Resumen de contenidos para Phoenix Geophysics V5 System 2000 MTU
Página 1
PHOENIX GEOPHYSICS V5 System 2000 MTU/MTU-A Manual del usuario Versión 1.9 Septiembre de 2009 Versión firmware del instrumento 3112F...
Página 2
PHOENIX GEOPHYSICS V5 System 2000 MTU/MTU-A Manual del usuario Versión 1.9 Septiembre de 2009 Versión firmware del instrumento 3112F...
Página 3
V5 System 2000, SSMT2000 y el logo de Phoenix son marcas comerciales de Phoenix Geophysics Limited. Palm OS es una marca comercial de Palm, Inc. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. Windows es una marca comercial de Microsoft...
Contenido Capítulo 1: Descripción general..... 1 Presentación del Sistema Phoenix Calibración del equipo ......13 Preparación de las estaciones de levantamiento .
Página 5
Contenido Aseguramiento de la calidad de los datos Operaciones .......28 Conservación y manipulación.
Página 6
Instalación de los dipolos telúricos Instalación del instrumento MTU⁄MTU-A . .84 (líneas E) Encendido del MTU⁄MTU-A y adquisición de datos ..84 ......69 Instalación de los electrodos no polarizables .
Página 7
Contenido Configuración de los parámetros Bandas de frecuencia, frecuencias de muestro .....107 e intervalo de muestreo de ganancia ......96 .
Página 8
Capítulo 4: Programación de un MTU-A con los programas WinHost y WinTabEd......123 Diferencias entre los sondeos MT y AMT Configuración de los parámetros de ganancia...
Página 9
Contenido Apéndice A: Modelo de planilla de distribución....143 Cómo obtener las planillas de distribución Apéndice B: Modelo de lista de control del equipo ....147 Apéndice C: Pruebas de ruido blanco y ruido en paralelo .
Página 10
Apéndice F: Mapa de husos horarios ......163 Apéndice G: Especificaciones de la familia System 2000 de instrumentos MTU.
Página 11
viii Contenido viii ....... . 178 Productos relacionados Byte 15 .
Capítulo En este capítulo se brinda información general sobre las aplicaciones magnetotelúricas (MT) y audiomagne- totelúricas (AMT) y sobre el uso del equipo Phoenix. La información de este capítulo abarca los siguientes pun- tos: • El equipo Phoenix System 2000 y sus métodos. •...
Capítulo 1 Presentación del Sistema Phoenix SSMT 2000 Presentación del Sistema ferencia inalámbrica de datos, la compatibilidad con redes de protocolos de Internet (TCP/IP) y la conectivi- Phoenix SSMT 2000 dad infrarroja con dispositivos portátiles Palm OS®. El equipo Phoenix V5 System 2000™ es el sistema estuche de MTU/ electromagnético de 4-D más avanzado a nivel mundial...
2000 • Metales comunes y preciosos (hasta 2.000m de profundidad) Phoenix Geophysics ha estado a la vanguardia en el • Agua subterránea desarrollo de sistemas MT desde que lanzó el MT-16 en 1980, que representa la tercera generación en tecnolo- •...
Página 15
Capítulo 1 Presentación del Sistema Phoenix SSMT 2000 los costos de inversión y de funcionamiento relaciona- ampliamente la calidad y la fiabilidad de los resultados dos con los levantamientos MT. del levantamiento. El equipo y el software System 2000 actuales están a la Normalmente, los instrumentos se configuran para usar vanguardia de la quinta generación de instrumentos con tarjetas CompactFlash™...
Comuníquese con nosotros: radas. Cuanto más baja es la frecuencia, mayor es la Phoenix Geophysics Ltd. profundidad de investigación posible en una estación 3781 Victoria Park Avenue determinada. Las técnicas MT adquieren datos en fre-...
