Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Instruction manual for Ceramica &
Ceramica Ellias island hoods
MODEL CODES:
Ceramica: CR700 / CR700SL / CR700W
Ceramica Ellias: CR750CO / CR750SL / CR750WH
Contact Caple on 0117 938 7420 or for spare parts www.caple.co.uk
www.caple.co.uk

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Caple CR700

  • Página 1 Instruction manual for Ceramica & Ceramica Ellias island hoods MODEL CODES: Ceramica: CR700 / CR700SL / CR700W Ceramica Ellias: CR750CO / CR750SL / CR750WH Contact Caple on 0117 938 7420 or for spare parts www.caple.co.uk www.caple.co.uk...
  • Página 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Página 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Página 5 INDICE Avvertenze Versioni d’uso Disegno esploso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Página 6 * Evitare l’uso di materiali che causano AVVERTENZE fiammate (flambè) nelle immediate vici- nanze dell’apparecchio. Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione al pericolo di incendio che co- stituiscono olio e grassi. La distanza minima tra la superficie del Particolarmente pericoloso per la sua in- piano di cottura e la parte inferiore della fiammabilità...
  • Página 7: Disegno Esploso

    VERSIONI D’USO L’apparecchio può essere utilizzato solo in versione filtrante. Nella versione filtrante l’aria ed i vapori con- vogliati dall’apparecchio, vengono depurati da un filtro antigrasso, da un filtro al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente. DISEGNO ESPLOSO...
  • Página 8 tazione deve passare nel foro centrale della INSTALLAZIONE ceramica, vedi fig. 3. Prelevare dall’imballaggio la piastra metallica a soffitto quindi far passare i cavi in acciaio all’interno degli appositi supporti, come da figura 4. Verificare che l’imballo sia integro e all’inter- Regolare l’altezza desiderata del prodotto no tutti i componenti siano integri, in caso facendo scorrere più...
  • Página 9: Descrizione Di Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Telecomando (Fig. 11) Alla prima accensione mantenere premuto il tasto luce per 5 secondi. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Configurazione standard: ADIOCOMANDO ERIE La configurazione di fabbrica prevede che RC001 tutti i sistemi “ cappa - radiocomando “ ab- Radiocomando per il comando a distanza di biano lo stesso codice di trasmissione.
  • Página 10 Ripristino della configurazione di Fabbrica: Il prodotto è dotato di un dispositivo elet- Se si desidera ripristinare la configurazione tronico che permette lo spegnimento auto- di Fabbrica, occorre eseguire la procedura nel matico dopo quattro ore di funzionamento seguente modo: premere contemporanea- dall’ultima operazione eseguita.
  • Página 11 MANUTENZIONE Un’accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. * Una cura particolare va rivolta al filtro an- tigrasso. Il filtro antigrasso è fissato mediante magneti pertanto, è sufficiente, inserire un utensile o la punta di un coltello nell’apposita apertura ovale e spingere verso l’alto per permettere al filtro di uscire dalla sua sede.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    CONTENTS Warnings Uses Technical sketch Installation Working Maintenance...
  • Página 13 In order to avoid possible fire risk, all WARNINGS instructions for grease-filter cleaning and for removing eventual grease deposits should be strictly followed. * Two persons are needed for the The cooking surface and the inferior part installation of this product. of the cooker hood must be at a minimum distance of 65 cm.
  • Página 14: Uses

    USES The appliance can only be used in recirculation mode only. In recirculation mode the air and fumes conveyed appliance cleaned by both a grease filter and an active charcoal filter, and then re put into the air circulation. TECHNICAL SKETCH...
  • Página 15: Installation

    Adjust the height of the product scrolling the INSTALLATION steel cables up and down inside the support, it is necessary to unscrew and push the support in order to allow the scrolling of the cable, see fig. 5. Check that the remaining length of steel At the beginning make sure that the package cables from the supports indicated in fig.
  • Página 16: Working

    OPERATION MODE WORKING Standard configuration: Standard configuration requires “cooker hoods radio control system” to be provided with same transmission code. In the event two cooker hoods Remote control (Fig.11) radio control system are installed in the channel radio control for cooker hood same room or nearby, each system may remote.
  • Página 17 (within 5 seconds). Leds flashing 6 times TIMING indicate the procedure is completed. As a result of the new EU65 “Energy label” and EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the WARNING! This operation deletes European Commission, which came into force permanently the preset codes.
  • Página 18: Maintenance

