Toro TMC-212 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TMC-212:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TMC-212
TM
Residential and Commercial Irrigation System Controller
User's Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TMC-212

  • Página 1 TMC-212 Residential and Commercial Irrigation System Controller User’s Guide...
  • Página 2 Congratulations! You have chosen one of the most The TMC-212 has some unique features and operating sophisticated and technologically advanced irrigation characteristics. Take just a few minutes to browse system controllers available for residential and through this manual and familiarize yourself with the light-commercial applications.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Controller Components .........2 Turning Off a Program ........26 Setting Program Start Times ......27 Controller Installation Setting Station Times........28 Indoor Model Installation ........6 Setting Pump/Master Valve and Connecting the Valves ........7 Well Recovery Controls ........28 Connecting a Pump Start Relay......8 Controller Operations Connecting the Transformer ......8 Outdoor Model Installation ......9...
  • Página 4: Controller Components

    Controller Components Controller Components...
  • Página 5 2 - Control Buttons Controller Components button – Increases the time display, scrolls The following are brief descriptions of the controller forward through the program information and selects components and display elements. Each of these items watering days. will be explained in further detail within the appropriate –/ button –...
  • Página 6 (Installation and operating instructions are provided 4 - Program Select Switch – Three-position slide with the Toro Remote Control system.) switch used to select watering program A, B or C 13 - External Transformer – A Plug-in transformer sup- during the programming procedures and manual plies 24 VAC power for the indoor controller models.
  • Página 7 Controller Components...
  • Página 8: Controller Installation

    Controller Installation CAUTION: TMC-212 indoor controller models are not weather resistant and must be installed indoors or in a protected location. Indoor Model Installation 1. Select a location for the controller within 4' (1.2m) of an electrical outlet to enable the transformer wires to easily reach.
  • Página 9: Connecting The Valves

    Connecting the Valves 1. Route the valve control wires between the valves and the controller. Note: The station modules and wire connectors accept 14–18 AWG (2.5–1.0mm ).solid-core copper wire. Sprinkler system connection cable is recommended. 2. Attach the white-color cable wire to one wire from each valve solenoid.
  • Página 10: Connecting A Pump Start Relay

    Connecting a Pump Start Relay Connecting the Plug-in Transformer CAUTION: Never connect an auxiliary pump CAUTION: Do not plug the transformer into an starter directly to the controller. A 24 VAC relay, electrical outlet until all of the wiring procedures have rated at 0.30A maximum current draw, must be used been completed.
  • Página 11: Outdoor Model Installation

    1. Remove the lower housing cover (A) by pulling (D) - 1/2" (13mm) for power and equipment ground wires. outward on the handle. (E) - 1/2" (13mm) (plugged) for optional Toro Rain 2. Remove two phillips screws from the transformer Sensor wires.
  • Página 12: Installing The Cabinet

    Installing the Cabinet 1. For safe, reliable operation, select an installation site which will provide the following conditions: • Protection from irrigation spray, exposure to direct sun during the hottest hours, wind and snow. • Access to a grounded power source which is not controlled by a light switch or utilized by a high current load appliance, such as a refrigerator or air 6"...
  • Página 13: Connecting The Valves

    Connecting the Valves IMPORTANT: The TMC-212 has snap-in wire termi- nals. To attach wires, simply raise the lever, insert the stripped end of the wire, then press the lever down to Note: Using 16 to 18 AWG (1.5mm to 1mm ) irrigation secure the connection.
  • Página 14: Connecting A Pump Start Relay

    Connecting a Pump Start Relay Connecting the Power Source CAUTION: To prevent controller damage, never WARNING: connect an auxiliary pump starter directly to the AC power wiring must be installed and connected controller’s 24 VAC output. A 24 VAC 0.30A relay, by qualified personnel only.
  • Página 15: Connecting A Rain Sensor

    Connect sensor wires per the instructions pro- A rain sensor is an optional control device that connects vided with the device. directly to the TMC-212 to automatically interrupt auto- matic controller operation during rain. 3. Set the Sensor Configuration Switch (5) to NC...
  • Página 16: Getting Started Irrigation System Basics

    Automatic controller “Programs” are used to establish House and organize different watering schedules. The TMC-212 provides three independent watering programs, designated Valve 4 A, B and C. and are established by specifying: what day(s) of the week to water –...
  • Página 17: Watering Program Basics

    Friday on program B and drip irrigation to soak the flower beds every three days on program C. Note: Although the TMC-212 offers the multiple program feature, you may want to use one program only if it meets your needs. The remaining programs can be...
  • Página 18: Watering Program Details

    Monday. Selecting a Watering Day Schedule Odd/Even Format The TMC-212 provides three optional formats to schedule The Odd/Even format enables you to select all odd or all watering days: Calendar, Interval and Odd/Even. even numbered days of the month as watering days.
  • Página 19 When setting a station time, the first step is to select a The TMC-212 enables each watering program (A, B and watering program. When a station is given a time of at C) to have four independent start times.
  • Página 20: Planning Your Watering Schedule

    Cut back on watering if runoff occurs. separate start times. • With an established landscape, water enough to Note: The TMC-212 can operate only one program saturate the plants and soil without causing runoff. Gradually cut back watering over a period of time until at a time.
  • Página 21 (Example)
  • Página 22: Watering Schedule Form

