Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IJSBLOKJESMACHINE
ICE MAKER
EISMACHINEN
MACHINE À GLAÇONS
MAQUINA DE HIELO
MODEL: C-660
NL, EN, DE, FR, ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gastro-M C-660

  • Página 1 IJSBLOKJESMACHINE ICE MAKER EISMACHINEN MACHINE À GLAÇONS MAQUINA DE HIELO MODEL: C-660 NL, EN, DE, FR, ES...
  • Página 3 Geachte koper, We zijn verheugd dat u voor deze Gastro M-ijsblokjesmachine heeft gekozen. Onze fabriek maakt gebruik van de nieuwste technieken. Het resultaat is een be- trouwbaar apparaat dat helder ijs maakt. Alle Gastro M-ijsblokjesmachines on- dergaan uitgebreide kwaliteitstesten. Hierdoor garanderen wij een goed werkende en functionerende ijsblokjesmachine.
  • Página 4: Installatie

    INSTALLATIE Na ontvangst en het uitpakken dient u het verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de in uw land geldende regelgeving als afval te laten verwerken. De plastic verpak- king bevat stelvoetjes, een toevoerslang en een afvoerslang. Klaar om geïnstalleerd te worden en ijsblokjes te produceren. Kantel de ijsblokjesmachine naar de zijkant en bevestig een stelvoet op iedere hoek van de bodemplaat.
  • Página 5 INSTALLATIE  De ijsblokjesmachine moet een eigen groep hebben, met een zekering van 10A. Groep automatische zekering Voor een goede werking van uw ijsblokjesmachine:  Giet u in geen enkel geval water op de machine. Wanneer u de machine schoon wilt maken, kan u het beste een rvs-reiniger gebruiken op een zachte doek.
  • Página 6 WERKING Uw ijsblokjesmachine is bij levering zo ingesteld dat uw hem kunt gebruiken zonder de hulp in te hoeven schakelen van een monteur. Voor de meeste gebruikers zijn deze standaardinstellingen voldoende. Het is echter mogelijk om de hieronder beschreven aanpassingen te maken zodat u uw ijsblokjesmachine naar eigen wens kunt instellen. De ijsblokjesmachine is door middel van een paneel in te stellen.
  • Página 7 TIPS Voor een optimale werking moet u de condensor eens per maand reinigen, vooral in de zomermaanden. De condensor zit achter het voorste paneel. Reinig deze alleen met een op- en neergaande beweging. Gebruik voor uw ijsblokjesmachine geen water afkomstig uit een tank die blootgesteld is aan de volle zon.
  • Página 8: De Ijsblokjesmachine Werkt Niet

    TIPS Mocht u besluiten uw ijsblokjesmachine af te danken, ga dan als volgt te werk: Trek de stekker uit het stopcontact en knip het netsnoer door op het punt waar deze uit de machine komt. Laat alle materialen apart recyclen. Zorg dat het koudemiddel en de olie uit de compressor niet in het milieu terecht- komen.
  • Página 9: De Ijsblokjes Zijn Niet Gevormd/Slecht Gevormd

    PROBLEM OPLOSSEN Controleer de ijsblokjesbaan. Deze kan niet goed op zijn plek zitten waardoor ijsblokjes niet in de bunker vallen, maar in het waterreservoir terechtkomen (achter de lamellen). Til de baan op en zet hem in de juiste positie terug. De ijsblokjesmachine is inges- Controleer de afvoer.
  • Página 10 GARANTIE Producten zijn gegarandeerd tegen defecten overeenkomstig de voorwaarden van de fabrieksgarantie van 1 jaar vanaf de levering, tenzij anders aangegeven. Producten die binnen de garantieperiode defect raken, kunnen, ter beoordeling van Gastro M, gerepareerd, vervangen of geruild worden. Garantie op onderdelen en arbeidskosten geldt alleen in het land waar het product is aangeschaft.
  • Página 11 ELEKTRISCH SCHEMA A) Magneetventiel B) Waterpomp C) Compressor D) Startrelais compressor E) Thermische beveiligingsrelais compressor F) Ventilator G) Stekker H) Klemmenblok Timer Thermostaat bunker Thermostaat verdamper Drukschakelaar BLAUW ZWART GROEN DONKERBLAUW BRUIN GEEL/GROEN WATERDIAGRAM 071009 M a g n e e t v e n ti e l 114100 W a t e r t o e v o e r s l a n g 111096...
  • Página 12: Technische Specificaties

