Página 1
TP7-D ANUAL ANUAL TP9-A Thermoprobe Models TP7D and TP9A Thermoprobe Models TP7D and TP9A English | Sp English | Spanish | French | Russian | Chinese...
Página 2
EU Declaration of Conformity according to directive 2014/34/EU (ATEX) Thermoprobe, Inc. hereby declares the TP7‐D and TP9‐A products to be in accordance with the following standards and directives: Name and address of Manufacturer ThermoProbe, Inc. 112A Jetport Dr. Pearl, MS 39208 USA Description of Devices TP7‐D and TP9‐A Portable Electronic Thermometers Ex-Designation II 1 G Ex ia IIB T4 Ga EC‐Type Examination Certificate ITS17ATEX201515X Notified Body Intertek Testing & Certification Limited Intertek House Cleeve Road Leatherhead, ...
Página 3
Ensure the instrument is in a non-hazardous area & powered off. b) Use a #2 Phillips drive to remove the 3 screws holding the front cover on the TP7-D or the 2 screws holding the front cover on the TP9-A.
USER INTERFACE Power/Select Button Up/Down Menu Buttons Up/Down Menu Buttons Icons for Memory readings Temperature indicating arrows Indicators for Low battery indicator calibration points Power Button Pressing the Power button once will turn on the device. (Note: The instrument will automatically power off 20 minutes after the last button push.) Pressing and holding the “Power”...
Backlight When the instrument is operating in low-light conditions a photocell will detect this situation and turn the backlight Temperature Logging It is necessary for the temperature to be stable before logging temperature. The display arrows will flash 3 times when the temperature reading has stabilized.
Página 6
The TP7-D or TP9-A can use either 2-wire or 3-wire probe assemblies. ThermoProbe replacement probe assemblies are available in different configurations. The cable length is available in lengths up to 50 meters or 165 feet. Standard brass markings are available applied in 5 feet or 1 meter increments. The sensors are available with 4 weight types.
CALIBRATION PROCEDURE The calibration mode should only be accessed by qualified personnel with proper equipment; otherwise calibration integrity may be compromised. Read the following instructions carefully. At least 2 points are required to make an adjustment. (2-Point calibration). Additional points can be taken (3-Point or 4-Point calibration) to calibrate a large range of temperatures (e.g.
Página 8
The calibration settings are saved to flash memory when the device is turned off. The unit will not turn off automatically. Manually turning the unit off saves the calibration data. ThermoProbe, Inc. 112A JETPORT DR. PEARL, MS 39208 Tel: +1 601.939.1831...
Página 9
Exchange of components other than the batteries may compromise ATEX/IECEx or other certifications and shall only be undertaken by ThermoProbe or one of its qualified service providers. See also “Authorized Repair” section. g) To reduce the risk of fire or explosion, this device must be bonded to the vessel according to clause 6.3.2 e), IEC/EN 60079-14 before and during introduction into the vessel and shall remain bonded until the sensor probe is completely withdrawn from the vessel.
Página 10
Batteries must not be mixed with batteries of other models or manufacturers. Batteries must not be installed with polarity reversed where one cell could charge another cell. CERTIFIED Batteries for the TP9-A and TP7-D are as follows: Manufacturer Type...
Asegúrese de que el instrumento esté en un área no peligrosa y que esté apagado. b) Utilice un desatornillador Phillips n.º 2 para retirar los 3 tornillos que sostienen la tapa delantera en el TP7-D o los 2 tornillos que sostienen la tapa delantera en el TP9-A.
Vea en www.thermoprobe.net un video sobre el uso adecuado de este instrumento. Consulte el Capítulo 7.2 de la norma de medición del Instituto Americano del Petróleo (American Petroleum Institute). INTERFAZ DEL USUARIO Botón de Encendido/Selección Botones Arriba/Abajo Botones Arriba/Abajo Íconos para lecturas...
MENÚ de selección Utilice los botones de menú “Arriba/Abajo” para las siguientes selecciones: LOG: Guarda la temperatura estable actual por hasta 4 lecturas. C-F: Selecciona grados Celsius o Fahrenheit para la temperatura que aparecerá en pantalla. DECIMAL: Selecciona la resolución de 0.1 o 0.01 para la pantalla. MEMORY - Utilice los botones “Arriba/Abajo”...