    Watering Schedule Form PROGRAM A PROGRAM B PROGRAM C CALENDAR SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA WATERING INTERVAL DAY SCHEDULE ODD/EVEN EVEN EVEN EVEN EXCLUDE TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA STATION LOCATION...
  • Página 23: Programming The Controller

    –/ button down for more than two If you do not wish to program the controller, you can seconds. use the default settings as is. To enable the TMC-212 Press the button to select the next portion of NEXT controller to operate Automatically in real time, set the display.
  • Página 24: Setting The Watering Day Schedule

    Setting the Watering Day Schedule Note: For each program, you can select Calendar, Inter- val Odd, Even or Off. To set a Calendar schedule, con- tinue here. To set an Interval schedule see page 23. To set an Odd or Even schedule see page 24. To turn Off a program, see page 26.
  • Página 25: Setting An Interval Schedule

    Setting an Interval Schedule Turn the control dial to the WATERING DAYS position. Check the switch setting. If necessary, PROGRAMS reposition the switch to select the desired program. The current watering schedule will be displayed. If Int (Interval) is not displayed, press the +/ or –/ button as needed to select Int.
  • Página 26: Setting An Odd Or Even Schedule

    Setting an Odd or Even Schedule Turn the control dial to the WATERING DAYS position. Check the switch setting. If necessary, PROGRAMS reposition the switch to select the desired program. The current watering schedule will be displayed. If Odd or Even is not displayed, press the +/ –/ button as needed to select Odd or Even.
  • Página 27: Using The Day Exclusion Feature

    Using the Day Exclusion Feature A Calendar schedule is generally used to exclude or select specific days of the week for watering. However, if an Interval or Odd/Even watering schedule is preferred (or required), the day exclusion feature enables you to select any day(s) of the week to be excluded and remain off regardless of the program schedule.
  • Página 28: Turning Off A Program

    Turning Off a Program Note: Turning off a program does not alter or erase a preset watering day schedule. Selecting Off simply places the program on hold until one of the watering day formats is selected. Turn the control dial to the WATERING DAYS position.
  • Página 29: Setting Program Start Times

    Setting Program Start Times Turn the control dial to the PROGRAM START TIME position. Check the switch setting. If necessary, PROGRAMS 3 5 7 9 reposition the switch to select the desired program. Program start time number 1 will begin flashing. The 4 6 8 current program start time or OFF will be displayed for start time number 1.
  • Página 30: Setting Station Times

    Setting Station Times PGM A Turn the control dial to the STATION TIMES position. 1 2 3 4 5 6 Select Program A, B or C using the Program switch Station number 1 will be flashing and its current station time or OFF will be shown. To select a different station number, press the +/ or –/ but-...
  • Página 31 • PS/MV Circuit Enabled During Well Recovery (Yes) Press the button to display the Well Recovery NEXT This timing control feature enables the PS/MV circuit to delay time. The Well Recovery symbol and S 00 be active (Yes) or inactive (No) during a Well Recovery (zero seconds) will be displayed.
  • Página 32: Controller Operations

    Automatic Mode NEXT option. PE Y (Pump Enable Yes) will be displayed. In the Automatic mode, the TMC-212 keeps track of the Press the –/ to select PE n (Pump Enable No). current time, day of the week and the automatic watering See example 3.
  • Página 33: Manual Mode

    Note: The position of the switch does not PROGRAMS Flashing determine which program will run during automatic controller operation. In other words, if a program has an assigned watering day schedule, start time and a station with run time, it will operate automatically regardless of the position of the switch.
  • Página 34: Watering Control Features

    Watering Control Features Once the sprinkler system is running, the following man- To Skip Stations: ual control features become available: Press the button one time. NEXT Pause Watering • The station currently watering will shut off and the next station will start. Press the +/ and the –/ buttons at the same time.
  • Página 35: Rain Delay Feature

    Rain Delay Feature Flashing Note: Rain Delay and Season Adjust control features enable quick, temporary changes in operation to help compensate for changes in weather and season. This feature enables all watering operations to be delayed from 1 to 7 days. For example, rain is forecast in your area for the next two days.
  • Página 36: Season Adjust Feature

    Season Adjust % Feature Note: The Rain Delay and Season Adjust % features modify controller operation only and do not alter the con- troller’s programmable memory. The Season Adjust % feature enables the station time of all stations (assigned to a watering program) to be simul- taneously decreased or increased from 10–200% in 10% increments.
  • Página 37: I Turn Off Operation

    Turn Off Controller Operation When the control dial is turned to the position, controller operation stops immediately. Leaving the control dial in the position enables the controller maintain current time and day, while disabling automatic and manual watering activity. Turn the control dial to the position.
  • Página 38: Appendix

    Appendix Example 1 Clearing the Program Memory Once programmed, the TMC-212 memory will be retained for several years with or without power. Only the current time and date will be lost and will need to be reset if power is interrupted for more than 24 hours.
  • Página 39: About Automatic Circuit Protection

    About Automatic Circuit Protection Adding a 2-Station Expansion Module The TMC-212 features built-in circuit protection to help Note: Expansion modules are available in two versions: prevent damage to the controller caused by excessive TSM-02 Standard-surge module and TSM-02-H High- current draw on the station and/or pump/master valve cir- surge module.
  • Página 40 • Well Recovery time: 0 seconds (default). • PS/MV circuit operation during well recovery: Disabled. Example 2: The TMC-212 controls the well water pump which feeds a holding tank. The irrigation supply is gravity fed from the holding tank. Program setup: •...
  • Página 41 Note: The well recovery period also occurs at the end of the watering cycle to prevent another start time or another program cycle from starting until the reservoir has recovered. Example 3: The irrigation supply is pumped from a reservoir fed by a self-contained well water system. Program setup: •...
  • Página 42: Troubleshooting

