con la línea de asistencia de Se generó un error electrónico interno. preventivo perfusión de Organ Recovery Systems.
  • Página 76 Mensaje de Problema Causa probable Acciones error observado Verifique que no existan fugas y El sistema no adaptadores flojos en el circuito de puede quitar el Burbujas Burbuja de aire en aire sin la perfusión (casete). en el tubo el tubo de infusión intervención del de infusión usuario.
  • Página 77 Organ Recovery Systems. Falla Comuníquese con la línea de asistencia de corriente La bomba no responde con normalidad. perfusión de Organ Recovery Systems. motor 1. Desconecte la alimentación del LifePort: a. Quite las cuatro (4) baterías del LifePort b.
  • Página 78 Mensaje de Problema Causa probable Acciones error observado El sistema no 4. Vuelva a conectar el sensor de presión. Falla puede interactuar El sensor de 5. Comuníquese con la línea de asistencia sensor de forma correcta presión se ha de perfusión de Organ Recovery presión con el sensor de desconectado.
  • Página 79: Prueba Automática De Encendido (Prueba Post)

    Prueba automática de encendido (Prueba POST) En cada encendido, el LifePort realiza una prueba automática de encendido (Power On Self Test – POST). La CPU dentro del LifePort verifica sus funciones de memoria, sensores de temperatura, detectores de burbujas de aire y sus rutinas de fallo interno. En el improbable caso de que una de estas pruebas falle, el LifePort mostrará...
  • Página 80: Mantenimiento

    Mantenimiento Generalidades El LifePort no tiene piezas que el usuario pueda reparar. Mantenga, limpie y conserve listo el LifePort para usar de acuerdo a las instrucciones de este manual. Si el LifePort no funciona correctamente, consulte la Solución de problemas y diagnóstico en la página 73 o póngase en contacto con la línea de asistencia de perfusión de Organ Recovery Systems.
  • Página 81: Almacenamiento

    Siga las instrucciones de embalaje que se proporcionan con el sustitutorio o comuníquese con la línea de asistencia de perfusión de Organ Recovery Systems para obtener instrucciones. Asegúrese de que el contenedor de hielo esté vacío, sin la tapa para el envío.
  • Página 82: Especificaciones, Precauciones, Limitaciones

    Especificaciones, precauciones, limitaciones Especificaciones del producto Descripción Sistema de conservación renal portátil, independiente, que utiliza perfusión hipotérmica. Indicaciones El LifePort está destinado a utilizarse para la para el uso perfusión hipotérmica continua de los riñones en máquina, para la conservación, transporte opcional y eventual trasplante en un receptor.
  • Página 83: Clasificaciones De Dispositivos

    ADVERTENCIA: Para asegurar el cumplimiento de los requisitos EMC, utilice solamente cables suministrados por el fabricante, como se muestra a continuación. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de asistencia sobre perfusión de Organ Recovery Systems. Cable de Pieza # AK67222...
  • Página 84 alimentación comuníquese con la línea de asistencia de perfusión de Organ Recovery Systems para obtener información sobre números de piezas internacionales de los cables de alimentación) ADVERTENCIA: El uso de cables de alimentación o comunicación que no sean los especificados puede resultar en aumento de las emisiones o disminución de la inmunidad del LifePort.
  • Página 85 Guía y declaración del fabricante: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El LifePort está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del LifePort deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno...
  • Página 86 Guía y declaración del fabricante: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El LifePort está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del LifePort deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Nivel de Prueba de Nivel de prueba IEC...
  • Página 87: Precauciones Y Limitaciones De Funcionamiento

    Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y el LifePort El LifePort está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas. El cliente o usuario del LifePort puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y el LifePort, como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima de los equipos de...
  • Página 88 PRECAUCIÓN: Todos los usuarios de LifePort deben estar familiariza- dos con las instrucciones de uso (IFU, por su sigla en inglés) de la ® solución de perfusión de riñones de Organ Recovery Systems (KPS-1 ® LifePort Kidney Transporter Manual del operador...
  • Página 89: Peligros

    Si existiera un problema de reparación, comuníquese con la línea de asistencia de perfusión de Organ Recovery Systems. ADVERTENCIA: Tenga cuidado con las piezas giratorias. Mantenga las manos, ropa, joyas, cordones de identificación, etc. alejados de las inmediaciones de la bomba de infusión cuando el LifePort está...
  • Página 90 LifePort y las baterías de iones de litio. Si tiene alguna duda, comuníquese con la línea de asistencia sobre perfusión de Organ Recovery Systems. PRECAUCIÓN: Utilice sólo conexiones eléctricas a tierra. Conecte el LifePort a una toma de corriente eléctrica conectada a tierra para voltaje y amperaje de acuerdo con las calificaciones etiquetadas en el panel posterior del producto.
  • Página 91: Índice

    Índice ???? (mensaje de error), 78 Cable del sensor de presión, 12 Abreviaciones, 8 Cámara de distensibilidad, 15 Acoplador, 14, 44 Cánula Administración de fluido, 11 Acoplador, 44 Agregado de hielo, 66 Fugas, 56 Aislamiento de la estructura vascular del Cánula recta, 14, 42 riñón, 38 Cánula SealRing, 14, 39...
  • Página 92 Descarga de datos, 71 Fuga del perfusado (problema), 73 Descarga de datos a la computadora, 71 Fugas en la cánula, 56 Descarga de datos a unidad flash, 72 Fugas, Probar, 55 Descripción, 82 Generalidades profesionales, 30 Desempaque, 21 GPS, Seguimiento mediante, 62 Detectores de burbujas, 11 Gráficos en las etiquetas, explicaciones, 18 Detenido –...
  • Página 93 No puede alcanzarse presión (mensaje de error), Recta, 14 Recuperación Oclusión (mensaje de error), 78 Preparación del LifePort, 32 Panel de control, 10, 13, 18 Reemplazo de baterías, 66 Paño quirúrgico estéril, 16 Rellenado del contenedor de hielo, 22 Colocación, 51, 68 Resistencia elevada riñón (mensaje de error), 78 Pantalla Resistencia vascular (pantalla externa), 13...

Tabla de contenido