    NAAM EN CODE VAN ONDERDELEN TECHNISCHE SPECIFICATIES Model C -660 Productie / 24h 65kg Hoogte 820mm Breedte 600mm Diepte 580mm ONDERDELEN Compressor 720W Voltage 220V/50Hz Koudemiddel R452A ᴓ 3/4 GAS Waterinlaat ᴓ 24mm Waterafvoer Capaciteit bunker 30~35 Nettogewicht 55Kg Brutogewicht 57Kg INSTALLATIE 112036...
  • Página 13 SERIENUMMER: ....................AANKOOPDATUM: .................... TELEFOONNUMMER INSTALLATEUR: ....................
  • Página 15 Dear Purchaser, We are very pleased for choosing Gastro M icemakers. Our factory uses the latest technology in producing icemakers. The result is a reliable icemaker of clear ice. All Gastro M products pass through extensive quality tests in order to guarantee our customers for the functionality and performance of our icemakers.
  • Página 16 INSTALLATION: After receive the icemaker and un-package please recycle the packaging as per the country laws. Inside the icemaker will find a plastic bag with feet, inlet and outlet hose ready to install and produce ice. Lift the icemaker from one side and install the foot to every corner of the icemaker’s base.
  • Página 17 INSTALLATION: The power supply of icemaker MUST have its own fuse box. The fuse must be 10A. For the proper function of your icemaker: Do NOT pour water on the icemaker for any reason. If you need to clean your icemaker please use stainless steel cleaners with soft cloth.
  • Página 18 OPERATION: Your icemaker has adjusted from factory to function after installation, without any other need of technician. The settings are default settings for the majority of users. However here and after described the adjustments can be done from you in order the icemaker to perform upon your needs.
  • Página 19 TIPS For having best performance of your icemaker, you should clean once a month its condenser, mostly in summer time. The condenser is behind the front cover. Clean it with UP and DOWN movements ONLY!! Do not supply your icemaker with water from a tanker, which is exposed to the sun.
  • Página 20: Trouble Shootings

    TIPS If you intent to use your icemaker periodically, through seasons, it is better to follow procedure of cleaning the device, plus stop power supply and blow air in pump circuit, in order to remove all water from pump circuit In case you need to transport your icemaker it’s better to place it’s at its feet.
  • Página 21 TROUBLE SHOOTINGS Check sliding conveyor. might have remove from position and prevent ice to fall in the storage by keeping it in the Water storage (behind flags). Light sliding conveyor slightly to up step of water storage. Check the drain, maybe the water The icemaker works but it comes back to storage and melts doesn’t produce ice/or is melting...
  • Página 22 WARRANTY Goods are guaranteed against defects in accordance with the terms of the manufactor’s warranty of 1 year from delivery unless otherwise stated. Goods reports faulty within the specified warranty period may be repaired, replaced or exchanged at Gastro M discretion. Parts and Labour under this warranty are guaranteed in the coun- try were the article was invoiced.
  • Página 23 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ELECTRIC DIAGRAM Α) Water inlet electric valve Β) Water pump C Compressor D Compressor starting relay Ε) Thermal overload F Electric fan G Plag Η) Terminal block Ι ) Timer J ) Bin thermostat Κ) Evaporator thermostat L) Electric distribution box ) Presostat Μ...
  • Página 24: Technical Data

    NAME AND CODE OF SPARE PARTS TECHNICAL DATA MODEL GASTRO M C-660 65Kg Production 24/H Ύψος Height mm Πλάτος Width mm Βάθος Depth mm Συμπιεστής 720 W Compressor Τάση ρεύματος V 220 - 240/1/50 Hz Voltage CABINET’S GROUP Ψυκτικό αέριο...
  • Página 25 NOTES SERIAL NUMBER:………………….…………………………………………………………………. Date of Purchase……………………………………………………………………………………… Technician Number………………………………………………………………………………………..
  • Página 27: Tabla De Contenido