    If you are having a problem with the controller, check the following symptoms, possible causes and remedies. If the problem can not be resolved or you would like assistance with any Toro irrigation product, call 1-800-664-4740 or 1-951-688-9221 (outside U.S.) Monday through Friday, 7:30 a.m – 4:00 p.m. (Pacific Standard Time).
  • Página 43: Specifications

    Specifications Cabinet Dimensions: Indoor Model 7.5" W x 8.5" H x 2" D (19cm W x 21.6cm H x 5cm D) Outdoor Model 13.25" W x 9" H x 3.5" D (33.7cm W x 22.9cm H x 9cm D) Temperature Range: Operating: +14°F to +140°F (-10°C to +60°C) Storage: -22°F to +149°F (-30°C to +65°C) Power Specifications:...
  • Página 44: Warranty

    2. Increase the separation between the equipment and receiver. Return the defective part to your local Toro distributor, who may be list- 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to ed in your telephone directory Yellow Pages under "Irrigation Supplies"...
  • Página 45 TMC-212 Programador de sistemas de riego residenciales y comerciales Manual del usuario...
  • Página 46 ¡Enhorabuena! Ha elejido uno de los programadores de sistemas El TMC-212 ofrece determinadas prestaciones y característi- cas operativas únicas. Tómese unos minutos para hojear este de riego más sofisticados y de tecnología más avanzada del mer- manual y familiarizarse con los componentes, los requisitos de cado para uso residencial y comercial de medianas dimensiones.
  • Página 47 Contenido Establecimiento de las horas de arranque del programa ............27 Componentes del programador .........2 Establecimiento de los tiempos de riego Instalación del programador de las estaciones............28 Instalación del modelo para uso interior ....6 Establecimiento de los controles de la bomba/ Conexión de las válvulas.........7 válvula maestra y de recuperación del pozo ....28 Conexión de un relé...
  • Página 48: Componentes Del Programador

    Componentes del programador Componentes del programador...
  • Página 49 Componentes del programador 2 - Botones de control Botón +/ (+/Encendido) – Incrementa el tiempo que Lo que sigue son breves descripciones de los componentes y aparece en pantalla, avanza a través de la información del elementos de visualización del programador. Cada una de programa y selecciona los días de riego.
  • Página 50 1 a 7 días. porciona un conector modular para la conexión del cable (Apagado) – Para e impide toda actividad de del receptor del control remoto optativo de Toro (consulte riego automática y manual. los detalles de instalación y operación en las instruc- 4 - Interruptor de selección de programas –...
  • Página 51 Componentes del programador...
  • Página 52: Instalación Del Programador

    Instalación del programador PRECAUCIÓN: Los modelos del programador TMC-212 para uso interior no están diseñados para su instalación a la intemperie, por lo que deben instalarse en el interior o en un área protegida. Instalación del modelo para uso interior 1.
  • Página 53: Conexión De Las Válvulas

    Conexión de las válvulas 1. Haga pasar los cables de control de las válvulas entre las válvulas y el programador. Nota: Los módulos de estaciones y los conectores de cables aceptan cables de 14–18 AWG (2,5–1 mm ) de tamaño. Se recomienda usar cables coaxiales de cobre para las conexiones del sistema de aspersores.
  • Página 54: Conexión De Un Relé Para Arranque De La Bomba

    Conexión de un relé para arranque de la Conexión del transformador bomba PRECAUCIÓN: No enchufe el transformador a una PRECAUCIÓN: Jamás conecte directamente un toma eléctrica hasta que haya completado todas las dispositivo de arranque de bomba auxiliar al progra- operaciones de conexión de los cables.
  • Página 55: Instalación Del Modelo Para Uso Exterior

    Si desea usar los orificios laterales para la trol remoto optativo de Toro. instalación, taladre los obturadores cuidadosamente con una broca de 5 mm (3/16”). 4. Si tiene planeado instalar los componentes optativos de Toro, extraiga los obturadores según se requiera.
  • Página 56: Instalación Del Armario

    Instalación del armario 1. Para que el programador funcione de manera segura y fiable, seleccione un lugar de instalación que proporcione lo siguiente: • Protección contra el riego de los aspersores y contra la exposición directa a los rayos del sol durante las horas más calientes del día, así...
  • Página 57: Conexión De Las Válvulas

    Conexión de las válvulas IMPORTANTE: El TMC-212 dispone de bornas de acoplamiento rápido para los cables. Para conectar los Nota: Se recomienda usar un cable del sistema de riego de cables, simplemente levante la palanca, inserte el extremo 1,5 mm a 1 mm (16 a 18 AWG).
  • Página 58: Conexión De Un Relé Para Arranque De La Bomba

    Conexión de un relé para arranque de la Conexión de la fuente de energía bomba eléctrica PRECAUCIÓN: Para evitar que el programador sufra PRECAUCIÓN: daños, no conecte nunca un dispositivo de arranque de Los cables de alimentación de corriente alterna deben bomba auxiliar directamente a la salida de 24 V c.a.
  • Página 59: Conexión De Un Sensor De Lluvia

