Página 2
Tillykke med Deres nye Spira Kære Kunde! Side 34-37: Forsikring Skruerne til dør/vinduer smøres med olie for lettere Vær opmærksom på, at ikke alle forsikringsselskaber Tillykke med deres nye drivhus. Montagen af Deres nye montage. automatisk dækker glashuse. Kontakt Deres hus kræver, at du følger denne vejledning trin for trin og forsikringsselskab for at sikre forsikringsdækning.
Página 3
May we congratulate you on your new Spira Dear Customer! Page 34-37: Winter Protection For an easier assembly we recommend that you oil the In areas with occurrence of snow we recommend the The assembly of your new house requires a bit of screws for the doors /windows.
Página 4
Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen Spira Verehrter Kunde! Seite 15: Pflegetips (Befestigung am Fundament) · Die Türscharniere (Aufhängungen und Schloß oder Die Montage Ihres neuen hauses erfordert keine Wenn Sie Ihr Fundament selbst erstellen, müssen Sie Gleitschiene) regelmäßig einfetten. technischen Vorraussetzungen, es ist aber wichtig, Löcker (7 mm) in den Bodenrahmen zwischen alle ·...
Página 5
Gratulerer med ditt nye drivhus Kjære kunde! Side 34-37: Gratulerer med ditt nye drivhus. Monteringen krever Boltene til dører og vinduer er smurt med såpe eller Vintersikring ingen tekniske kunnskaper, men det er imidlertid viktig at vaskemiddel for enklere installasjon. I områder der det kommer snø...
Página 6
Lycka till med Ert nya Spira Bäste Kund! Sidan 15: Underhåll (Fastsättning i fundament) · Smörj dörrar, gångjärn och glidskenor. Vi är övertygade om att Ni med hjälp av de noggranna · Rengör takrännan för blad och liknande. När Ni själv konstruerar fundamentet borras hål (7 mm) monteringsanvisningarna kommer att beredas lika stor ·...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle serre Cher client, Si vous employez le fondement original, vous fixez la maison à chaque barreau horizontal comme indiqué (B). Le montage de votre nouvelle serre ne demande aucune Entretien expérience technique mais il est très important de suivre Pages 34-37: •...
Página 8
Gefeliciteerd met uw nieuwe kas Beste klant! Blz. 15: (Bevestiging op de fundering) Onderhoud Voor de montage van uw nieuwe kas is geen technische Wanneer u de fundering zelf gemaakt heeft, boort u gaten ervaring vereist, maar het is belangrijk dat u deze (7 mm) in het bodemframe tussen alle verticale profielen, •...
¡Enhorabuena por su nuevo invernadero! ¡Estimado cliente! Página 15: (Fijación al fundamento) Mantenimiento Para montar su nuevo invernadero no necesita ninguna Si Ud. mismo construye el fundamento, debe taladrar • Engrase las puertas (bisagras y cerradura o guía de cualificación técnica, sin embargo, es importante que siga agujeros (7 mm) en el bastidor entre todos los perfiles corredera).
Página 10
Congratulazioni per la Sua nuova serra Caro Cliente! assemblato tutta la costruzione. Manutenzione Il montaggio della serra non richiede specifiche • Lubrificare le porte (cerniere e serratura o guida). Pagina 15: conoscenze tecniche ma è essenziale attenersi (Fissaggio al basamento) •...
Página 11
Onnittelut Spira-kasvihuoneen hankinnan johdosta Arvoisa asiakas! Sivut 34-37: Porakone ja siihen tähtipää pz2 on tässä vaiheessa hyvä Olemme yrittäneet tehdä nämä ohjeet mahdollisimman apuväline. Kastele itseporautuvien ruuvien kärjet öljyyn tai Talvisäilytys selviksi ja yksinkertai-siksi. laita muuta liukastetta ruuvaamisen helpottamiseksi. Osa Suosittelemme seuraavia toimenpiteitä...
Página 15
Gavl uden dør - Gable without door - Giebelwand ohne Tür - Gavel utan dörr - Pignon sans porte - Gevel zonder deur - Gablete sin puerta - Falda senza porta - Oveton pääty 21/22-1 M6x11 M6x15 22/22-2 M6x11 M6x15 M6x11 Karnap Gavl...
Página 16
Gavl uden dør - Gable without door - Giebelwand ohne Tür - Gavel utan dörr - Pignon sans porte - Gevel zonder deur - Gablete sin puerta - Falda senza porta - Oveton pääty 84 mm 68 mm 84 mm...
Página 17
Gavl med dobbeltdør - Gable with double door - Giebelwand mit Doppeltür - Gavel med dubbeldörr - Pignon avec double porte - Gevel met dubbele deur - Gablete con doble puerta - Falda con doppia porta - Kaksoisovinen pääty 65-2 4 x 67A s.
Página 18
Gavl med dobbeltdør - Gable with double door - Giebelwand mit Doppeltür - Gavel med dubbeldörr - Pignon avec double porte - Gevel met dubbele deur - Gablete con doble puerta - Falda con doppia porta - Kaksoisovinen pääty...
Página 20
Side uden dør - Side without door - Seien ohne Tür - Sidor utan dörr - Cötés sans porte - Zijkanten zonder deur Laterales sin puerta- Laterali sin puerta - Oveton puolelle...
Página 32
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 3 mm 4 mm 3 mm. skumliste 10 mm...
Página 33
Nedløb - Downpipe - Fallrohr - Stuprör - Tuyan de descente - Goot - Canalón - Scarico - Syöksytorvet 2,5 mm. 3 mm. 4/10 Indvendigt - Inside - Inwendig Silicone 4,2x19 4x16 4 mm. 3 mm. 3,5x19 99b 4,2x16...
Página 34
4 mm. - Glas - Glass - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt Skumliste 4 mm. glas 10 mm. poly 4 mm. glas 10 mm. poly 4 mm.
Página 35
4 mm. - Glas - Glass - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 1210 Silicone 1649 1810 2290 2637 1000 Gummi pro l SKUM- pro l LISTE Gummi pro l 4 mm. glas pro l...
Página 36
4 mm. - Glas - Glass - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 4 mm glas 700 X 1808 Silicone 700 X 1653 700 X 1110 700 X 538 700 X 1818 / 2223 686 X 405 / 801 686 X 801 / 405 700 X 2233 / 2637 554 X 610...
Página 37
10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt Ka2b Ka4b 1210 Ka3b Ka1b 1649 1810 Silicone A 6 8 2290 A 6 8 2637 1000 A 6 8 A 6 8 10 mm. poly...
Página 38
10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt Ka1b Ka4a Ka2a 10 mm PC 702 X 1805 Ka1a Ka3a 702 X 1638 702 X 1108 700 X 520 Silicone 702 X 1815 / 2221 A 6 8 Ek1a A 6 8...