M9993911 - Istruzioni - SLIM STYLE PRO80-100 - Rev.03-2016.pdf 2 24/03/2016 09:24:27
IT Interasse fori non standard
7a
7b
FR Entraxe de fixation non standard
EN Non-standard hole pitch
ES Distancia entre orificios no estándar
5
10
5
5
(x4)
11
5
U A L
M A N
IT Interasse fori standard VESA
FR Entraxe de fixation standard VESA
EN Standard VESA hole pitch
ES Distancia entre orificios estándar VESA
50
50
75
75
100
100
x
x
x
75 mm
100 mm
50 mm
50 mm
75 mm
100 mm
(x4)
7
15
(x4)
9
IT Allentare il dado
a
FR Desserrer l'écrou
EN Loosen the nut
ES Aflojar la tuerca
(x4)
Ø4
Ø6
15
(x4)
Ø4
Ø6
14
(x4)
IT Regolare
b
FR Régler
EN Adjust
IT Per videoproiettore
ES Ajuste
FR Pour vidéoprojecteur
EN For video projector
ES Para videoproyector
8
IT Stringere il dado
c
FR Serrer l'écrou
EN Tighten the nut
ES Apretar la tuerca
13
12
IT Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni di montaggio prima di usare questo prodotto. • Vi consigliamo di conservare il manuale delle istruzioni per future necessità. • Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere fuori dalla portata dei bambini! • Consultare il manuale del videoproiettore per una
sua corretta installazione e regolazione ergonomica. • Si consiglia di fare eseguire il montaggio e l'installazione del prodotto da parte di un installatore o rivenditore qualificato. • Prima di montare il supporto verificate l'idoneità del soffitto su cui volete applicare il prodotto. • I tasselli forniti sono universali ed adatti alla più vasta tipologia di soffitti, solo in casi particolari
devono essere sostituiti da sistemi di ancoraggio differenti. • Si raccomanda di eseguire i fori nel soffitto della profondità e diametro prescritti, rimuovere poi, dai fori stessi, polvere e detriti. • Per il montaggio su soffitti in legno pieno o travi in legno utilizzare esclusivamente le viti autofilettanti fornite in dotazione, prive del tassello, come da istruzioni. • Il prodotto è idoneo
a sostenere esclusivamente videoproiettori con peso e fori di fissaggio indicati. • Le viti in dotazione per fissare il videoproiettore al supporto sono adatte alla maggior parte dei dispositivi presenti sul mercato, ma potrebbero non andare bene per il vostro. Verificate che diametro, passo e lunghezza delle viti siano adeguate al vostro videoproiettore, in caso contrario
acquistatene delle nuove. • Al fine d'evitare l'eccessiva tensione sui connettori lasciare i cavi adeguatamente lenti. • Il supporto è idoneo esclusivamente ad ambienti interni domestici con temperatura tra + 5°C e + 40°C. • Per la pulizia del prodotto usare un panno inumidito con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro, non utilizzare solventi. • Si consiglia di
verificare periodicamente punti di ancoraggio e parti in movimento o rotazione. • Il prodotto, se danneggiato, non deve essere utilizzato. • Attenersi alle istruzioni di assemblaggio del manuale d'istruzione. Si declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza di queste istruzioni, delle limitazioni d'uso o per modifiche apportate al supporto.
FR Lire attentivement les avertissements et les instructions de montage avant d'utiliser ce produit. • Conservez le manuel d'instructions pour de futures consultations. • Ce produit contient de petits éléments pouvant provoquer une asphyxie en cas d'ingestion. Tenir hors de portée de enfants ! • Lire la notice du vidéoprojecteur pour une installation correcte et un réglage
ergonomique. • Il est conseillé de confier le montage et l'installation du produit à un installateur ou un revendeur qualifié. • Avant de monter le support, vérifiez le plafond sur lequel vous souhaitez fixer le produit. • Les chevilles fournies sont universelles et vont sur la quasi-totalité des plafonds existants ; sauf dans de rares cas, elles doivent être remplacées par des systèmes
d'ancrage différents. • Il est recommandé de pratiquer des orifices dans le plafond de la profondeur et du diamètre prescrits puis de bien les vider de la poussière et des débris. • Pour le montage sur des plafonds en bois massif ou sur des poutres en bois, utiliser exclusivement les vis autotaraudeuses fournies avec le produit, sans cheville, conformément aux instructions.