    DIS (Desactivado) hace que el sistema Cuando el sensor de lluvia detecta humedad por absorción, ignore las indicaciones del sensor de lluvia. envía una señal al TMC-212 para que suspenda todas las IMPORTANTE: No utilice la posición ENB del interrup- operaciones automáticas de riego.
  • Página 60: Información Y Puesta A Punto Fundamentos Del Sistema De Riego

    Para configurar y organizar los diversos planes de riego, se utilizan los “programas” automáticos del programador. Válvula 4 El TMC-212 ofrece tres programas de riego independientes, denominados A, B y C, que se configuran determinando lo siguiente: qué día/s de la semana se va a regar (los llamados días de riego), a qué...
  • Página 61: Fundamentos Del Programa De Riego

    B y que empapara bien los lechos de flores cada tres días con riego por goteo utilizando el programa C. Nota: Aunque el TMC-212 ofrece la función de programas múltiples, es posible que usted prefiera utilizar un solo progra- ma si éste satisface sus necesidades.
  • Página 62: Detalles Del Programa De Riego

    Plan de días impares/pares El formato de días impares/pares le permite seleccionar El TMC-212 proporciona tres opciones para planificar los días todos los días impares o pares del mes como días de riego. de riego: plan calendario, plan de intervalo y plan de días impares o pares.
  • Página 63 4 horas (en incrementos de 1 minuto). cuando se está plantando césped nuevo). El TMC-212 permite que cada programa de riego (A, B y C) Al configurar el tiempo de riego de una estación, lo primero que pueda arrancar hasta cuatro veces separadas por día.
  • Página 64: Planificación Del Plan De Riego

    4 horas de arranque diferentes. Nota: El TMC-212 sólo puede activar un programa a la vez. • Si tiene un jardín con plantas bien asentadas, riéguelas bien para saturar tanto las plantas como el terreno sin que queden Dentro de ese programa, sólo puede funcionar una estación...
  • Página 65: Formulario Del Plan De Riego

    (Ejemplo) Formulario del plan de riego PROGRAMA A PROGRAMA B PROGRAMA C DO LU MA MI JU VI SA DO CALENDARIO SA DO LU MA MI JU VI SA PLAN DE LOS DIAS INTERVALO DE RIEGO IMPARES/PARES IMPARES PARES IMPARES PARES IMPARES PARES...
  • Página 66 Formulario del plan de riego PROGRAMA A PROGRAMA B PROGRAMA C CALENDARIO DO LU MA MI JU VI SA DO SA DO LU MA MI JU VI SA PLAN DE LOS DIAS INTERVALO DE RIEGO IMPARES/PARES IMPARES IMPARES IMPARES PARES PARES PARES EXCLUIR...
  • Página 67: Programación Del Programador

    Programación del programador Sobre la memoria del programa de riego Una vez programada, la memoria del TMC-212 se guardará varios años sin necesidad de estar conectada a una fuente de energía. Solamente se perderán la fecha y hora actuales y se Día...
  • Página 68: I Establecimiento Del Plan De Días De Riego

    Establecimiento del plan de días de Nota: Para cada programa, se puede seleccionar Calendario, Intervalo, Impares/Pares o Apagado. Para establecer un plan calendario, siga leyendo esta página. Para establecer un plan de intervalo, vea la página 23. Para establecer un plan de días impares o pares, vea la página 24.
  • Página 69 Establecimiento de un plan de intervalo Gire el selector de control a la posición WATERING (Días de riego). DAYS Verifique la posición del selector de PROGRAMS (Programas). En caso necesario, reajuste el selector para seleccionar el programa deseado. Aparecerá en la pantalla el plan de riego actual. Si no aparece Int (Intervalo), oprima el botón +/ (+/Encendido) o el botón –/ (–/Apagado), según sea...
  • Página 70 Establecimiento de un plan de días impares o pares Gire el selector de control a la posición WATERING (Días de riego). DAYS Verifique la posición del selector de (Progra- PROGRAMS mas). En caso necesario, reajuste el selector para seleccionar el programa deseado. Aparecerá...
  • Página 71: Impares O Pares

    Procedimiento para utilizar la función de excluir días Para excluir o seleccionar días de la semana específicos para el riego, generalmente se utiliza un programa calendario. Sin embargo, si se prefiere (o se requiere) un plan de riego de intervalo o de días impares/pares, la función de excluir días le permite seleccionar uno o varios días de la semana para excluirlos y hacer que permanezcan desactivados, sin importar el horario del programa.
  • Página 72 Apagado de un programa Nota: El apagado de un programa no altera ni borra el plan de días de riego preestablecido, sino que simplemente coloca el programa en el modo de suspensión temporal hasta que se seleccione uno de los planes de días de riego. Gire el selector de control a la posición WATERING (Días de riego).
  • Página 73: Establecimiento De Las Horas De Arranque Del Programa

    Establecimiento de las horas de arranque del programa Gire el selector de control a la posición PROGRAM START (Hora de arranque del programa). TIME 3 5 7 9 Verifique la posición del selector de (Progra- PROGRAMS mas). En caso necesario, reajuste el selector para selec- cionar el programa deseado.
  • Página 74: Establecimiento De Los Tiempos De Riego De Las Estaciones