Tipos de sonda El TP7-D o el TP9-A pueden utilizar ensambles de sonda de 2 o de 3 cables. Los ensambles de sonda de reemplazo ThermoProbe están disponibles en diferentes configuraciones. Hay cables disponibles en longitudes de hasta 50 metros o 165 pies. Hay marcas estándar de latón disponibles aplicadas en incrementos de 5 pies o 1 metro.
2) Consulte IEC/EN 60079-19 (Atmósferas explosivas - Parte 19: Reparación transformación o recuperación de un equipo) al hacer la reparación. 3) Utilice únicamente ensambles de sonda de reemplazo obtenidos de ThermoProbe, Inc. o de uno de sus distribuidores autorizados. a) Siga primero las instrucciones de REEMPLAZO DE BATERÍA a hasta c para retirar las baterías.
Consulte API 7.2 o cualquier otra norma reconocida para obtener recomendaciones sobre la verificación rutinaria de calibración. No se debe realizar la calibración en un entorno considerado peligroso. Equipo necesario: Baño de hielo u otro baño de baja temperatura con un termómetro de referencia. ...
Página 17
La calibración se guarda en la memoria flash cuando se apaga el dispositivo. La unidad no se apaga automáticamente. Se guardan los datos de calibración al apagar manualmente la unidad. ThermoProbe, Inc. 112A JETPORT DR. PEARL, MS 39208 Tel.: +1 601.939.1831...
Página 18
Se debe retirar la fuente de energía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. f) El cambio de componentes que no sean las baterías puede comprometer las certificaciones ATEX/IECEx u otras y debe llevarlo a cabo ThermoProbe o de uno de sus proveedores de servicio calificados. Consulte también la sección “Reparación autorizada”.
No se deben mezclar las baterías de diferentes modelos o fabricantes. No se deben instalar las baterías con la polaridad invertida, donde una celda podría cargar otra celda equivocada. Las baterías CERTIFICADAS para el TP9-A y para el TP7-D son las siguientes: Fabricante Tipo Número de parte...
AA (LR6) alcaline LR6XWA GP (Gold Peak) AA (LR6) alcaline GP15A RÉPARATIONS AUTORISÉES Il est recommandé de faire appel à ThermoProbe, Inc. ou à l’un de ses distributeurs autorisés pour toutes les interventions dépassant le cadre de ce manuel. 10/2017, JK...
Consultez www.thermoprobe.net pour une vidéo sur l’utilisation adéquate de cet instrument. Référez-vous aux normes de mesure de l’American Petroleum Institute décrites au chapitre 7.2. INTERFACE UTILISATEUR Bouton de marche/sélection Icônes pour les Boutons de menu relevés en Boutons de menu mémoire...
MENU Sélection Utilisez les boutons de menu « haut/bas » pour effectuer les sélections suivantes : LOG : Enregistre jusqu’à 4 relevés de la température actuelle stable C-F : Sélectionne l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit DECIMAL : Sélectionnez une résolution d’affichage de 0,1 ou 0,01 MEMORY –...
Il est possible d’accéder aux températures enregistrées depuis le menu MEMORY (Mémoire). Les températures enregistrées seront affichées avec une icône LOG et un préfixe (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0) correspondant aux relevés enregistrés précédemment. Les boutons haut/bas peuvent être utilisés pour parcourir les enregistrements. Sélectionnez EXIT pour revenir à...
Página 24
2) Veuillez vous référer à IEC/EN 60079-19 (Atmosphères explosives - Section 19 : réparation, révision et remise en état de l’appareil) lorsque vous effectuez la réparation 3) N’utilisez que des assemblages de sonde de remplacement obtenus auprès de ThermoProbe, Inc. ou de l’un de ses distributeurs autorisés.
PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE Seul un personnel qualifié disposant d’un équipement approprié devrait avoir accès au mode d’étalonnage. Dans le cas contraire, l’intégrité de l’étalonnage pourrait être compromise. Lisez les instructions suivantes avec attention. Un minimum de 2 points est nécessaire pour effectuer un réglage (étalonnage à 2 points). Des points supplémentaires peuvent être acquis (étalonnage à...
Página 26
2. Sélectionnez ADJUST (Régler) dans le menu étalonnage et sélectionnez ensuite le nombre de points d’étalonnage souhaités. Choisissez CAL, 3PT CAL 4PT CAL à l’aide du bouton de sélection. NOTE : Si l’utilisateur n’est pas prêt à entrer en mode étalonnage, l’option EXIT (Quitter) peut être choisie.