    3 years. We recommend that these are replaced during this period. purchase replacement charcoal filters please visit www.caple.co.uk or call 0117 938 1900. To wash the charcoal filters, wash by hand with warm...
  • Página 19 INDEX Attention Version de l’appareil Détaillé Installation Fonctionnement Entretien...
  • Página 20 * Évitez d’utiliser des matériaux qui cau- ATTENTION sent des flambées à proximité de l’appa- reil. Dans le cas de fritures, faites tout parti- culièrement attention au danger d’incen- die que représentent les huiles et les corps La distance entre la surface de la table de gras.
  • Página 21 VERSIONS DE L’APPAREIL L’appareil fonctionne seulement en version recyclage. Dans la version recyclage l’air et les vapeurs aspirés par l’appareil sont épurés par un filtre à graisse et un filtre à charbon actif et puis remis en circulation dans la pièce. DÉTAILLÉ...
  • Página 22 Réglez la hauteur souhaitée du produit en INSTALLATION faisant glisser plus ou moins les câbles en acier par les supports ; pour le glissement du câble dévissez et poussez le support, voir Fig.5. Vérifiez que le reste des câbles en acier après les supports indiqués à...
  • Página 23: Descriiptiion De Fonctiionnement

    FONCTIONNEMENT Radiocommande (Fig. 11) Au premier dèmarrage tenir le bouton lumiè- MODE DE FONCTIIONNEMENT re pressè pour 5 secondes. Confiiguratiion standard: La configuration d’usine prévoit que tous les ADIOCOMMANDE systèmes “ hotte - radiocommande “ aient le S6/S ÉRIE même code de transmission. Si deux systè- Radiocommande pour le pilotage à...
  • Página 24 for 2 seconds. When Leds light on, press but- TEMPORISATEUR tons: Nos produits ont été adaptés pour se con- former aux nouvelles normes de l’Union Eu- ropéenne en matière de l’EU65 « Étiquette- Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir (within 5 seconds).
  • Página 25 ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de vo- tre appareil dans le temps. * Un soin parti- culier doit être apporté aux filtres à graisse. Le filtre à graisse est fixé par des aimants, par conséquent il suffit d’insérer un outil ou la pointe d’un couteau dans le trou ovale et pousser vers le haut pour enlever le filtre de...
  • Página 26 ÍNDICE Advertencias Versiones Piezas Instalacion Funcionamiento Mantenimiento...
  • Página 27 Particularmente peligroso por su inflama- ADVERTENCIAS bilidad es el aceite ya usado. No utilizar parrillas eléctricas descubiertas. Para evitar un posible riesgo de incendio atenerse a las instrucciones indicadas para la limpieza de los filtros antigrasa y la lim- * La distancia mínima entre el plano de coc- pieza de eventuales depósitos de grasa en ción y la parte inferior de la campana debe el aparado.
  • Página 28: Versiones

    VERSIONES El aparato se puede utilizar sólo con la versiόn filtrante. En la versiόn filtrante el aire y los vapores canalizados por el aparato se purifican por medio de un filtro anti grasa, de un filtro de carbón y, se reponen nuevamente en circulaciόn en el medio ambiente.
  • Página 29: Instalacion

    Saque del embalaje la placa de metal de techo INSTALACION y luego pase los cables de acero en el interior de los soportes especiales, como se muestra en la figura 4. Ajuste la altura deseada del producto, mo- viendo más o menos los cables de acero en Asegúrese de que el embalaje esté...
  • Página 30: Características Técnicas

    MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Configuración estándar: La configuración de fábrica prevé que todos los sistemas de “campana - radiomando” tengan el mismo código de transmisión. Si se instalan dos sistemas “campana - radioman- Radiocontrol (Fig.11) do” en el mismo local o en las cercanías, los sistemas, teniendo el mismo código de tran- A la primera ignicion mantener el buton luz smisión pueden ser influenciados, por tanto,...
  • Página 31: Temporización

    de forma constante durante 2 segundos, en TEMPORIZACIÓN A partir del 1° de enero 2015, con la entra- el mismo momento se encenderán los leds, da en vigor de la nueva normativa de la Co- sucesivamente presione las teclas: misión Europea EU65 “Energy label” y EU66 “...
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un correcto mantenimiento es garantía de un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. Se debe prestar particular aten- ción al filtro anti grasa. El filtro anti grasa se fija por medio de ima- nes, por lo tanto, es suficiente insertar una herramienta o la punta de un cuchillo en la abertura ovalada y empujar hacia arriba para sacar de lugar el filtro.
  • Página 33 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Explosions Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
  • Página 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    * Materialen, die Stichflammen verursa- ALLGEMEINE chen (flambiert) sollten nicht in unmittel- SICHERHEITSHINWEISE barer Nähe des Geräts stehen. Vorsicht, beim Frittieren können Öl und Fett in Brand raten. Insbesondere ist gebrauchtes Öl sehr feu- Das Gerät ist so zu montieren, dass der Ab- ergefährlich.
  • Página 35: Allgemeine Montagehinweise

    ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE Das Gerät ist nur in Filterversion verfügbar. Die Luft und die Dämpfe der Filterversion, die vom Gerät abgesaugt werden, werden sowohl von einem Fettfilter als auch von einem Ko- hlefilter gereinigt und im Raum wieder au- sgestoßen. EXPLOSIONS...
  • Página 36: Geräteausführung