    Establecimiento de los tiempos de riego de las estaciones PGM A Gire el selector de control a la posición STATION TIMES 1 2 3 4 5 6 (Tiempos de riego de las estaciones). Utilice el selector de programas para seleccionar el programa A, B o C.
  • Página 75 • Circuito PS/MV activado durante la recuperación del pozo (Sí) Oprima el botón (Siguiente) para ver el tiempo de demora NEXT Esta función de control de sincronización hace posible activar (Sí) para la recuperación del pozo. Aparecerá el símbolo de recu- o desactivar (No) el circuito PS/MV durante el período de recu- peración del pozo y S 00 (cero segundos).
  • Página 76: Operaciones Del Programador

    NEXT activada aparezca en la pantalla. PE Y (Bomba activada - Sí) En el modo automático, el TMC-212 sigue la hora y el día de la aparecerá en pantalla. semana actuales y el plan vigente de los programas de riego Oprima el botón –/...
  • Página 77: Modo Manual

    Nota: La posición del selector (Programas) no deter- PROGRAMS Destellando mina el programa que se ejecutará durante la operación del programador automático. Dicho de otro modo, si a un programa se le han asignado un plan de días de riego, una hora de arranque y una estación con tiempo de riego, el programa fun- cionará...
  • Página 78: Operación De Los Programas De Riego

    Operación de los programas de riego Una vez que el sistema de aspersores esté en funcionamiento, Omisión de estaciones se habilitarán las siguientes funciones de control manual: Oprima una vez el botón (Siguiente). NEXT Pausa en el riego • La estación que está regando actualmente se detendrá y Oprima los botones +/ (+/Encendido) y –/ (–/Apagado)
  • Página 79: Función De Demora Por Lluvia

    Función de demora por lluvia Destellando Nota: Las funciones de control de demora por lluvia y de ajuste porcentual por temporada permiten realizar cambios rápidos y provisionales en el funcionamiento del sistema para compensar las variaciones debidas a las condiciones meteo- rológicas y las diferentes estaciones.
  • Página 80: Función De Ajuste Porcentual Por Temporada De Riego

    Función de ajuste porcentual por tempora- da de riego Nota: Las funciones de demora por lluvia y de ajuste porcentual por temporada sólo modifican la actividad del programador y no alteran su memoria programable. La función de ajuste porcentual por temporada permite cambiar simultáneamente el tiempo de riego de todas las estaciones asignadas a un programa de riego, aumentándolo o reducién- dolo entre un 10% y un 200%, en incrementos de 10%.
  • Página 81 Apagado Cuando el selector de control se gira a la posición (Apa- gado), el programador detiene automáticamente todas las operaciones de riego. Si se deja el selector de control en la posición (Apagado), el programador mantiene la hora y fecha actuales, pero desactiva todas las operaciones de riego automático y manual.
  • Página 82: Apéndice

    Procedimiento para borrar la memoria del programa Una vez programada, la memoria del TMC-212 se guardará varios años sin necesidad de estar conectada a una fuente de energía. Solamente se perderán la fecha y hora actuales y se tendrán que volver a programar si la conexión a la fuente de energía se pierde...
  • Página 83: Información Sobre La Protección Automática Del Circuito

    Procedimiento para agregar módulos de circuito expansión de 2 estaciones El TMC-212 tiene un circuito de protección incorporado para Nota: Puede elegir entre dos versiones de los módulos de ayudar a prevenir daños al programador que son causados por expansión: el módulo TSM-02 para corriente estándar y el un problema de sobrecarga de la estación o de los circuitos de...
  • Página 84: Utilización De Los Controles De La Bomba/Válvula Maestra

    Circuito PS/MV del programa del programa Ejemplo 2: El TMC-212 controla la bomba del pozo de agua que llena un tanque de depósito. El agua llega desde el tanque al sistema de riego por efecto de la gravedad. Configuración del programa: •...
  • Página 85: Configuración Del Programa

    Tiempo de riego Tiempo de riego Tiempo de riego Recuperación Hora de arranque Recuperación Recuperación del pozo de la estación de la estación del pozo de la estación del programa del pozo 20 minutos 20 minutos 20 minutos 15 minutos 15 minutos 15 minutos Estación 2...
  • Página 86: Localización Y Resolución De Problemas

    Si tiene algún problema con el programador, verifique los siguientes síntomas, posibles causas y soluciones. Si no puede resolver el problema o si desea recibir asistencia relacionada con cualquiera de los productos de riego Toro, llame al +1-800-664-4740 o al +1-951-688-9221 (en el extranjero) , de lunes a viernes de 7:30 a 4:00 (zona horaria del Pacífico, EE.UU.).
  • Página 87: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones del armario: Especificaciones de energía eléctrica (continuación): Modelo para uso interior Modelo para uso exterior - Europa 19 cm (7,5”) de ancho x 21,6 cm (8,5”) de alto x 5 cm (2”) Transformador incorporado, aprobado por TUV, aprobado de profundidad por SSA Modelo para uso exterior...
  • Página 88: Garantía

