Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Zephyr
English
Français
Español
5.962-179 03/07
3
12
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Windsdor Zephyr

  • Página 1 Zephyr English Français Español 5.962-179 03/07...
  • Página 3: Starting The Unit

    1. Starting the unit English...
  • Página 4: Attaching The Accessories

    1. Starting the unit 1.2 Attaching the accessories 1 Steam pistol 2 Handwheel for steam control • Connect the modular accessory plug to the main 3 Release button unit. The lugs on the plug must lock into place on 4 Locking mechanism (child lock) the cover of the main unit socket.
  • Página 5: Transporting The Unit

    1. Starting the unit 1.4 Switching the unit ON 1.6 Switching the unit OFF • Plug the unit into a electrical wall outlet, and switch • Switch the unit OFF by means of switches. it on by means of the steam supply switch and the •...
  • Página 6: Directions For Use

    2. Directions for use 2.1 Important fundamental information 2.3 Regulating volume of steam with rotary knob on main unit To achieve satisfactory results with a steam cleaner, it is most important that the initial cleaning • If you are working with the standard accessories stage is performed thoroughly.
  • Página 7: Temperature Indicator

    2. Directions for use 2.6 Temperature indicator 2.9 Floor nozzle • This indicator shows you whether you are • Depending upon the actual cleaning task, the floor working within the proper temperature range nozzle can be used with the extension tubes. You (green area).
  • Página 8 2. Directions for use – As soon as the lamp on the iron extinguishes, it Wallpaper remover (Order no. 2.863-076) is ready for use. With the wallpaper remover you can use the steam – As soon as you press the switch, a solenoid cleaner for stripping wallpaper.
  • Página 9: Cleaning The Boiler

    3. Care, Maintenance & Troubleshooting 3.1 Cleaning the boiler The safety cap must not be attached to the boiler while descaling is being carried out. Make sure that the cleaner can not be used while there is any descaling solution left in the boiler. •...
  • Página 10: Safety Devices

    4. Safety devices This steam cleaner has been fitted with various 4.3 Safety thermostat safety devices to provide multiple protection If the low-water thermostat fails and the cleaner measures. The most important safety components overheats, then the safety thermostat switches the are described below.
  • Página 11: Technical Specifications

    5. Technical specifications , e l y t i y t i l i o y t i Circuit diagram 0.087-983 Heater switch Steam supply switch Pressure switch Safety thermostat Low-water thermostat Reset button – Descaling completed Steam switch, steam gun Steam switch, iron Indicator lamp, heater Indicator lamp, low water warning...
  • Página 12: Mise En Service

    1. Mise en service Français...
  • Página 13: Déballage De L'appareil

    1. Mise en service 1 Pistolet à vapeur 1.2 Montage des accessoires 2 Manette de régulation du débit de vapeur • Reliez le bloc connecteur avec l’appareil. Les 3 Touche de déverrouillage saillies du bloc connecteur doivent encocher 4 Verrouillage (sécurité-enfants) contre le couvercle de la prise du Vaporapid.
  • Página 14: Mise En Service De L'appareil

    1. Mise en service 1.4 Mise en service de l’appareil 1.6 Arrêt de l’appareil • Branchez la fiche mâle dans une prise de courant • Eteignez l’appareil par les commutateurs. et enclenchez l’appareil par le commutateur • Débranchez le bloc connecteur de l’appareil. Pour d’alimentation en vapeur et par le commutateur ce faire, soulevez le couvercle de la prise femelle de chauffage.
  • Página 15: Conseils D'utilisation

    2. Conseils d’utilisation 2.1 Consignes fondamentales 2.3 Régulation du débit de vapeur par le bouton rotatif situé sur l’appareil L’opération la plus importante dans le nettoyage à la vapeur, c’est un prénettoyage à fond. Explication: là • Si vous travaillez avec des accessoires standard où...
  • Página 16: Indicateur De Température

    2. Conseils d’utilisation 2.6 Indicateur de température 2.9 Buse de sol • Il indique si vous travaillez dans la bonne plage • Utilisez la buse de sol avec les tuyaux-rallonges de températures (zone verte). si nécessaire. Utilisez cette buse sur tous les grands revêtements muraux et de sol lavables.
  • Página 17 2. Conseils d’utilisation électrovanne s’ouvre dans l’appareil et la Décolleur de tapisserie (N° de réf. 2.863-076) vapeur afflue vers la semelle du fer. Si vous Le décolleur de tapisserie vous permet d’utiliser le poussez le commutateur vers l’avant, la vapeur nettoyeur à...
  • Página 18: Nettoyage De La Chaudière