• Le produit ne peut supporter que les vidéoprojecteurs dont le poids et les perçages de fixation sont indiqués. • Les vis fournies pour fixer le vidéoprojecteur au support vont sur la plupart des appareils du marché mais peuvent ne pas convenir au vôtre. Vérifiez si le diamètre, le pas et la longueur des vis correspondent à ceux de votre vidéoprojecteur ; procurez-vous de
nouvelles vis dans le cas contraire. • Afin d'éviter une traction excessive sur les connecteurs, laissez les fils légèrement détendus. • Le support est destiné exclusivement à des environnements domestiques à température comprise entre + 5°C et + 40°C. • Nettoyez le produit avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et de savon neutre. N'utilisez pas de solvants.
• Il est conseillé de vérifier régulièrement les points d'ancrage et les parties mobiles ou rotatives. • Ne pas utiliser le produit s'il est endommagé. • Respectez les instructions d'assemblage du manuel d'instructions. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect de ces instructions, des limites d'utilisation ou en cas de modifications apportées au support.
EN Please read the warnings and assembly instructions carefully before using this product. • We suggest you keep the instruction manual for future use. • This product contains small parts that if swallowed may cause suffocation. Keep out of the reach of children • Consult the video projector manual for the correct installation and ergonomic adjustment. • We suggest you rely on a qualified in-
staller or retailer to assemble and install the product. • Before installing the support check that the ceiling where the product will be installed is suitable. • The wall anchors supplied are universal and suitable for most types of ceilings. They must be replaced with different anchoring systems only in special cases. • We recommend making the holes in the ceiling of the depth and diameter
indicated. Remove from the holes any dust and residue. • To install in solid wood ceilings or wooden beams use only the self-tapping screws supplied, without anchors, as indicated. • The product is designed to support only video projectors with the weight and fixing holes indicated. • The screws supplied to secure the video projector to the support are suitable for most devices on the
market, but they may not fit your device. Check that the diameter, pitch and length of the screws fit your video projector. If they do not purchase some new ones. • In order to avoid putting excessive tension on the connectors leave the cables slack. • The bracket is designed for use only in indoor domestic environments with temperatures between + 5°C and + 40°C. • Only use warm water
and neutral soap to clean the product. Do not use solvents. • Regularly check the anchorages and any parts that move or rotate. • If damaged, the product should not be used. • Follow the assembly instructions in the instruction manual. No liability will be accepted if these instructions and proper uses are not adhered to or if the bracket is tampered with in any way.
DE Bitte lesen Sie die Hinweise und Montageanweisungen vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch. • Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung für einen künftigen Bedarf aufzubewahren. • Dieses Produkt enthält kleine Teile, die im Falle des Verschluckens zum Ersticken führen können. Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren! • Die Bedienungsanleitung des
Fernsehers bzw. Videoprojektors zur Hilfe nehmen, um das Gerät richtig zu installieren und ergonomisch einzustellen. • Wir empfehlen Ihnen, die Montage und Installation des Geräts von einem qualifizierten Installateur bzw. Einzelhändler vornehmen zu lassen. • Bevor Sie die Halterung montieren, vergewissern Sie sich, dass die Decke, an der Sie das Produkt anbringen möchten,
geeignet ist. • Die mitgelieferten Dübel sind Universaldübel, die für fast alle Arten von Decken geeignet sind; nur in besonderen Fällen müssen sie durch andere Befestigungssysteme ersetzt werden. • Wir empfehlen, beim Bohren der Löcher die Angaben zur Tiefe und zum Durchmesser einzuhalten und anschließend Staub und Rückstände aus den Bohrlöchern zu entfernen. • Im Falle
einer Montage an einer Massivholzdecke bzw. Holzbalken sind ausschließlich die mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben zu verwenden, ohne Dübel, wie aus der Anleitung zu ersehen ist. • Das Produkt ist ausschließlich als Halterung für Videoprojektoren mit dem Gewicht und den Befestigungslöchern geeignet, die angezeigt sind. • Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben, mit
denen der Fernseher bzw. Videoprojektor an der Halterung befestigt wird, passen zwar für den Großteil der auf dem Markt erhältlichen Geräte, könnten aber für Ihr spezifisches Gerät nicht verwendbar sein. Überprüfen Sie, ob der Durchmesser, der Gang und die Länge der Schrauben für Ihren Fernseher bzw. Videoprojektor geeignet sind und kaufen Sie ggf. andere. • Lassen Sie die
Kabel möglichst locker, damit an den Steckverbindern nicht zu stark gezogen wird. • Die Halterung ist ausschließlich für Innenwohnräume mit einer Temperatur zwischen + 5°C e + 40°C Grad geeignet. • Verwenden Sie für die Reinigung einen feuchten Lappen mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife, keine Lösungsmittel. • Wir empfehlen Ihnen, die Befestigungsstellen und die
Bewegungs- bzw. Rotationsteile regelmäßig zu überprüfen. • Falls das Produkt beschädigt ist, darf es nicht gebraucht werden. • Beachten Sie die Montageanleitung, die in der Gebrauchsanweisung enthalten ist. Wir übernehmen keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Gebrauchseinschränkungen bzw. für Änderungen, die an der Halterung vorgenommen werden.