    Devuelva las piezas defectuosas al distribuidor Toro local, el cual puede figurar en las páginas amarillas de su guía telefónica bajo el epígrafe “Suministros de riego” o “Sistemas de 1.
  • Página 89 TMC-212 Programmateur pour systèmes d’arrosage résidentiels et commerciaux Guide d’utilisation...
  • Página 90 Félicitations ! Vous avez choisi l’un des programmateurs de Le modèle TMC-212 offre des fonctions et caractéristiques système d’arrosage pour applications résidentielles et com- de fonctionnement uniques. Prendre quelques minutes pour merciales légères les plus sophistiqués et technologiquement feuilleter ce manuel et se familiariser avec les composants, avancés.
  • Página 91 Utilisation de la fonction d’exclusion de jour ..25 Table des matières Désactivation d’un programme ........26 Réglage des heures de démarrage d’un programme ..27 Composants du programmateur ........2 Réglage des heures d’activation de voies....28 Installation du programmateur Réglage des commandes de pompe/électrovanne Installation du modèle intérieur ......6 maîtresse et de réapprovisionnement en eau ..28 Branchement des électrovannes......7...
  • Página 92: Composants Du Programmateur

    Composants du programmateur Composants du programmateur...
  • Página 93 Composants du programmateur 2 - Boutons de commande Bouton (+/ marche) – Permet d’augmenter la durée Ce qui suit est une description des composants et des affichée, de défiler vers l’avant dans le programme et de éléments d’affichage du programmateur. Chacun de ces arti- sélectionner les jours d’arrosage.
  • Página 94 ») – Permet de suspendre toutes les laire permettant la connexion du câble du récepteur opérations d’arrosage pendant 1 à 7 jours. d’une télécommande à distance Toro facultative. (En ce (arrêt) – Arrête et empêche toutes les opérations qui concerne l’installation et l’utilisation, voir les instruc- d’arrosage manuelles et automatiques.
  • Página 95 Composants du programmateur...
  • Página 96: Installation Du Programmateur

    Installation du programmateur ATTENTION : Les programmateurs d’intérieur TMC-212 ne sont pas résistants aux intempéries et doivent être installés à l’intérieur ou dans un endroit abrité. Installation du modèle intérieur 1. Choisir l’emplacement du programmateur à environ 1,2 m (4’) d’une prise électrique, de façon à ce que les fils du transformateur puissent l’atteindre aisément.
  • Página 97: Branchement Des Électrovannes

    Branchement des électrovannes 1. Achemirer les fils de commande entre les électrovannes et le programmateur. Remarque : Les modules de voies et connecteurs acceptent des fils de 14à 18 AWG (2,5 à 1,0 mm ) à âme en cuivre plein. Un câble de raccordement au système d’arrosage est recommandé.
  • Página 98: Branchement D'un Relais De Démarrage De Pompe

    Branchement d’un relais de Branchement du transformateur démarrage de pompe ATTENTION : Ne pas brancher le transformateur sur ATTENTION : Ne jamais brancher un démarreur de une prise secteur avant que tout le câblage soit terminé. pompe auxiliaire directement sur le programmateur. 1.
  • Página 99: Installation Du Modèle Extérieur

    (D) - 13 mm (1/2 po) pour l’alimentation et la mise à la terre poignée vers l’extérieur. du matériel. 2. Retirer les deux vis Phillips du couvercle d’accès (B) du (E) - 13 mm (1/2 po) (obturé) pour les fils du pluviomètre Toro transformateur. Tirer le couvercle vers l’extérieur en option. pour l’enlever.
  • Página 100: Installation Du Boîtier

    Installation du boîtier 1. Pour assurer la sécurité et la fiabilité du système, choisir un site d’installation remplissant les conditions suivantes : • À l’abri de l’eau d’arrosage, du soleil direct aux heures les plus chaudes, du vent et de la neige. •...
  • Página 101: Branchement Des Électrovannes

    Branchement des électrovannes IMPORTANT : Le programmateur TMC-212 est doté de bornes enfichables. Pour effectuer le branchement, il suffit Remarque : L’usage d’un câble de commande d’arrosage de de relever le levier, d’insérer l’extrémité dénudée du fil, et 16 à 18 AWG (1,5 mm à...
  • Página 102: Branchement D'un Relais De Démarrage De Pompe

    Branchement d’un relais de Raccordement à l’alimentation démarrage de pompe AVERTISSEMENT : ATTENTION : Pour éviter d’endommager le program- L’installation et le raccordement du câblage d’alimenta- mateur, ne jamais brancher un démarreur de pompe tion doivent exclusivement être confiés à un profession- auxiliaire directement sur sa sortie 24 V c.a.
  • Página 103: Branchement D'un Pluviomètre

    Un pluviomètre est un appareil de commande en option ,qui necteur de capteur. Brancher les fils du capteur conformé- peut se raccorder directement au programmateur TMC-212 ment aux instructions fournies avec l’appareil. pour interrompre automatiquement l’arrosage en cas de pluie.
  • Página 104: Pour Commencer

    à arroser et du type et du débit des arroseurs. Des « programmes » sont utilisés pour établir et configurer Électro- les différents programmes d’arrosage. Le TMC-212 offre trois vanne 4 programmes d’arrosage indépendants, désignés par les lettres A, B et C, qui sont établis en spécifiant : Le(s) jour(s) de la semaine où...
  • Página 105: Principes Fondamentaux D'arrosage

    L’usage de plus d’un programme permettrait. par exemple, d’arroser les zones de pelouse chaque jours avec le pro- Remarque : Bien que le TMC-212 offre la fonction de gramme A, les zones d’arbustes le lundi, le mercredi et le programmes multiples, il peut être souhaitable de n’utiliser vendredi avec le programme B et d’irriguer les massifs de...
  • Página 106: I Détails D'un Programe D'arrosage