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir freuen uns sehr, dass wir uns für Gastro M Eisbereiter entschieden haben. Das Ergebnis ist ein zuverlässiger Eisbereiter aus klarem Eis. Alle Gastro M-Pro- dukte durchlaufen umfangreiche Qualitätsprüfungen, um unseren Kunden die Funktionalität und Leistung unserer Eismaschinen zu garantieren. Bei unseren Eismachern können Sie sicher sein, dass sie einfach zu bedienen sind, Funktionalität haben und lang anhaltend genutzt werden können, mit geringen bis keinen Problemen.
  • Página 28 INSTALLATION Mit dem Gerät bekommen Sie gleich die nötige Ausrüstung, um Eiswürfel herstellen zu können…… Heben Sie das Gerät einerseits auf und stellen Sie die Füße. Dann machen Sie dasselbe auf der anderen Seite Auf der Rückseite des Gerätes findet man die Verbindungselemente, um die Wasseran- schlüße ausführen zu können.
  • Página 29 INSTALLATION  Die elektrische Absicherung muss mindestens 10/16 Ampère betragen  Das Kabel muss immer trocken sein  Das Gerät braucht Luft! Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt werden. Die ordnungs- gemässe Be-und Entlütfung des Geräts muss gewährleistet sein.
  • Página 30: Arbeitsweise

    ARBEITSWEISE Zur Installation des Geräts ist kein zusätlicher Servicemonteur erforderlich. Dieses Gerät ist ursprünglich sehr einfach nachgedacht und entworfen worden. Keine be- sondere fachliche Kenntnisse sind nachgefragt. Die Herstelleranweisungen sind bloß genug , damit Sie den größmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen. WIE MAN DAS GERÄT EINSTELLT *Das Bedienerfeld finden Sie genau hinter der Vorderseite des Geräts.
  • Página 31: Tipps 17

    TIPPS Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen, sollte der Kondensator regelmässig einmal im Monat kontrolliert und gereinigt werden – besonders im Sommer. Der Kondensator ist hinter der Vorderseite des Geräts. Den Kondensator nur mit AUF und AB Bewegungen reinigen. Das gebrauchte Wasser sollte nicht direkter Sonnenein- strahlung ausgesetzt sein.
  • Página 32: Abhilfe Bei Störungen 18

    TIPPS Wenn Sie Ihr Gerät entsorgen, beachten Sie bitte wie folgt: Vor der Entsorgung des Geräts den Netzstecker ziehen und das Netzkabel durchtrenner. Aus Umweltschutzgründen sortieren Sie immer alle Materialien aus. Bei der Ent- sorgung die örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung beachten. Kein Öl und/oder Kühlmittel in die Umgebung verstreuen.
  • Página 33 ABHILFE BEI STÖRUNGEN Die Ablagefläche ist zufällig schräg positioniert und Wasser fällt in den Eis-Behälter hinunter Die Abwasserleitung ist defekt: sie ist höher als Das Gerät ist eingeschaltet aber Ablaufschlauch-Verbindungselement. kein Eis wird hergestellt. Oder Abwasser muss nicht zurück in das Gerät das Eis schmelzt Auf der Rückseite des Geräts findet man einen schwarzen Schlauch.
  • Página 34: Garantie

    GARANTIE Die Ware wird gegen Mängel gemäß den Bedingungen der Herstellergarantie von 1 Jahr ab Lieferung garantiert, sofern nicht anders angegeben. Warenberichte, die innerhalb der angegebenen Garantiezeit fehlerhaft sind, können nach Ermessen von Gastro M repariert, ersetzt oder ausgetauscht werden. Teile und Arbeit im Rahmen dieser Garantie sind in dem Land garantiert, in dem der Artikel in Rechnung gestellt wurde.
  • Página 35 ZEICHNUNG DES ELEKTRIKER ANSCHLUSSES A) Magnetventil B) Wasser pumpe C) Kompressor D) Kompressor Relais E) Thermische Überlast F) Elektro-Ventilator G) Stecker H) Anschlussblock Timer Behälter Thermostat Verdampfer Thermostat Elektro -Schaltkast BLAU SCHWARZ GRÜN WEIß DUNKEL BLAU BRAUN GELB/GRÜN ZEICHNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE 071009 M a g n e t v e n ti l 114100...
  • Página 36: Name Und Laufende Nummer Der Ersatzteile