NL Lees de aanwijzingen en montage-instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt. • Geadviseerd wordt om de gebruikshandleiding te bewaren voor raadpleging in de toekomst. • Dit product bevat kleine elementen die verstikking kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt. Buiten het bereik van kinderen houden! • Raadpleeg de handleiding
van de videoprojector voor een correcte installatie en ergonomische regeling. • Geadviseerd wordt het product te laten monteren en installeren door een erkende installateur of dealer. • Controleer voordat u de steun monteert of het plafond waaraan u het product wilt aanbrengen geschikt is. • De meegeleverde pluggen zijn universeel en geschikt voor de
meest uiteenlopende soorten plafonds; slechts in uitzonderlijke gevallen moeten ze vervangen worden door andere verankeringsystemen. • Het wordt aanbevolen gaten in het plafond te maken met de voorgeschreven diepte en diameter, en stof en materiaalresten vervolgens uit de gaten te verwijderen. • Gebruik voor montage aan massief houten plafonds
of houten balken uitsluitend de meegeleverde zelftappende schroeven, zonder plug, zoals aangegeven. • Het product is uitsluitend geschikt voor de ondersteuning van videoprojectoren met het gegeven gewicht en de aangegeven bevestigingsgaten. • De meegeleverde schroeven voor de bevestiging van de videoprojector aan de steun zijn geschikt voor
het merendeel van de verkochte apparaten. Het is echter mogelijk dat ze niet voor uw apparaat geschikt zijn. Verifieer of de schroefdiameter en –lengte voor uw videoprojector geschikt zijn. Koop nieuwe schroeven als dit niet het geval is. • Laat de kabels voldoende los hangen om een te grote spanning op de connectors te vermijden. • De drager is
uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis in woonomgevingen met een temperatuur tussen + 5°C en + 40°C. • Gebruik voor de reiniging van het product een doek die bevochtigd is met lauw water en neutrale zeep, gebruik geen oplosmiddelen. • Geadviseerd wordt de verankeringspunten en de bewegende of draaiende onderdelen regelmatig te controle-
ren. • Als het product beschadigd is, mag het niet worden gebruikt. • Volg de assemblage-instructies in de gebruikshandleiding op. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard in het geval deze instructies niet worden opgevolgd, als de gebruiksbeperkingen niet worden aangehouden of als er wijzigingen worden aangebracht aan de drager.
ES Lea atentamente las advertencias y las instrucciones de montaje antes de usar este producto. • Se recomienda conservar el manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario. • Este producto contiene elementos de pequeño tamaño que pueden provocar asfixia si son ingeridos. ¡Mantener aleado del alcance de los niños!
• Consulte el manual del videoproyector para garantizar su correcta instalación y regulación ergonómica. • Se recomienda contactar con un técnico instalador o un distribuidor cualificado para realizar el montaje y la instalación del producto. • Antes de montar el soporte compruebe que el techo donde desea aplicar el producto posea las
características necesarias. • Los tacos suministrados son universales y compatibles con la mayor parte de techos, sólo en algunos casos particulares deben ser sustituidos por sistemas de anclaje diferentes. • Se recomienda respetar la profundidad y el diámetro indicados al realizar los orificios en el techo y eliminar el polvo y los residuos
que se acumulan en ellos. • Para el montaje en techos de madera maciza o vigas de madera, utilizar exclusivamente los tornillos autorroscantes suministrados. No utilizar tacos. Respetar las instrucciones. • El producto sólo es adecuado para sostener videoproyectores compatibles con el peso y los orificios de fijación indicados. • Los
tornillos suministrados para fijar el videoproyector al soporte son compatibles con la mayor parte de dispositivos presentes en el mercado, pero podrían ser inadecuados para el suyo. Asegúrese de que el diámetro, el paso y la longitud de los tornillos sean compatibles con su videoproyector. Si no lo son, compre tornillos nuevos. • No tense
excesivamente los cables, podría daños los conectores. • El soporte es adecuado para entornos domésticos internos con una temperatura comprendida entre + 5 y 40 °C. • Para limpiar el producto, utilice un paño humedecido en una solución de agua templada y jabón neutro. No utilice disolventes. • Se recomienda comprobar los puntos
de anclaje y los componentes de deslizamiento o rotación de manera periódica. • No utilice el producto si está dañado. • Respete las instrucciones de ensamblaje contenidas en el manual de instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones y los límites de uso o de modificación del soporte.
PT Ler atentamente as advertências e as instruções de montagem antes de usar este produto. • Aconselhamos que mantenha o manual de instruções para referência futura. • Este produto contém peças pequenas que, se ingeridas, podem causar asfixia. Manter fora do alcance das crianças! • Consultar o manual do videoprojetor para a sua correta instalação e regulação ergonómica.