    Die Metall-Deckenplatte aus der Verpa- GERÄTEAUSFÜHRUNG ckung nehmen und die Stahlkabel durch die entsprechenden Kabelverschraubungen ziehen, siehe Abb.4. Die gewünschte Höhe der Dunstabzugshaube einstellen, indem Sie mehr oder weniger die Stahlkabel durch die Vor dem Einbau des Geräts vergewissern Kabelverschraubungen ziehen; um das Glei- Sie sich, dass die Verpackung und alle Be- ten zu ermöglichen, müssen die Kabelver- standteile nicht beschädigt sind.
  • Página 37: Schaltung Des Geräts

    SCHALTUNG DES GERÄTS Funksteuerung (Fig.11) Zur este Zündung, die Beleuchtungstaste für 5 Sekunden gedrückt halten. FUNKTIONSMODALITÄT Standardkonfiguration: UNKSTEUERUNG ERIE Die werkseitige Konfiguration sieht vor, dass BEFREE S6/S alle Systeme “Haube - Funksteuerung” den- Funksteuerung zur Fernbedienung von Ab- selben Übertragungscode haben. Sollten zwei zugshauben.
  • Página 38 Wiiederherstellllen der Werkskonfiiguratiion:: Das Produkt ist mit einer elektronischen Vor- Falls die Werkskonfiguration wieder herge- richtung ausgestattet, die das automatische stellt werden soll, muss wie folgt vorgegan- Abschalten nach vier Stunden Betrieb ab der gen werden: Gleichzeitig die Tasten: letzten Betätigung ermöglicht. für 2 Sekunden gedrückt halten.
  • Página 39: Wartung

    WARTUNG Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. * Besonders wichtig ist die Reinigung der Fet- tfilter. Der Fettfilter haftet an Magneten; um den Fettfilter aus seinem Sitz zu nehmen, reicht es, ein Utensil oder die Spitze eines Messers in das entsprechende ovale Loch zu stecken und nach oben zu schieben (Abb.12).
  • Página 40 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen Gebruiksversies Exploded Installatie Werking Onderhoud...
  • Página 41: Waarschuwingen

    * Gebruik geen stoffen of materialen die WAARSCHUWINGEN steekvlammen veroorzaken (flambé) in de onmiddelijke buurt van het apparaat. Pas tijdens het frituren bijzonder goed op voor het brandgevaar dat wordt veroorza- akt door olie en vet. De minimum afstand tussen het kookblad Gebruik olie is bijvoorbeeld zeer gevaarlijk en de onderkant van de afzuigkap moet 65 omdat die nog sneller ontvlamt.
  • Página 42: Exploded

    GEBRUIKSVERSIES Het apparaat kan alleen in de filterversie worden gebruikt. In de filterversie worden de lucht en dampen die in het apparaat komen, gezuiverd door een vetfilter en een koolfilter en dan weer in de ruimte gestuurd. EXPLODED...
  • Página 43: Installatie

    Haal de metalen plafondplaat uit de verpak- INSTALLATIE king en haal de stalen kabels door de daarvoor bedoelde klemmen zoals op de afbeelding 4. Verstel het product in de hoogte met de stalen kabels via de klem. U moet de klem losschro- Controleer of de verpakking en alle compo- even en verduwen om de kabel erin te laten nenten in de verpakking in perfecte staat zijn.
  • Página 44: Werking

    WERKING Afstandsbediening (Fig. 11) Druk voor het 1ᵉ gebruik de verlichting scha- GEBRUIKSAANWIJZING kelaar gedurende 5 seconden in. Standaardconfiguratie: De fabrieksconfiguratie voorziet dat alle sy- FSTANDSBEDIENING ERIE stemen “kap - afstandsbediening” dezelfde S6/S transmissiecode hebben. Wanneer er twee Afstandsbediening voor de bediening op systemen “kap - afstandsbediening”...
  • Página 45 De fabrieksconfiguratiie terugzetten: Het product beschikt over een elektronisch Als men de fabrieksconfiguratie wenst terug systeem waarmee de kap automatisch uit te zetten,, moet men de volgende procedure wordt gezet na vier uur vanaf de laats uitge- uitvoeren: druk tegelijk continu op de toet- voerde handeling.
  • Página 46: Onderhoud

    ONDERHOUD Een zorgvuldig onderhoud garandeert een al- tijd goed werkende en renderende afzuigkap. * Besteed genoeg aandacht aan de vetfilter. De vetfilter is bevestigd met magneten. U ho- eft dus slechts een gereedschap of de punt van een mes in de ovalen opening naar boven te duwen om de filter los te laten komen en uit zijn zitting te halen.
  • Página 52 90001120027 - GM 11/16...

Este manual también es adecuado para:

Cr700slCr700wCr750coCr750slCr750wh

Tabla de contenido