    Sélection d’un programme de jours d’arrosage Le format pair/impair permet de sélectionner tous les jours Le TMC-212 offre trois formats optionnels pour la programma- pairs ou impairs du mois comme jours d’arrosage. tion des jours d’arrosage : calendrier, intervalle, pair ou impair.
  • Página 107 Lors du réglage de la durée d’arrosage d’une station, la pre- nouvelle pelouse. Le TMC-212 permet d’établir quatre heures mière étape consiste à sélectionner un programme d’ar- de démarrage indépendantes pour chaque cycle d’arrosage (A, rosage.
  • Página 108: Planification Du Programme D'arrosage

    être affectées à chaque programme. végétation humides, jusqu’à ce que la pelouse soit établie. Remarque : le TMC-212 ne peut exécuter qu’un programme Si des ruissellements se produisent, réduire l’arrosage. à la fois. Dans ce programme, une seule station peut être activée à...
  • Página 109 (Exemple) PROGRAMME A PROGRAMME B PROGRAMME C Diagramme des programmes d'arrosage CALENDRIER INTERVALLES JOURS D'ARROSAGE IMPAIRS/PAIRS IMPAIRS PAIRS IMPAIRS PAIRS IMPAIRS PAIRS EXCLUDE STATIONS LIEU DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS Pelouse bord de rue Arrêt Arrêt Pelouse cour d'entrée...
  • Página 110 PROGRAMME A PROGRAMME B Diagramme des programmes d'arrosage PROGRAMME C CALENDRIER INTERVALLES JOURS D'ARROSAGE IMPAIRS/PAIRS IMPAIRS PAIRS IMPAIRS PAIRS IMPAIRS PAIRS EXCLUDE LIEU DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS STATIONS DÉLAI DE RÉAPPROVISIONNEMENT EN EAU HEURES DE DÉMARRAGE DU PROGRAMME...
  • Página 111: Programmation Du Programmateur

    Réglage de l’heure, du jour et de la date actuels À propos de la mémoire du programmateur Une fois programmée, la mémoire du TMC-212 sera con- servé pendant plusieurs année, sans alimentation élec- trique. Si l’alimentation du programmateur est coupée Jour pendant plus de 24 heures, seules l’heure et la date seront...
  • Página 112: Configuration D'un Programme De Calendrier

    Réglage du programme des jours d’arrosage Remarque : Chaque programme permet de sélectionner le format « calendrier », « intervalle », « jours pairs/impairs » ou « désactivation » . Pour programmer un format calendrier, continuer avec les instructions ci-après. Pour programmer un intervalle entre deux arrosages, passer à...
  • Página 113: T Configuration D'un Programme D'intervalles

    Configuration d’un programme d’intervalle Mettre le cadran de réglage en position WATERING (jours d’arrosage). DAYS Vérifier la position du sélecteur de . Si néces- PROGRAMME saire, la corriger. Le programme d’arrosage actuel s’affiche. Si l’abréviation Int (intervalle) n’est pas affichée, appuyer sur le bouton (+/marche) ou –/ (-/arrêt) suivant le besoin, pour...
  • Página 114 Sélection des jours pairs ou impairs Mettre le cadran de réglage en position WATERING (jours d’arrosage). DAYS Vérifier la position du sélecteur de . Si néces- PROGRAMME saire, la corriger. Le programme d’arrosage actuel s’affiche. Si le mot Odd (impair) ou Even (pair) n’est pas affiché, appuyer sur le –/ bouton (+/marche) ou...
  • Página 115: Utilisation De La Fonction D'exclusion De Jour

    Utilisation de la fonction d’exclusion de jour Un format de calendrier est généralement utilisé pour exclure ou sélectionner les jours d’arrosage de la semaine. Toutefois, si un programme de jours pairs ou impairs est préféré (ou exigé), la fonction d’exclusion de jour permet de sélectionner le ou les jours de la semaine à...
  • Página 116: Désactivation D'un Programme

    Désactivation d’un programme Remarque : La désactivation du programme ne modifie ou n’efface pas son paramétrage. La sélection de « Off » (arrêt) met simplement le programme en veille jusqu’à ce que l’un des formats de jours d’arrosage soit sélectionné. Mettre le cadran de commande en position WATERING (jours d’arrosage).
  • Página 117: I Réglage Des Heures De Démarrage D'un Programme

    Réglage des heures de démarrage d’un cycle Mettre le cadran de réglage en position PROGRAM START (heure de démarrage de programme). TIME Vérifier la position du sélecteur de . Si néces- 3 5 7 9 PROGRAMME saire, la corriger. L’heure de démarrage de programme 1 se met à 4 6 8 clignoter.
  • Página 118: Réglage Des Commandes De Pompe/Électrovanne Maîtresse Et De Réapprovisionnement En Eau