• Recomenda-se executar a montagem e instalação do produto por um técnico qualificado ou revendedor. • Antes de montar o suporte, verificar a capacidade do teto em que pretende aplicar o produto. • As buchas fornecidas são universais e adequadas à mais ampla tipologia de tetos; somente em casos particulares devem ser substituídas por sistemas de fixação diferentes.
• Recomenda-se que os orifícios sejam aplicados no teto com a profundidade e diâmetro prescritos; em seguida, remover o pó e detritos dos próprios orifícios. • Para a montagem em tetos de madeira maciça ou em vigas de madeira utilizar exclusivamente os parafusos autoroscantes fornecidos em dotação, desprovidos de bucha, conforme as instruções. • O produto está apto para
suportar exclusivamente videoprojectores com o peso e os orifícios de fixação indicados. • Os parafusos fornecidos para fixar o videoprojetor ao suporte são adequados com a maioria dos dispositivos existentes no mercado, podendo, contudo, não serem apropriados para o seu. Verificar se o diâmetro, o passo e o comprimento dos parafusos são adequados para o seu videoprojetor,
em caso contrário é preciso adquirir novos parafusos. • A fim de evitar a excessiva pressão sobre os conectores deixar os cabos corretamente desapertados. • O apoio é adequado para uso em ambientes internos domésticos com temperaturas entre 5°C e 40°C. • Para a limpeza do produto, use um pano humedecido com uma solução de água morna e sabão neutro, não utilizar
solventes. • É aconselhável verificar periodicamente os pontos de ancoragem e partes em movimento ou rotação. • O produto, se danificado, não deve ser utilizado. • Siga as instruções de montagem do manual de instruções. Não assumimos nenhuma responsabilidade em caso de não cumprimento destas instruções, limitações de uso ou alterações efetuadas na estrutura de apoio.
EL Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες συναρμολόγησης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό. • Σας συμβουλεύουμε να διατηρήσετε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές ανάγκες. • Το προϊόν αυτό περιέχει μικρά στοιχεία που, αν καταποθούν, θα μπορούσαν να προκαλέσουν πνιγμό. Να τα διατηρείτε μακριά από τα παιδιά!
• Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του βιντεοπροβολέα για τη σωστή τοποθέτηση και την εργονομική του ρύθμιση. • Συστήνεται να διενεργήσετε τη συναρμολόγηση και την εγκατάσταση του προϊόντος από έναν τεχνικό εγκατάστασης ή από τον μεταπωλητή σας. • Πριν μοντάρετε το στήριγμα ελέγξτε την καταλληλότητα της οροφής στην οποία θέλετε να στερεώσετε
το προϊόν. • Τα παρεχόμενα ούπα είναι συμβατά και κατάλληλα για την πλέον ευρεία τυπολογία οροφών. Μόνο σε ειδικές περιπτώσεις θα πρέπει να αντικαθίστανται από συστήματα στερέωσης διαφορετικά. • Συστήνεται να κάνετε τις οπές στην οροφή με βάθος και διάμετρο σύμφωνα με τις υποδείξεις, μετά αφαιρέστε από τις οπές αυτές σκόνη και υπολείμματα.
• Για το μοντάρισμα σε οροφές από ξύλο μασίφ ή από ξύλινες δοκούς, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τις παρεχόμενες αυτοκοχλιούμενες βίδες, χωρίς ούπα, σύμφωνα με τις οδηγίες. • Το προϊόν είναι κατάλληλο για την στήριξη αποκλειστικά βιντεοπροβολέων με βάρος και οπές στερέωσης κατάλληλα. • Οι παρεχόμενες βίδες για τη στερέωση του βιντεοπροβολέα
στο στήριγμα είναι κατάλληλες για τις περισσότερες συσκευές της αγοράς, όμως μπορεί να μην ταιριάζουν για τη δική σας. Ελέγξτε αν η διάμετρος, το βήμα και το μήκος των βιδών ενδείκνυνται για τον δικό σας βιντεοπροβολέα. Σε αντίθετη περίπτωση, αγοράστε άλλες. • Για να αποφευχθεί υπερβολικό τάνυσμα στους συνδέσμους, αφήστε τα καλώδια δεόντως
χαλαρά. • Το στήριγμα είναι κατάλληλο αποκλειστικά για εσωτερικούς χώρους σε εσωτερικούς οικιακούς χώρους με θερμοκρασία μεταξύ + 5°C και + 40°C. • Για τον καθαρισμό του προϊόντος χρησιμοποιήστε ένα πανί βρεγμένο με διάλυμα χλιαρού νερού και σαπουνιού, μη χρησιμοποιείτε διαλύτες. • Συστήνεται να ελέγχετε περιοδικά τα σημεία αγκίστρωσης
και τα κινούμενα ή περιστρεφόμενα μέρη. • Το προϊόν, αν είναι χαλασμένο, δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί. • Να τηρείτε τις οδηγίες συναρμολόγησης του εγχειριδίου οδηγιών. Αποποιούμαστε κάθε ευθύνης σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών, των περιορισμών χρήσης ή για τροποποιήσεις επιφερόμενες στο στήριγμα.
RU Прочитайте внимательно предостережения и инструкции по монтажу, прежде чем использовать это изделие. • Сохраните это руководство с инструкциями для обращения в будущем. • Данное изделие содержит мелкие детали, которые в случае проглатывания могут привести к удушению. Храните его в недоступном для детей месте! • Прочитайте
Руководство видеопроектора, чтобы правильно провести установку и эргономическую регулировку. • Рекомендуется пригласить для выполнения монтажа и установки изделия квалифицированного монтажника или продавца. • Прежде чем устанавливать кронштейн, проверьте прочность потолка, к которому желаете прикрепить изделие. • Поставляемые в
оснастке пробки – универсальны и подходят к широкому ассортименту типажей потолков; только в некоторых случаях следует применить вместо них другие системы анкеровки. • Рекомендуется выполнить в потолке отверстия указанной длины и диаметра, а затем удалить из отверстий пыль и обломочные материалы. • Для монтажа к потолкам из цельной
древесины или к деревянным балкам использовать исключительно саморежущие винты, имеющиеся в оснастке, без пробок, как указано в инструкции. • Изделие пригодно для поддерживания исключительно видеопроекторов с вышеприведенным весом и с указанными отверстиями для крепления. • Находящиеся в принадлежностях винты, для закрепления
видеопроектора к кронштейну, пригодны для большинства существующих на рынке аппаратов, но могут не подойти к Вашему. Проверьте, подходит ли диаметр, шаг резьбы и длина винтов к Вашему видеопроектору. В противном случае, приобретите новые. • Во избежание чрезмерного напряжения на соединители следует оставить провода надлежащим
образом ослабленными. • Держатель предназначен для использования только в домашних жилых помещениях при температуре от + 5°C до + 40°C. • Очищайте изделие тряпкой, слегка смоченной в растворе теплой воды с нейтральным мылом, не используйте растворители. • Рекомендуется регулярно проверять места крепления, а также движущиеся
или вращающиеся части. • Не использовать поврежденное изделие. • Придерживайтесь инструкций по сборке из соответствующего руководства. Производитель снимает с себя ответственность любого рода в случае несоблюдения данных инструкций, использования не по назначению или внесения недозволенных модификаций в держатель.
PL Przed używaniem tego wyrobu przeczytaj uważnie ostrzeżenia i instrukcje montażu. • Zalecamy zachowanie książki instrukcji, aby mogli Państwo skorzystać z niej w przyszłości. • Produkt ten zawiera niewielkie elementy, które w przypadku połknięcia mogą spowodować uduszenie. Przechowywać poza zasięgiem dzieci! • Proszę zapoznać
się z Książką Instrukcji wideoprojektora, aby prawidłowo wykonać instalację i ergonomiczną regulację. • Zaleca się zlecenie wykonania montażu i instalacji produktu wykwalifikowanemu instalatorowi lub sprzedawcy. • Przed zamontowaniem wspornika, należy sprawdzić wytrzymałość sufitu, do którego Państwo zamierzają przytwierdzić wyrób.
• Dostarczone kołki są uniwersalne i nadają się do bardzo szerokiego asortymentu sufitów. Tylko w szczególnych wypadkach należy je zastąpić innymi systemami kotwienia. • Zalecamy wykonać w suficie otwory o podanej głębokości i średnicy, po czym usunąć z otworów pył i odpadki. • Dla montażu na sufitach z litego drewna lub mocowania
do drewnianych belek należy używać wyłącznie dodanych w wyposażeniu śrub samogwintujących, bez kołka, jak podane w instrukcji. • Wyrób jest w stanie podtrzymywać wyłącznie wideoprojektory o podanym ciężarze i ze wskazanymi otworami do mocowania. • Dodane w wyposażeniu śruby do zamocowania wideoprojektora do wspornika
nadają się do większości urządzeń, istniejących na rynku, ale mogłyby nie pasować do urządzenia Państwa. Proszę sprawdzić, czy średnica, skok gwintu i długość śrub są odpowiednie do wideoprojektora Państwa. W przeciwnym razie należy nabyć nowe. • Aby na konektorach nie było nadmiernego napięcia kable należy ułożyć luźno.
• Wspornik nadaje się wyłącznie do domowych pomieszczeń wewnętrznych o temperaturze mieszczącej się w zakresie od + 5°C do + 40°C. • Do czyszczenia produktu należy używać szmatki zwilżonej roztworem wody i neutralnego mydła; nie należy używać rozpuszczalników. • Zalecamy, aby okresowo kontrolować punkty kotwienia oraz
części ruchome lub rotujące. • Jeśli produkt jest uszkodzony, nie należy go używać. • Należy stosować się do instrukcji montażu zamieszczonej w książce instrukcji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku niestosowania się do tych instrukcji, ograniczeń w użytkowaniu ani w przypadku modyfikacji wspornika.
CZ Před spuštěním zařízení si přečtěte tuto příručku. • Uchovejte tento návod s pokyny pro případnou budoucí potřebu. • Tento výrobek obsahuje malé součásti, které mohou při jejich požití způsobit udušení. Držte mimo dosah dětí! • Pro správnou instalaci a ergonomické seřízení, viz návod k použití videoprojektoru. • Montáž a naistalování výrobku by měl provést technik
či kvalifikovaný a prodejcem pověřený pracovník. • Před namontováním držáku zkontrolujte, zda je strop v místnosti vhodný pro upevnění výrobku. • Hmoždinky, které jsou součástí balení jsou univerzální a hodí se pro většinou typů stropu, pouze ve výjimečných případech je třeba zvolit jiné systémy ukotvení. • Vyvrtejte otvory o předepsané průměru a hloubce a odstraňte z
nich prach a zbytky po vrtání. • Pro montáž do stropu z plného dřeva nebo do dřevěných trámů použijte výhradně samořezné šrouby,které jsou součástí balení, bez hmoždinky jak je popsáno v návodu. • Výrobek je vhodný pouze pro uchycení projektorů s uvedenou váhou a uvedenými upevňovacími otvory. • Šrouby dodané k upevnění videoprojektoru k podpoře jsou vhodné
pro většinu zařízení nacházejících se na trhu, ale nemusí být vhodné pro vaše zařízení. Zkontrolujte, zda průměr, rozteč a délka šroubů jsou vhodné pro vás videoprojektor, jinak zakupte nové. • Držák je vhodný výhradně pro vnitřní použití v domácnostech s teplotou prostředí mezi + 5°C a + 40°. • Pro čištění výrobku používejte hadr navlhčený ve vodě s neutrálním saponátem;
nepoužívejte zásadně rozpouštědla. • Periodicky prohlédněte místo ukotvení držáku a součásti, které jsou pohyblivé či otočné. • Nepoužívejte výrobek pokud je poškozený. • Při sestavení výrobku postupujte dle návodu. Výrobce se zříká veškeré zodpovědnosti v případě nerespektování těchto pokynů, při jiném než vymezeném použití a při provádění změn na držáku.
RO Citiţi cu atenţie recomandările şi instrucţiunile de asamblare, înainte de a utiliza acest produs. • Vă recomandăm să păstraţi manualul de instrucţiuni pentru consultări viitoare. • Acest produs conţine elemente mici care, dacă sunt înghiţite, ar putea produce sufocarea. Nu-l lasaţi la îndemâna copiilor! • Consultaţi manualul videoproiectorului pentru instalarea
corectă și reglarea ergonomică a acestuia. • Vă recomandăm să apelaţi la un instalator sau la un dealer calificat pentru efectuarea montajului. • Înainte de a monta suportul, verificaţi starea corespunzătoare a tavanului în care doriţi să fixaţi produsul. • Diblurile din dotare sunt universale şi se potrivesc cu o largă tipologie de tavane şi doar în cazuri deosebite
trebuie înlocuite cu alte sisteme de prindere. • Se recomandă ca găurile din tavan să fie executate cu adâncimea şi diametrul prescrise, după care, curăţaţi din respectivele găuri praful şi reziduurile. • În cazul montajului în tavane de lemn, utilizaţi exclusiv şuruburile autofiletante furnizate în dotare, fără diblu, conform instrucţiunilor. • Produsul este adecvat
susţinerii exclusive a videoproiectoarelor cu greutatea și orificiile de fixare indicate. • Şuruburile furnizate pentru fixarea de suport a videoproiectorul se potrivesc majorităţii dispozitivelor de pe piață, dar este posibil să nu se potrivească dispozitivul dvs. Controlaţi dacă diametrul, pasul și lungimea șuruburilor sunt adecvate videoproiectorul dvs., în caz contrar
cumpăraţi şuruburi noi. • Pentru a evita tensionarea excesivă a conectorilor, lăsaţi cablurile libere atât cât este necesar. • Suportul este potivit exclusiv pentru spaţii casnice cu temperatura cuprinsă între + 5°C şi + 40°C. • Pentru curăţarea produsului folosiţi o cârpă îmbibată cu o soluţie de apă călduţă şi săpun neutru, fără să utilizaţi solvenţi. • Vă recomandăm
să verificaţi periodic punctele de fixare şi componentele aflate în mişcare sau în rotaţie. • Dacă produsul este deteriorat, nu trebuie utilizat. • Respectaţi instrucţiunile de asamblare din manualul de instrucţiuni. Ne declinăm orice responsabilitate în cazul nerespectării acestor instrucţiuni, a limitelor de utilizare sau al modificărilor aduse suportului.
HU A termék használata előtt olvassa el a figyelmeztetéseket és az összeszerelési utasításokat. • Javasoljuk, hogy őrizze meg a használati útmutatót a jövőbeni felhasználás céljából. • A termék apró alkotórészeket tartalmaz, amelyek lenyelése fulladást okozhat. Gyermekektől távol tartandó! • Olvassa el a videoprojektor használati útmutatóját annak megfelelő telepítéséhez
és ergonomikus beállításához. • Javasoljuk, hogy a termék felszerelését és elhelyezését egy szakképzett szerelővel vagy viszonteladóval végeztesse el. • A tartó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a mennyezet megfelelő a termék rögzítéséhez. • A csomagban található tiplik univerzális alkalmazásra valók, és megfelelnek a legtöbb mennyezethez, de különleges esetekben
eltérő hornyolórendszerrel kell őket helyettesíteni. • Ajánlatos a furatokat az előírt mélységben és átmérővel elkészíteni, majd a furatokból eltávolítani a port és a maradványokat. • Ha famennyezetre vagy gerendára szereli, akkor kizárólag a csomagban lévő önmenetes csavarokat használja tipli nélkül, a leírásnak megfelelően. • A termék kizárólag a megadott tömegű és a
meghatározott tartófuratokkal kialakított videoprojektorok megtartására alkalmas. • A videoprojektor konzolra való rögzítéséhez mellékelt csavarok a legtöbb kereskedelmi forgalomban kapható berendezéshez alkalmasak, de előfordulhat, hogy az Önéhez nem. Ellenőrizze, hogy a csavarok átmérője, menete és hossza alkalmas-e az Ön videoprojektorához, és amennyiben
nem, vásároljon újakat. • A csatlakozókra irányuló, túlzott feszülés elkerülése céljából hagyja kellőképpen lazára a kábeleket. • A fali tv tartó kizárólag otthoni, beltéri, + 5°C és + 40°C közötti hőmérsékletű környezetekben történő felhasználásra alkalmas. • A termék tisztításához egy langyos vizes és semleges szappanos oldattal megnedvesített törlőruhát használjon, oldószereket
ne alkalmazzon. • Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgálja meg a rögzítési pontokat és a mozgó vagy forgó részeket. • A termék nem használható fel, amennyiben sérült. • Tartsa be a használati útmutató összeszerelési előírásait. Minden felelősség kizárt a jelen utasítások és a használati megkötések figyelembevételének hiánya vagy a fali tartón végzett átalakítások esetén.
SE Läs handboken innan du använder produkten. • Vi rekommenderar att man sparar bruksanvisningen för framtida behov. • Produkten innehåller smådelar som kan orsaka kvävning om de sväljs. Förvaras utom räckhåll för barn! • Se videoprojektorns bruksanvisning för information om korrekt installation och ergonomisk inställning. • Vi rekommenderar att
man låter en kvalificerad installatör eller återförsäljare utföra montering och installation av produkten. • Innan man monterar fästet ska man kontrollera att det innertak man avser sätta fast produkten i är i lämpligt skick. • De medföljande pluggarna är av universaltyp och lämpar sig för de flesta typer av innertak. Endast i särskilda fall måste de ersättas med
andra fästsystem. • Vi rekommenderar att man följer anvisningarna gällande djup och diameter när man gör hålen. Därefter ska man avlägsna stoft och rester från själva hålen. • Vid montering i tak av massivt trä eller i träbjälkar ska man endast använda de medföljande gängskärande skruvarna, utan plugg. Se anvisningarna. • Produkten är avsedd som fäste
endast för videoprojektorer med angiven vikt och angivna fästhål. • De skruvar som medföljer för att skruva fast videoprojektorn till fästet är anpassade efter de flesta märken som finns på marknaden, men det är möjligt att de inte passar just er apparat. Kontrollera att skruvarnas diameter, gängstigning och längd är anpassade för er videoprojektor. I annat fall
måste nya skruvar införskaffas. • För att undvika för hög spänning på kontakterna ska ni se till att kablarna inte är spända. • Stödet är anpassat endast för inomhusbruk i miljöer med temperatur mellan + 5°C och 40°C. • Vid rengöring ska man använda en trasa som fuktats med en lösning av ljummet vatten och neutral tvål. Använd aldrig lösningsmedel. • Vi
rekommenderar att man regelbundet kontrollerar fästpunkter och delar som är i rörelse eller roterar. • Om produkten är skadad får den inte användas. • Följ alltid monteringsanvisningarna i bruksanvisningen. Vi avsäger oss allt ansvar om dessa anvisningar eller användningsbegränsningarna inte följts, och för justeringar som utförts på stödet.
NO Les denne veiledningen før du bruker produktet. • Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. • Produktet inneholder smådeler som kan medføre kvelning hvis de svelges. Må oppbevares utenfor barns rekkevidde! • Se bruksanvisningen til videofremviseren for korrekt installasjon og ergonomisk regulering. • Monteringen og installasjonen bør utføres av en godkjent installatør
eller forhandler. • Før du monterer støtten må du kontrollere at taket der du vil feste produktet er egnet for formålet. • De medfølgende veggpluggene er universelle og egnet for de aller fleste taktyper. Bare i enkelte spesielle tilfeller må de skiftes ut med andre festesystemer. • Vi anbefaler å bore hull i taket i den dybden som er angitt, og deretter fjerne støv og rester fra hullene.
• For montering på at i tre, eller i trebjelker, bruk kun de medfølgende selvborende skruene, uten veggplugg, som beskrevet i instruksjonene. • Produktet er kun egnet for å støtte og feste videofremvisere med angitt vekt og festeåpninger. • De medfølgende skruene for feste av videofremviseren til støtten er egnet for de fleste typer apparater som finnes på markedet, men det kan
ikke garanteres at de passer til ditt apparat. Kontroller at diameteren, gjengene og lengden på skruene er egnet for din videofremviser, i motsatt fall må du kjøpe nye. • Ikke strekk kablene for mye for å unngå for stor spenning på koblingene. • Veggopphenget er kun egnet til innendørsbruk i private hjem ved en temperatur på mellom +5 og 40 °C. • Bruk en klut og lunkent og mildt
såpevann til rengjøringen. Ikke bruk løsningsmidler. • Kontroller jevnlig festepunktene og deler i bevegelse eller rotasjon. • Hvis produktet er skadet, må det ikke brukes. • Følg monteringsinstruksjonene i bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar hvis instruksjonene og bruksbegrensningene ikke overholdes, eller hvis det utføres endringer på veggopphenget.
FI Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä. • Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. • Tuotteessa on pieniä osia, jotka nieltyinä aiheuttavat tukehtumisvaaran. Pidä etäällä lasten ulottuvilta! • Tutustu videoprojektorin käyttöohjeeseen oikeaa asennusta ja ergonomista säätöä varten. • Pyydä ammattitaitoista asentajaa tai jälleenmyyjää
kokoamaan ja asentamaan teline. • Ennen telineen asentamista tarkista, että katto soveltuu tuotteen kiinnittämiseen. • Tuotteen mukana toimitetut tulpat soveltuvat lukuisiin kattoihin. Ne on vaihdettava erilaisiin kiinnitysjärjestelmiin vain erikoisissa tapauksissa. • Tee reiät kattoon osoitetun syvyyden ja halkaisijan mukaisesti ja poista rei'istä sen jälkeen
pöly ja purut. • Täyspuukattoihin tai hirsikattoihin tehtävässä kiinnityksessä käytä yksinomaan varustuksiin kuuluvia itsekiertyviä ruuveja joissa ei ole tulppaa, ohjeiden mukaan. • Tuote kestää vain videoprojektoreille osoitetun painon ja kiinnitysaukot. • Mukana toimitetut videoprojektoritelineen kiinnitysruuvit soveltuvat suurimpaan osaan myynnissä
olevista laitteista, mutta eivät välttämättä hankkimaasi tuotteeseen. Tarkista, että ruuvien halkaisija, kierteitys ja pituus soveltuvat videoprojektoriisi. Jos näin ei ole, hanki uudet ruuvit. • Jätä kaapelit riittävän löysälle, ettei liittimiin kohdistuu liikaa jännitystä. • Teline soveltuu ainoastaan kotitalouksien sisätiloihin, joiden lämpötila on +5°C - +40°C. • Käytä
telineen puhdistukseen lämpimällä saippuavedellä kostutettua riepua, älä liuottimia. • Tarkista kiinnityskohdat ja liikkuvat tai pyörivät osat säännöllisesti. • Jos tuote on vaurioitunut, sitä ei tule käyttää. • Noudata käyttöohjeen asennusohjeita. Valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta, ellei näitä ohjeita tai käyttörajoituksia noudateta tai jos telinettä muutetaan.