Capítulo 1 Técnicas AMT y MT Duración de los sondeos Estaciones locales, remotas y muy remotas El tiempo que lleva adquirir datos de calidad depende de las frecuencias que se estudien. Durante el procesa- Si bien un MTU⁄MTU-A se puede usar solo, se logran mejo- miento de los datos, se apilan varias formas de onda en res resultados cuando se dispone de una estación remota cada frecuencia analizada.
Comparación entre estaciones para En algunos casos, resulta práctico usar simplemente dos estaciones al mismo tiempo y que cada una de adquisición de datos telúricos y ellas funcione como referencia remota de la otra. Sin datos magnéticos embargo, en la mayoría de los levantamientos, se elige una sola estación sin demasiado ruido eléctrico, se ins- Las características de los campos magnéticos y eléctri- tala un MTU⁄MTU-A con cinco canales y se lo deja en el...
Capítulo 1 Técnicas AMT y MT Tabla 1-1: Instrumentos Phoenix System 2000 es la distancia correcta entre las estaciones que adquie- ren datos magnéticos y las que no lo hacen. Instru- Tipo de Canales Canales Diversos factores Distancia general entre estaciones. mento datos telúricos...
Página 20
ticos y el término 2E hace referencia a cualquier esta- Cantidad de estaciones 3H. El uso de varias estacio- ción que no adquiere datos magnéticos, independiente- nes 3H ofrece varias ventajas. mente del instrumento usado. Si se usan al menos dos unidades 3H en la cuadrícula Variación del campo magnético.
Página 21
Capítulo 1 Técnicas AMT y MT satisfactoria. (En entornos con fuerte ruido coherente, la recomienda usar, como mínimo, dos unidades 3H en la alta coherencia entre 2E y 3H no es un indicador fiable). cuadrícula de levantamiento, con una distancia no mayor a 1.000m entre una estación 2E y una estación Aplicaciones mineras.
Pasos de un levantamiento • Preparación de las estaciones de levantamiento • Procesamiento de los datos típico • Exportación e interpretación de los datos Cada levantamiento tiene características únicas, pero Después de leer este capítulo para aprender los con- la secuencia general de pasos siempre es la misma. El ceptos fundamentales, continúe con el Capítulo 2 en la levantamiento se planifica de modo que los equipos de página 31 para conocer instrucciones detalladas sobre...
Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico Asigne un número exclusivo a cada estación propuesta Calcule la cantidad de estaciones que podrá sondear en un mapa topográfico. cada día. Esa cantidad dependerá del tipo de datos que se recabarán (MT, AMT o ambos) así como de los facto- Identifique una o más estaciones remotas en zonas res que influyan en la instalación.
• Credenciales personales e institucionales. registro, por ejemplo, los nombres de su empresa y el nombre del encargado de distribución. • El programa de trabajo previsto. • Una explicación de que el equipo es un receptor Siempre que el archivo se encuentre en la carpeta pasivo que no emite radiación ni ruido.
Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico La calibración de un instrumento MTU⁄MTU-A lleva alre- sensores, el encargado de distribución puede instalar el dedor de 10 minutos. Para calibrar los sensores mag- MTU⁄MTU-A, tomar las mediciones eléctricas y llenar el néticos se necesita un instrumento MTU⁄MTU-A registro de la estación en una planilla de distribución.
gúrese de tener todas las herramientas y el equipo que Elija un lugar seco donde no se acumule agua si llueve necesita (vea el ejemplo de lista de control del equipo y que esté alejado de fuentes de ruido tales como en el Apéndice B) y controle que todo esté...
Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico Al dipolo norte-sur se lo denomina E y al dipolo este- 0° oeste se lo denomina E Norte electrodos verdadero o magnético Consejo La ubicación del Norte en la parte superior de los líneas E mapas induce a pensar que una línea norte-sur es MTU/MTU-A...
Página 28
Obstrucción de los dipolos. Si debido a una obstruc- En ocasiones, no podrá orientar los dipolos a lo largo ción en la zona se debe acortar una línea E, la otra de los acimuts norte-sur y este-oeste, tal como lo pla- línea se puede alargar para compensar.