    3. Nettoyage, entretien, dérangements et remèdes 3.1 Nettoyage de la chaudière Pendant la procédure de détartrage, la fermeture de sécurité ne doit pas être vissée. Assurez-vous que personne n’utilise l’appareil tant que la solution détartrante se trouve dans la chaudière. •...
  • Página 19: Eléments De Sécurité

    4. Eléments de sécurité Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plusieurs 4.3 Thermostat de sécurité dispositifs de sécurité et donc protégé de plusieurs Si le thermostat de manque d’eau tombe en panne façons. Les sections suivantes indiquent les et que l’appareil surchauffe, le thermostat de éléments de sécurité...
  • Página 20: Données Techniques

    5. Données techniques é é ° n é r . i x é r é t . i x é t e ’ i l p é r è i Schéma des circuits électriques 0.087-983 Commutateur du chauffage Commutateur d’alimentation en vapeur Pressostat Thermostat de sécurité...
  • Página 21: Puesta En Marcha Del Aparato

    1. Puesta en marcha del aparato Español...
  • Página 22: Desembalar El Aparato

    1. Puesta en marcha del aparato 1 Pistola para aplicación del vapor • No tire el embalaje del aparato y sus elementos al 2 Ruedecilla para regular el caudal del vapor cubo de la basura. Entréguelo en los Puntos o 3 Pulsador de desenclavamiento Centros Oficiales de recogida para su reciclaje o 4 Enclavamiento (seguro para niños)
  • Página 23: Rellenar Agua

    1. Puesta en marcha del aparato 1.4 Puesta en marcha del aparato Advertencia: En caso de que la bomba no transportara agua a pesar de estar lleno el depósito • Introducir el cable de conexión del aparato en una adicional, hay que desincrustar la caldera (véase al toma de corriente.
  • Página 24: Advertencias Para La Aplicación Práctica Del Aparato

    2. Advertencias para la aplicación práctica del aparato 2.1 Observaciones de carácter general temperaturas, pueden saltar. ello, particularmente al registrarse bajas temperaturas Una limpieza previa a fondo de las superficies antes exteriores, deberá aplicarse primero una fina capa de limpiarlas con la limpiadora de vapor es el punto de vapor sobre los cristales a limpiar, con objeto de más importante a observar en la limpieza con vapor.
  • Página 25: Indicador De Temperatura

    2. Advertencias para la aplicación práctica del aparato boquillas barredora de suelos o para tapicerías, – superficies provistas de revestimientos de girar el mando completamente a la posición «–», capas protectoras o esmaltadas a fin de trabajar con un mínimo grado de humedad –...
  • Página 26: Accesorios Opcionales

    2. Advertencias para la aplicación práctica del aparato 2.11 Accesorios opcionales Boquilla para la limpieza de ventanas (Nº de pedido 4.130-145) Sólo deberán usarse accesorios y repuestos homologados por el Fabricante. • Acoplar la boquilla para la limpieza de ventanas directamente sobre la pistola de aplicación de vapor.
  • Página 27: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento, Localización De Averías

    3. Trabajos de cuidado y mantenimiento, localización de averías 3.1 Limpieza de la caldera Durante el proceso de desincrustación no se deberá montar en ningún caso el cierre de seguridad en la limpiadora. Cerciórese de que el aparato no sea usado mientras haya agente desin- crustante en la caldera.
  • Página 28: Elementos Y Equipos De Seguridad

    4. Elementos y equipos de seguridad Esta limpiadora de vapor está equipada con varios 4.3 Termostato de seguridad sistemas de seguridad. A continuación pasamos a En caso de que el termostato para la falta de agua detallar las características y funcionamiento de los estuviera defectuoso y se sobrecalentara el aparato, más importantes.
  • Página 29: Características Técnicas

    5.959-155 6. Características Técnicas ó i é l ó i ó i ñ ó i é l º ó i á ó i á ó i ó i ó i á á ó á Esquema de circuitos eléctricos Nº 0.087-983 Interruptor de la calefacción Interruptor de la alimentación de vapor Presostato...
  • Página 31 2.884-281.0 2.884-282.0 Not available...
  • Página 32 WINDSOR INDUSTRIES North American New Machine Warranty Effective on all products shipped AFTER January 24, 2007 of the buyer. The warranty period is subject to three (3) years or up to 2,500 hours of Limited Warranty to the conditions stated below. operation, whichever comes first, to the Windsor Industries, Inc.
  • Página 33 90 Day Warranty Extension Available Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un- der the one-year provision. This applies only to one-year items and does not include 90-day wear items.

Tabla de contenido