5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al
piso con los tirafondos.
Place the toilet over the drain again, level and secure it to the floor with screws.
Llave angular F.V.
F.V. Angle valve
Llave angular F.V.
F.V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
6. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona.
Seal the connection between the toilet and floor with with silicon adhesive.
Agujeros
para fijación
Fixation holes
Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro y antes de instalar el tan-
que verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre de impurezas y residuos de
construcción.
Notice: The use of concrete at the base of the toilet to secure it to the floor is NOT recom-
mended. Verify that the water outlet is clean and free of any residues.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO / AD VI CES MAIN TAI NAN CE:
REGULACIÓN DEL HERRAJE -
VÁLVULA DE INGRESO:
Calibración general de la válvula
de ingreso:
Destrabe el cuerpo superior (CS) de
la válvula de ingreso girándolo 45°
hacia la derecha. Suba o baje el
cuerpo superior (CS) a la altura
deseada y trábelo.
Calibración fina:
Regule el nivel del agua girando el
tornillo "T" para subir o bajar la boya.
T
tanque /
tank
boya /
float
CS
nivel de agua /
nivel de agua /
water level
water level
destrabar /
unlock
45°
trabar /
lock
General calibration of the entry
valve:
Unlock the upper body (CS) of the
Sello de Calidad
entry valve by turning 45° to the right.
Raise or lower the upper body (CS)
to the desired height and then lock it.
Fine calibration:
Adjust the water level by turning the
Instituto Ecuatoriano de Normalización
screw "T" to raise or lower the float.
NTE INEN 968
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Los sanitarios F.V. son fabricados con porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo
normas internacionales, garantizando así su larga vida útil. Por las características
propias de los materiales utilizados y la tecnología empleada en su desarrollo, se
limpian fácilmente evitando el desarrollo de gérmenes y hongos.
Realice la limpieza utilizando productos limpiadores y desinfectantes para baños
de marcas reconocidas. Ayúdese de una esponja o un paño húmedo. En lo posible
evite productos de limpieza fuertemente abrasivos. La porcelana sanitaria vitrifica-
da no permite adherencias y las grasas se eliminan con facilidad.
La porcelana sanitaria mantiene el brillo propio de su esmalte sin necesidad de
pulimentos.
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Agujeros
para fijación
Agujeros
Fixation holes
para fijación
Fixation holes
empaque
cónico /
conic
1- Ajuste las
gasket
contratuercas
inferiores a y b
Adjust the lock
nuts a y b
(a)
empaque
cónico /
conic
gasket
(b)
Nota: En caso que
no pase el agua al
tanque, retire el filtro,
límpielo y vuelva a
colocar en su sitio /
Note: if water does
not go into the tank,
remove the filter,
washer, locknut (a)
clean it up and put
filtro /
the filter back.
lter
empaque /
gasket
2- Asegure el tanque al
inodoro con los pernos
de anclaje /
Repuestos Legítimos FV y
Fasten the tank to the
la Garantía Total FV en:
toilet bowl with the
screws.
www.fvandina.com
Centro de atención al usuario
FV Responde
FV - ÁREA ANDINA S.A. se re ser va el de re cho de mo di fi car, cam biar, me jo rar y/o anu lar ma te ria les, pro duc tos y/o di se ños sin pre vio avi so.
7. Instale el herraje al tanque (ver instrucciones en su embalaje). Coloque el em-
paque espumoso en la salida del herraje. Alinee el tanque sobre el inodoro y
fíjelo con los pernos de sujeción.
Install the tank fittings (see instructions in the packaging). Place the foam pack-
ing in the fitting's end. Align the tank over the toilet and secure with the bolts.
8. Conecte la válvula de ingreso del tanque a la acometida de agua mediante una
llave angular FV con manguera flexible, ref.: E266.02 DH CR (no incluida).Por
último, coloque el asiento en el inodoro.
Connect water supply to the toilet valve using a F.V. angle valve with flexible
hose ref. E266.02 DH CR, (not included).
Ref.: E266.02 DH CR
arandela,
contratuerca (a) /
Encuentre
MAINTENANCE
F.V. products are made of vitreous sanitary ware, meeting international standards
and ensuring durability. The characteristics of the materials and the technology
used to make the products help by preventing the development of germs and fungi.
Clean the product using cleaning agents and bathroom antiseptics. Use a sponge
or damp cloth. If possible avoid highly abrasive cleaning products. Sanitary ware
doesn´t allow adhesions and it can be easily washed.
There is no need to polish sanitary ware because it will always maintain its shine.
Sanitarios
ECUADOR
Sello de Calidad
COLOMBIA
PERÚ
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 1571
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca B
puede causar la ruptura de la válvula de
ingreso A.
Note: Over tightening screw B, can cause
rupture of the inlet valve A.
3- Ajuste la tuerca
manualmente en
sentido horario /
Manually adjust the
plastic nut counter
4- Instale el flapper en
la válvula de descarga y
permita el ingreso de
flapper
flapper
agua, confirmando que
llegue al nivel marcado
en el tanque, de lo
contrario REGULE EL
Install the flapper in the
outlet valve and let the
water come in. Be sure
the water reaches the
Limpie el borde /
level marked in the tank,
Clean the rim
otherwise CALIBRATE
THE HARDWARE.
5- Conecte la cadena
al botón superior de
accionamiento. La
cadena no debe
quedar muy tensa /
Connect the chain to
the button. The chain
válvula de descarga /
must not be too tigh.
flush valve
1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
fvresponde@fvecuador.com
Bogotá: 672 02 32 / 018000 11 36 00
fvresponde@fvcolombia.com
(51-1) 222 2078
fvresponde@fvperu.com
A
B
clockwise.
HERRAJE.
2017 - 01 - 10
Fecha: