Publicidad

Enlaces rápidos

Vokkero Evolution 3
FHSS version
User Guide
Notice d'emploi
Instrucciones para el uso
207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vokkero Evolution 3 FHSS

  • Página 1 Vokkero Evolution 3 FHSS version User Guide Notice d‘emploi Instrucciones para el uso 207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS...
  • Página 2 ESPAÑOL 207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS...
  • Página 3: Introducción

    AUSTRALIA : ARF 7672AB / AO / AT / DB / DO / DW / EB / FB / GB NUEVA-ZELANDA : ARF 7672AC / AP / AU / DC / DP / DX / EC / FC / GC Nota: la referencia del producto se encuentra en la etiqueta situada en el alojamiento de la batería del terminal. Terminal Vokkero 1.1 Descripción de los iconos de la pantalla La pantalla muestra las informaciones esenciales para el usuario al utilizar su terminal.
  • Página 4: Puesta En Marcha Del Terminal - Informaciones Impor- Tantes

    Puesta en marcha del terminal – Informaciones impor- tantes Antes de proceder a la puesta en marcha del terminal, asegurarse de que esté instalada una batería previamente cargada en el compartimento previsto para este fin (en la parte posterior del terminal). Para encender el aparato, pulsar la tecla «Marcha / Paro » y mantenerla pulsada hasta que se encienda. Para apagar el aparato, pulsar la tecla «Marcha / Paro » y mantenerla pulsada hasta que se apague. Nota 1: al encender el aparato, el teclado está bloqueado automáticamente. Para desbloquear el teclado, pulsar la tecla «OK» hasta que desaparezca la llave de blo- queo. Nota 2: todos los parámetros, incluido el ajuste de volumen, se conservan y permanecen idénticos al apagar el aparato o al retirar la batería. 2.1 Utilización del sistema Vokkero – Utilización básica Principio: Para establecer una conferencia, basta con: • Atribuir un número distinto a cada aparato que participe en la conferencia. • Definir el canal de radio que será utilizado para las comunicaciones. • Emparejar los aparatos en modo conferencia (procedimiento de encryption). 2.2 Atribuir un número a un sistema Para establecer una conferencia, primeramente debe identificar todos los aparatos que tomarán parte en ella y atribuirles un número (rol). Una conferencia puede establecerse entre 2 y 6 aparatos, los cuales deben ser identificados con un número del 1 al 6. Nota 1: uno de los aparatos debe llevar imperativamente el nº 01 Nota 2: no atribuya el mismo número a varios aparatos, ya que esto impediría el funciona- miento correcto de la conferencia. Procedimiento: •...
  • Página 5: Procedimiento

    Puede configurar el terminal Vokkero en las mesas de 4 o 5 diferentes canales, dependien- do de la configuración de su módulo. Hay diferentes grupos de la tabla de frecuencias disponibles en función de la localización de uso del equipo: «tablas US»: puede ser utilizado en América del Norte (EE.UU. / Canadá) y la mayoría de los países de Centro y Sur América. «tablas T0»: puede ser utilizado en Australia y algunos países asiáticos. «tablas NZ»: puede ser utilizado en Nueva Zelanda y algunos países asiáticos. TABLAS ID FRECUENCIAS 25 canales en la banda de 902MHz a 918MHz 25 canales en la banda de 912MHz a 928MHz 25 canales en la banda de 902MHz a 928MHz 25 canales en la banda de 902MHz a 928MHz 25 canales en la banda de 902MHz a 928MHz 20 canales en la banda de 915MHz a 928MHz 20 canales en la banda de 915MHz a 928MHz 20 canales en la banda de 915MHz a 928MHz 25 canales en la banda de 915MHz a 928MHz 4 canales en la banda de 921.5MHz a 924.5 MHz 4 canales en la banda de 924.5MHz a 927.75 MHz 8 canales en la banda de 921.5MHz a 928MHz 10 canales en la banda de 921.5MHz a 928MHz Procedimiento: • Desde la pantalla de inicio, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-», acceder al submenú Channel (Canal). Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Channel, seleccionar el canal (US1 a US5 para USA / Canadá versión, T01 a T04 para la versión Australia y NZ1 NZ4 para Nueva Zelanda versión) utilizando «+» o «-». Debe atribuir el mismo número de canal a todos los terminales. • Pulsar «OK» para validar la selección. •...
  • Página 6: Reglaje Del Volumen De Escucha

    Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al submenú Start. • En los terminales de 2 a 6, pulsar «OK» para validar la selección. • Todos los aparatos deben indicar «Network Encryption in progress... please wait». • Pulsar ahora la tecla «OK» del terminal 1. El aparato 01 indica «Sending Key. please wait until process has succeeded». • Cuando un aparato recibe la llave de encriptado de parte del aparato número 01, la pantalla indica **SUCCEEDED**. Pulsar la tecla «OK» para validar. Solo el aparato 01 conserva la misma indicación. • Una vez validada la operación de encriptado en cada uno de los demás aparatos, pulsar la tecla «OK» del aparato número 01 para terminar la operación. Observación: para salir del menú sin guardar las modificaciones, pulsar la tecla «Menú». En la pantalla principal, todos los terminales integrados en la red aparecen en el icono «sta- tut», confirmando así que el emparejamiento de los productos se ha realizado con éxito. Una vez realizadas estas tres etapas (b, c y d), ya puede utilizar su sistema de comunicación Vokkero. 2.5 Reglaje del volumen de escucha • Asegurarse de que el teclado está desbloqueado. • Asegurarse de estar en la pantalla de inicio. Pulsar «+» o «–» durante 2 segundos. • Se oirá entonces un “bip” en el auricular. • Para ajustar el volumen, pulsar «+» o «–». Existen 9 niveles de volumen. El nivel máximo o mínimo es visible vía el icono de volumen (cf descripción de los iconos de la pantalla) • Pulsar «OK» para validar. 2.6 Entrada y salida de la red Una vez creada la red de comunicación, cada vez que su terminal entre en la red o salga de ella, será señalado por medio de bips sonoros: * 4 Bips rápidos -> entrada en la red * 2 Bips lentos -> salida de la red 2.7 Utilización del modo de escucha « listener »...
  • Página 7: Menú Opciones

    Menú Opciones Las tres funciones descritas más abajo en el menú Options están disponibles en todas las versiones de Vokkero Evolution 3. 3.1 Opción Speaker Mode Introducción: La opción Speaker Mode permite utilizar uno de los terminales Vokkero como «relé» hacia un sistema de anuncio (generalmente, un sistema de audio que permite dirigirse al público). Este sistema es utilizado frecuentemente por los árbitros en ciertos deportes cuando deben anunciar sus decisiones. Nota: esta opción solamente puede ser utilizada si se usa el accesorio previsto para este fin (pulsador específico). Procedimiento: • A partir de la pantalla de inicio, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al submenú Options. Pulsar «OK» • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar Speaker Mode. Pulsar «OK» para vali- dar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar On. • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. En la pantalla de inicio, el icono SP.M aparece activado, confirmando así la puesta en mar- cha de la función. El terminal puede conectarse ahora a un sistema de anuncio. Únicamente la activación del pulsador dedicado (conectado a uno o a varios de los otros terminales) permitirá la difusión de la palabra vía ese terminal ajustado en Speaker Mode. 3.2 Selección de escucha Para cada aparato (en modo conferencia o Listener) se puede seleccionar qué aparato se desea escuchar. En la pantalla inicial, un guión encima del número del aparato indica que el mismo está seleccionado. Por defecto, se seleccionan todos los aparatos. Procedimiento: • A partir de la pantalla inicial tocar la tecla «Menu» hasta que se visualice User MENU (menú de usuario)
  • Página 8 4.2 Reglaje del « Sidetone » El modo Sidetone permite ajustar el nivel del retorno audio (la escucha de su voz) en el altavoz del micro-casco (o micro-auricular). El terminal dispone de 7 niveles de volumen. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al submenú Sidetone. Pulsar «OK» para validar la selección. • Utilizar «+» o «-» para ajustar el nivel de Sidetone. • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. 4.3 Menú «Fast Mode» Reglaje rápido del canal « Fast Channel » Principio: Si se utilizan varios sistemas Vokkero en el mismo lugar y estos utilizan canales diferentes, es posible utilizar la función Fast Channel para pasar de un canal a otro. El interés de esta función es, por ejemplo, ofrecer a un responsable de equipos pasar de un equipo a otro (uti- lizando cada uno de ellos uno de los tres canales CE disponibles, sin que la comunicación establecida sea oída por los otros). Nota: esta función solamente puede ser utilizada si los sistemas utilizan los canales CE. Es inaccesible en lo canales de clase 2 (Class 2 Channels). Atención: si el terminal 01 cambia de canal y los otros terminales permanecen en el canal precedente, no podrán comunicarse. Así pues, se desaconseja encarecidamente atribuir el rol 01 a un terminal que deba cambiar de canal frecuentemente. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al Fast mode. Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Fast mode, seleccionar Fast Channel utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio.
  • Página 9 • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al Fast mode. Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Fast mode, seleccionar Fast Volume utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. Nota: para salir del modo Fast Volume, volver al submenú dedicado y seleccionar none (cf. parte « procedimiento » descrita más arriba). Solamente se puede activar un modo Fast a la vez. Por consiguiente, el modo Fast volume no podrá activarse al mismo tiempo que el modo Fast Channel. 4.4 Función « Grupo » Principio: La función grupo le permite determinar la pertenencia a un « grupo » (o a un « equipo ») de su terminal Vokkero. Pueden seleccionarse hasta 7 grupos diferentes. Cada uno de estos grupos posee su propia autorización de escucha y de toma de palabra en el seno de la red, en el límite de los 6 terminales en modo full-duplex y en una infinidad de terminales en modo « listener ». Una funcionalidad suplementaria está igualmente disponible vía el menú Grupo. Puede us- ted elegir dirigirse a un terminal en particular, sin que los otros usuarios le oigan, cualquiera que sea su grupo. Esta funcionalidad es accesible en el menú grupo (cf procedimiento más abajo) seleccionando los los títulos «M0x» (x indica el número de terminal con el que se desea hablar en particular) en la lista propuesta. Cada terminal está identificado mediante su número de rol. Ejemplo: terminal 1 = M01. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al menú Group. Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Group, seleccionar On utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. •...
  • Página 10: Ejemplo De Utilización

    Ejemplo de utilización: Un equipo compuesto por: • un jefe de equipo. • dos binomios independientes (bomberos, gruista + operario). El jefe de equipo está en el grupo Gr00. Los dos miembros del 1er binomio están en el grupo Gr01 y el 2º binomio en el grupo Gr02. Cada uno de los dos binomios puede hablar independientemente sin molestar al otro. El jefe de equipo oye y es oído por los dos binomios. Puede elegir en todo momento conec- tarse al grupo Gr02 o al grupo Gr03 para hablar únicamente con uno u otro de los binomios. 4.5 Menú « Push-to-talk » (PTT) Principio: En un modo de funcionamiento clásico, el sistema Vokkero ofrece una comunicación de tipo « micrófonos abiertos », autorizando una conferencia audio. En ciertos casos puede ser ne- cesario cortar el micrófono de todos o de parte de los intervinientes (principalmente cuando los usuarios hablan con personas que no forman parte de la red o si se pide silencio). La función Push-to-talk (o PTT) permite entrar en comunicación de forma instantánea o cortar el funcionamiento del micrófono con ayuda de una tecla dedicada. Procedimiento: • Acceder al menú Options, y a PTT. Pulsar «OK» para validar la selección. • Utilizar «+» o «-» y seleccionar On a fin de activar la función. Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. Una vez activado el modo PTT, el icono Micro aparece en la pantalla principal, indicando que el modo está activado. El micrófono está cerrado. Significado de los iconos: significa que el modo está habilitado y el micrófono de los auriculares (o micro- auricular) está abierto. significa que el modo está habilitado y el micrófono de los auriculares (o un micrófo- no-auricular) está cerrado. Utilización del modo « PTT- Mute Mic »...
  • Página 11 • Una vez introducido el código, pulsar «OK». 5.2 Menú « User menu locked » Esta función permite bloquear el acceso al menú principal si se desea impedir que otros usuarios puedan modificar los reglajes de los terminales. Si esta función está activada, el acceso al menú principal solamente será autorizado introduciendo un código Pin. Procedimiento: • En el menú Adv. setting, seleccionar User Menu locked. Pulsar «OK» para validar la selección. • Seleccionar On utilizando «+» o «-». Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. 5.3 Menú «Encryption setting» Principio: La ventaja de este modo (el cual permite desactivar el procedimiento de encryption) es autorizar la integración de nuevos terminales a un grupo sin que sea necesario lanzar de nuevo un procedimiento para establecer una conferencia. Está particularmente recomen- dado en las zonas en las que los diferentes usuarios están alejados unos de otros. La integración en la red se efectúa entonces utilizando un « Rol » disponible y el canal utilizado por esa red. NOTA IMPORTANTE: si decide desactivar el procedimiento de encriptado de los terminales Vokkero, ya no podrá garantizar la seguridad y la discreción de sus conversaciones. Procedimiento: • Acceder al menú Adv. setting. Pulsar «OK» para validar la selección. • Una vez introducido el código PIN, pulsar «OK» • En el menú Adv. settings, seleccionar Encryption mode utilizando «+» o «-». Pulsar «OK» para validar la selección. • Activar o desactivar la función utilizando «+» o «-». Pulsar «OK» • Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. 207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS...
  • Página 12 5.4 Menú «Filter type» No dude en contactar con ADEUNIS RF a fin de conocer la pertinencia de cada filtro según la utilización dada al sistema Vokkero. En función del entorno y de las preferencias del usuario, es posible acceder a varios tipos de filtros: Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
  • Página 13 Baterías Según la versión, con el terminal VOKKERO se proponen varios tipos de baterías: USA/CANADA : ARF 7672AA / DA / DS / EA / EF / FA / GA AUSTRALIA : ARF 7672AB/ DB / EB / FB / GB NUEVA ZELANDA : ARF 7672AC / DC / EC / FC / GC Sistema de conferencia audio con una batería de 3,7 V - 1.130 mA/h...
  • Página 14: Reparación - Faq

    Reparación – FAQ Los problemas encontrados frecuentemente son presentados a continuación para ayudarle a resolverlos. No consigo comunicar con otros aparatos. • Asegúrese de que todos los aparatos utilizan el mismo canal. • Asegúrese de que solamente uno de los aparatos está identificado con el número 01. El aparato no consigue participar en la conferencia. • Asegúrese de que la operación de encriptado ha sido realizada en cada uno de los aparatos, a fin de poder participar en la conferencia, particularmente si ha añadido un aparato después de que se haya iniciado la conferencia. • No atribuya el mismo número a varios aparatos. El aparato no se enciende. • Verifique que la batería esté cargada y correctamente colocada. La comunicación tiene interferencias. •...
  • Página 15: Technical Data

    Technical Data Absolute comfort and crystal-clear communication ComCom by Phonak is an ultra-light and highly comfortable communication headset providing excellent speech intelligibility and clear voice transmission in all situations. ComCom is available in several models for use with a wide range of communication devices (phones, radios, intercoms, etc.) Due to its modular construction ComCom can be worn with custom-molded or generic ear shells, in the left or right ear.
  • Página 16: General Features

    ComCom General Features Weight ComCom: 10g Marking Unique user ID on eShell Accessories Attachment clip Adapters for cordless or mobile phones PTT adapters for radios Carrying case Standard boom microphone (short-arm) Close-talk boom microphone (long-arm) Technical Specifications Standard boom microphone (short arm) Microphone sensitivity -44 (±4) dB re.
  • Página 17 ComCom configurable ComCom configurable includes 3 main parts 1. Ear shell each available in several versions: 3. EarJack headset 1. An ear shell 2. EarJack plug 2. An earJack plug 3. An earJack headset A list of available variants for each part is shown below.
  • Página 18 ComCom configurable 3. EarJack headsets Configurable items Description Application Connectivity EarJack headset LIM Standard boom Communicate in noise levels boom Binder 620 up to 90-95 dBSPL Cable 120cm Binder 620 connector Connect to different types of radios through a standard 2”PTT See separate lists of 2”PTTs and radio compatibility EarJack headset LIM...

Tabla de contenido