Página 27
L’échange de composants autres que les piles peut aller à l'encontre des certifications ATEX/IECEx ou d’autres certifications et ne devrait être effectué que par ThermoProbe ou l’un de ses fournisseurs de services qualifié. Voir également la section « Réparations autorisées ».
Página 28
Les piles ne doivent pas être mélangées avec des piles d’autres modèles ou fabricants. Les piles ne doivent pas être mises en place avec une polarité inversée qui ferait qu’une pile pourrait en charger une autre. Les piles CERTIFIÉES pour le TP9-A et le TP7-D sont les suivantes : Fabricant Type Référence...
использование батарей разных моделей или производителей. a) Прибор должен быть выключенным и находиться в безопасном месте. b) С помощью крестовой отвертки 2-го размера открутите 3 винта (модель TP7-D) или 2 винта (модель TP9- A), удерживающие переднюю крышку прибора. c) С помощью крестовой отвертки 1-го размера открутите шуруп, удерживающий крышку батарейного...
ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Кнопка питания и выбора Значки для Кнопки «вверх» и «вниз» показаний из Кнопки «вверх» и памяти прибора Стрелки для индикации «вниз» повышения и понижения температуры Индикаторы для Индикатор низкого точек тарировки заряда батарей Кнопка питания При однократном нажатии кнопки питания происходит включение прибора. (Примечание. Прибор автоматически...
МЕНЮ выбора С помощью кнопок «вверх» и «вниз» можно выбрать следующие элементы: LOG (журнал): сохраняет до четырех показаний текущей стабильной температуры. C-F (Ц — Ф): экран выбора между отображением температуры по Цельсию или по Фаренгейту. DECIMAL (десятичные разряды): выбор количества разрядов отображаемого значения: с десятыми (0,1) или...
Página 32
Для доступа к сохраненным в журнале значениям используется меню «MEMORY» (память). Сохраненные значения температуры отображаются со значком «LOG» (журнал) и цифрой (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 или 0) в соответствии с порядком сохранения значения в журнале. Для перемещения между сохраненными значениями...
Página 33
Типы термощупов Для моделей TP7-D и TP9-A могут использоваться как двухпроводные, так и трехпроводные термощупы. Сменные узлы термощупов «Термопроб» предлагаются в нескольких вариантах конфигурации. Длина их кабеля может достигать 50 м. Предусмотрена стандартная латунная маркировка, нанесенная через интервалы, равные 1 м. Датчики предлагаются в четырех вариантах массы. Предусмотрены следующие...
Página 34
Рис. 1. Присоединение проводов узла термощупа ПОРЯДОК ТАРИРОВКИ Режим тарировки должен использоваться только квалифицированным персоналом с применением надлежащего оборудования, иначе возможны ошибки тарировки. Внимательно изучите приведенную ниже инструкцию. Для осуществления корректировки требуется как минимум 2 точки (двухточечная тарировка). Также...
Página 35
которая относительно близка к типовой температуре жидкости, для которой производятся измерения, при этом точность будет выдерживаться в таком заданном диапазоне. Например, если температура жидкости, для которой производятся измерения, обычно ниже 38 °C, то тарировку по верхней точке можно проводить приблизительно при такой же температуре. Точность показаний температуры в области...
Página 36
вступят в силу. После этого восстановятся стандартные рабочие функции кнопок прибора. При выключении прибора настройки тарировки сохраняются во флеш-памяти. Автоматические выключение прибора не предусмотрено. При выключении прибора вручную происходит сохранение данных тарировки. ThermoProbe, Inc. 112A JETPORT DR. PEARL, MS 39208 (штат Миссисипи), США Тел.: +1 601 939 1831 Факс: +1 601 355 1831...
Página 37
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. МОДЕЛИ TP7-D И TP9-A РЕД. 102017 Данные приборы производства компании «Термопроб» предназначены для использования как в опасной (потенциально пожароопасной или взрывоопасной), так и в безопасной среде в сухих условиях при температуре от –20 до 40 °C.
Página 38
Не допускается одновременное использование батарей разных моделей или производителей. Не допускается устанавливать батареи так, чтобы их полярность друг относительна друга была обратной; при такой схеме одна батарея заряжается от другой. Ниже указаны ОФИЦИАЛЬНО ОДОБРЕННЫЕ батареи для моделей TP9-A и TP7-D. Производитель Тип Артикул...