    Réglage des heures d’arrosage des voies PGM A Mettre le cadran de réglage en position STATION TIMES (durée d’arrosages des stations). 1 2 3 4 5 6 Mettre le sécteur de programme sur A, B ou C. La station numéro 1 clignote et son heure de démarrage ou OFF (arrêt) s’affiche.
  • Página 119 • Circuit DP/VM activé pendant le réapprovisionnement Appuyer sur le bouton (suivant) pour afficher le délai NEXT en eau (oui). de réapprovisionnement en eau. Le symbole d’appro- Cette option de commande de durée permet d’activer (Yes) visionnement en eau et S 00 (0 seconde) s’affichent. Voir ou de désactiver (No) le circuit DP/VM pendant le délai de l’exemple 2.
  • Página 120: Fonctionnement Du Programmateur

    (suivant), pour afficher Mode automatique NEXT l’option d’activation de pompe. PE Y (activation de En mode automatique, le TMC-212 contrôle l’heure, le jour de pompe Oui) s’affiche. la semaine et le programme d’arrosage automatique. Le fonc- –/ Appuyer sur le bouton (-/arrêt) pour sélectionner...
  • Página 121: Mode Manuel

    Remarque : La position du sélecteur de ne déter- PROGRAMMES Clignotant mine pas quel programme sera exécuté lorsque le programma- teur est en mode automatique. En d’autres termes, si un jour d’arrosage, une heure de démarrage et une durée de voie d’ar- rosage sont affectés à...
  • Página 122: Fonctions De Commande D'arrosage

    Fonctions de commande d’arrosage Une fois le système d’arrosage en fonctionnement, les com- Utilisation des stations : mandes manuelles suivantes sont disponibles : Appuyer une fois sur le bouton (suivant). NEXT Interruption d’arrosage • La station en cours d’arrosage s’arrête et la voie suivante Appuyer simultanément sur les boutons (+/marche) et démarre.
  • Página 123: Fonction Rain Delay

    Fonction Rain Delay Clignotant Remarque : Les fonctions Rain Delay (report de l’arrosage par temps de pluie) et de réglage saisonnier, permettent d’ap- porter des changements d’exécution temporaires rapidement pour compenser les changements de temps et de saison. Cette fonction permet de suspendre toutes les opérations d’arrosage pendant 1 à...
  • Página 124: I Fonction De Réglage Saisonnier

    Fonctions de réglage saisonnier Remarque : Les fonctions de Rain Delay et Season Adjust (réglage Saisonnier) modifient seulement le fonctionnement du programmateur et n’affectent pas les programmes stockés en mémoire. La fonction de réglage saisonnier permet d’augenter ou de réduire la durée d’arrosage de toutes les voies (affectées à un programme) simultanément, entre 10 et 200 %, par incré- ments de 10 %.
  • Página 125: Arrêt Du Fonctionnement

    Arrêt du fonctionnement Lorsque le cadran de réglage est tourné en position (arrêt), le programmateur cesse immédiatement de fonction- ner. Lorsque le cadran de réglage est laissé en position , le programmateur maintient l’heure et le jour courants, tout en annulant les fonctions d’arrosage automa- tique et manuel.
  • Página 126: Annexe

    Annexe Exemple 1 Effacement de la mémoire du programmateur Une fois programmée, la mémoire du TMC-212 sera con- servée pendant plusieurs années, avec ou sans alimenta- tion électrique. Si l’alimentation du programmateur est coupée pendant plus de 24 heures, seules l’heure et la date seront perdues et ces informations devront être rétablies.
  • Página 127: À Propos De La Protection Automatique De Circuit

    Remarque : Les modules d’extension sont offerts en deux Le TMC-212 est doté d’une protection de circuit destinée à versions : Le module standard TSM-02 et le module à haute éviter des dommages au programmateur, en cas de prélève- résistance aux surtensions TSM-02H.
  • Página 128: Utilisation Des Commands De Pompe/Électrovanne Maîtresse

    Utilisation des commands de pompe/électrovanne maîtresse Les exemples suivants ont pour but d’illustrer différentes méthodes d’utilisation de l’activation du démarrage du circuit pompe/élec- trovanne maîtresse (DP/VM) et du délai de réapprovisionnement en eau et leur rapport avec le fonctionnement des stations tout au long d’un programme d’arrosage.
  • Página 129 Heure de Réapprovision- Réapprovision- Réapprovision- démarrage du nement en eau Durée d'arrosage de voie Durée d'arrosage de voie Durée d'arrosage de voie nement en eau nement en eau programme 15 minutes 20 minutes 20 minutes 15 minutes 20 minutes 15 minutes Voie 2 Voie 1 Voie 3...
  • Página 130: Dépannage

    En cas de problème avec le programmateur, vérifier les symptômes, causes possibles et solutions ci-dessous. Si le problème ne peut pas être résolu, ou pour obtenir de l’aide au sujet d’un produit d’arrosage Toro, quel qu’il soit, appeler le 1-800-664-4740 ou le 1-951-688-9221 (de l’extérieur des États-Unis) du lundi au vendredi de 7:30 h à...
  • Página 131: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions du coffret : Spécifications pour l’alimentation (suite) : Modèle d’intérieur Modèle d’extérieur - Europe L : 19 cm x H : 21,6 cm x P : 5cm Transformateur enfichable, homologué TUV, approuvé SAA (L : 7,5po x H : 8,5 po x P 2 po) •...
  • Página 132: Garantie

    La promesse Toro - Garantie limitée de trois ou cinq ans États-Unis : Cet équipement a été vérifié et respecte les limitations des dis- La société Toro et sa société affiliée, la Toro Warranty Company , garantissent conjointe- positifs numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des réglemen- ment à...

Tabla de contenido