    NAME UND LAUFENDE NUMMER DER ERSATZTEILE TECHNISCHE DATEN Model C -660 Produktion / 24ST 65kg Höhe 820mm Breite 600mm Tiefe 580mm KABINENGRUPPE Kompressor 720W Stromspannung 220V/50Hz Kühlmittel R452A ᴓ 3/4 GAS Zulaufschlauch ᴓ 24mm Ablaufschlauch Behälter Größe 30~35 Netto Gewicht 55Kg Brutto Gewicht 57Kg...
  • Página 37 SERRIENNUMMER: ................... KAUFDATUM: ....................TECHNIKER-NUMMER: ..................
  • Página 39 Chère bien évaluée Cliente, Nous sommes très heureux d'avoir choisi les machines à glaçons Gastro M. Notre usine utilise la dernière technologie dans la production de machines à glaçons. Le résultat est une machine à glaçons fiable de glace claire. Tous les produits Gastro M subissent des tests de qualité...
  • Página 40 INSTALLATION Après réception de la machine à glaçons et un-emballage s'il vous plaît recycler l'embal- lage comme par les lois du pays. À l'intérieur de la machine à glaçons trouverez un sac en plastique avec des pieds, tuyau d'entrée et de sortie prêt à installer et produire de la glace.
  • Página 41 INSTALLATION  Le fusible doit être de 10/16 ampère au minimum  Le câble d’alimentation ne doit être jamais en contact avec de l’eau.  Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée. Veiller à ne pas couvrir ou obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air. Pour assurer une bonne aeration, laisser une espace de 25-30 cm au minimum chaque côté...
  • Página 42 FONCTIONNEMENT L’appareil a été conçu pour être installé très aisement, sans l’intervention d’un tech- nicien. On n’a pas besoin d’une expertise particulière. Il est donc largement suffisant d’agir conformément aux instructions du fabricant, pour utiliser au mieux votre appar- eil. METTRE L’APPAREIL EN SERVICE *Enlevez le panneu frontal et localiser le panneau de configuration *Un sélecteur permet le réglage de la taille des glaçons.
  • Página 43: Reccomandations Générales

    RECCOMANDATIONS GÉNÉRALES Pour utiliser au mieux votre appareil , il faut nettoyer le condensateur une fois par mois, en particulier pendant l’été. Le condensateur est placé juste derrière le cache frontal. Pour le nettoyer, faire exclusivement des mouvement vers le haut et vers le bas. Ne pas alimenter l’appareil avec de l’eau exposée à...
  • Página 44: Resolution De Problemes

    RECCOMANDATIONS GÉNÉRALES • Dans le cas de mise au rebut: Rendez l’appareil inutilisable en sectionnant le cable d’alimentation Cet appareil doit être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recy- clage des équipements électriques et électroniques. Il est indispensable de s’assurer que les tuyaux du circuit de refrigeration sont en parfait état.
  • Página 45 RESOLUTION DE PROBLEMES Controler le convoyeur. Ayant été incorrecte- ment inséré, de l’eau coule sur les glaçons L’appareil est branché mais ne Controler que l’eau de vidange s’écoule libre- produise pas de glaçons. Ou les ment vers le bas glaçons fondent. Enlever le panneau postérieur et presser le tuyau noir;...
  • Página 46 GARANTIE Les marchandises sont garanties contre les défauts conformément aux termes de la ga- rantie du fabricant d'un an à compter de la livraison, sauf indication contraire. Les rapports de marchandises défectueux pendant la période de garantie spécifiée peu- vent être réparés, remplacés ou échangés à la discrétion de Gastro M. Les pièces et la main-d'œuvre sous cette garantie sont garanties dans le pays où...
  • Página 47: Schéma De Circuit De Réfrigération

    SCHÉMA ÉLÉCTRIQUE A) Clapet électromagnétique B) Pompe à eau C) Compresseur D) Compresseur relais de démarrage E) Surcharge thermique F) Ventilateur électrique G) Fiche H) Bornier Minuteur Thermostat bac à glacons Thermostat évaporateur Boîte de distribution électrique BLEU CLAIR NOIR VERT ROUGE BLANC...
  • Página 48: Fiche Technique

    NOME ET CODE DE PIÈCES DE RECHARGE FICHE TECHNIQUE Modèle C -660 Production par heure 65kg Hauteur 820mm Largeur 600mm Profondeur 580mm GROUPE DE CABINE Compresseur 720W Tension 220V/50Hz Réfrigérant R452A ᴓ 3/4 GAS Tuyau d’alimentation ᴓ 24mm Tuyau de vidange Capacité...
  • Página 49 NUMÉRO DE SÉRIE: ......................DATE D'ACHAT: ......................NUMÉRO DE TECHNICIEN: ....................
  • Página 51 Estimado cliente: Gracias por elegir nuestras máquinas de hielo “Gastro M”. Nuestras fábricas hacen uso de las últimas tecnologías en la producción de máquinas de hielo puro. El resultado es un sistema de producción de hielo de toda confianza. Todos los productos de Gastro M pasan exhaustivos controles de calidad con el fin de garantizar la funcionalidad y efectividad de nuestras máquinas de hielo a nuestros clientes.
  • Página 52: Instalacion

    INSTALACION Después de recibir la máquina de hielo y retirar todo el embalaje, por favor, recicle el mismo tal y como indican las leyes pertinentes del país. En el interior de la máquina en- contrará un contenedor de plástico o contenedor de hielo con una entrada y salida de una manguera en su base preparada para ser instalada y producir hielo.
  • Página 53 INSTALLATION  La toma de corriente de la máquina de hielo debe ser independiente con su propia caja de fusibles de 10 amperios. Para el correcto funcionamiento de la unidad:  No verter ningún líquido sobre la máquina de hielo. En el caso de necesitar lim piar la unidad, por favor, usar un líquido especial para acero inoxidable y un paño suave.
  • Página 54: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Su máquina de hielo está diseñada para empezar a funcionar sin problemas tras su instalación si ningún otro tipo de ayuda técnica. La configuración está programada por defecto para el uso de la mayoría de los usuarios. Sin embargo hay una serie de ajustes que el usuario puede hacer para adaptar la rent- abilidad de la unidad a sus necesidades.
  • Página 55 CONSEJOS Para tener un mejor funcionamiento de su máquina de hielo deberá limpiar una vez al mes el condensador de la unidad, especialmente en los meses de verano. El condensador está detrás de la cubierta frontal. Límpielo UNICA- MENTE con movimientos ascendentes y descendentes. No subministrar la unidad con agua de un depósito que está...
  • Página 56: Tabla De Incidencias Y Solucion De Problemas

    CONSEJOS Si es uso de su unidad va a ser esporádico y no frecuente, le recomendamos que lo limpie antes y lo desconecte para vaciar por completo toda el agua del circuito de bombeo. En caso de transportar la máquina de hielo lo mejor es hacerlo en su posición normal. Si esto no fuera posible, al llegar al lugar de destino, colocar el aparato un mínimo de 2 horas en su posición original antes de usarlo.
  • Página 57: El Hielo Producido Esta Deformado

    TABLA DE INCIDENCIAS Y SOLUCION DE PROBLEMAS Comprobar la cinta transportadora/distribuido- ra. Es posible que este fuera de su posicion y esto evite que el hielo pase al deposito, mante- niendolo en el tanque de agua. Encender du- rante unos segundos la cinta corredera o tras- portador.
  • Página 58: Garantia

    GARANTIA El producto cuenta con garantía de un año desde el momento de la entrega en caso de un defecto técnico, de acuerdo con los términos del fabricante y en el caso de que no se especifique de otra manera. Las mercancías que se declaren defectuosas dentro del periodo especificado podrán ser reparadas, sustituidas por otras o devueltas si así...
  • Página 59: Diagrama De Agua

    ESQUEMA ELECTRICO A) Válvula presostática de agua B) Bomba de agua C) Compresor D) Contactor E) Sistema de desconexión por sobrecarga térmica F) Motores de ventilación G) Cable y enchufe de toma a la red eléctrica H) Terminal de entrada hembra Temporizador Termostato de la cubeta Termostato del vaporizador...
  • Página 60: Nombre Y Código De Las Piezas De Repuesto

    NOMBRE Y CÓDIGO DE LAS PIEZAS DE REPUESTO FICHE TECHNIQUE MODELO C -660 Producción 24/h 65kg Altura 820mm Ancho 600mm Profundidad 580mm GROUPO DE CABINA Compresor 720W Voltage 220V/50Hz Gas refrigerante R452A ᴓ 3/4 GAS Toma de agua ᴓ 24mm Salida de agua Capacidad del contenedor 30~35...
  • Página 61 NUMERO DE SERIE: ......................FECHA DE COMPRA: ......................NUMERO DEL TECNICO:....................
  • Página 64 GASTRO M Hurksestraat 2B 5652 AJ Eindhoven The Netherlands www.gastronoble.com...

Tabla de contenido