Página 29
Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico medida entre los electrodos deja de ser igual a la longi- Nota La rotación de una estación, cuando se la corrige por tud horizontal real del dipolo. En cambio, la distancia la declinación magnética, no puede superar los ±44°. medida es un vector que resulta tanto del desplaza- Si encuentra que se supera ese ángulo, rote la esta- ción a un ángulo menor o en la dirección contraria.
Viento. Trate de no instalar una estación cerca de Consejo Para evitar que los animales muerdan los cables, árboles altos u otra vegetación que pudiera propagar sumérjalos en una solución jabonosa fuerte antes por sus raíces las vibraciones inducidas por el viento. de distribuir la estación.
Página 31
Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico cada sensor en distintos cuadrantes formados por los Reemplace por un lazo magnético horizontal si es dipolos, tan alejados del MTU⁄MTU-A como lo permita el necesario. En los terrenos donde no se puede cavar lo cable de conexión.
Página 32
0° 0° 0° Norte Norte 90° verdadero verdadero o magnético o magnético MTU/MTU-A MTU/MTU-A 90° 90° dipolo E dipolo E 0° 90° Figura 1-7: Ejemplo de distribución con tres bobinas orientadas Figura 1-8: Ejemplo de distribución con dos bobinas y un lazo mag- correctamente (no a escala).
Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico el procesamiento de los datos; de todos modos, es con- virán para elegir el parámetro de ganancia más veniente distribuir correctamente la estación desde el adecuado cuando programe el MTU⁄MTU-A. principio. Los errores en la distribución de un lazo mag- Para medir el voltaje de los dipolos, use un voltímetro nético horizontal no se pueden corregir durante el pro- digital.
Página 34
Resistencia de contacto de los electrodos. Para ≥ Ω Nota Para medir la resistencia de contacto 2.000 medir la resistencia de contacto, use un ohmímetro exactitud, se deben desconectar las líneas E del analógico. Un medidor analógico genera más corriente MTU⁄MTU-A.
Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico Comúnmente, la conexión se logra antes de que trans- Encienda y compruebe el funcionamiento del MTU⁄MTU-A. Después de que se distribuyó correcta- curran 10 minutos. Si demora más, trate de ubicar la mente la estación y se realizaron las pruebas necesa- antena en otro lugar o cambiar la antena o el cable.
deba retirar el equipo varias veces al día. En levanta- Advertencia El equipo puede resultar dañado si no se pro- mientos MT, el equipo comúnmente se retira a la tege el instrumento de la luz directa del sol en mañana siguiente. El equipo de trabajo vuelve a la condiciones climáticas calurosas.
Capítulo 1 Aseguramiento de la calidad de los datos Aseguramiento de la calidad Procesamiento de los datos de los datos Al cabo de cada jornada, debe copiar los datos adquiri- dos a una computadora y a CD o DVD para almacenar- Los instrumentos Phoenix están diseñados para adqui- los a largo plazo.
terminales de entrada con el terminal . Si no se Advertencia Los electrodos contienen pequeñas cantidades conectan a tierra los terminales, el instrumento de cloruro de plomo tóxico que gradualmente se puede dañarse. filtra a través de la base de cerámica porosa. Evite tocar la superficie inferior de los electrodos •...
Capítulo 1 Aseguramiento de la calidad de los datos • Pruebe las baterías después de cada uso. Si la lec- mos se generan exactamente a partir de tura de una batería disminuye a 10V, probable- fotografías. Por lo tanto, siempre que sea posible, mente se la deba cambiar por una nueva.
Requisitos para el • Herramientas, según la lista de control. • Computadora con cable paralelo y lector de tarjetas levantamiento CompactFlash. • Software de configuración y monitoreo (WinHost o Cerciórese de contar con todas las herramientas y el WinTabEd Off-line Editor). equipo necesario antes de comenzar el trabajo: •...
Página 41
Capítulo 1 Requisitos para el levantamiento...
Capítulo En este capítulo se detallan los procedimientos para lle- var a cabo las tareas de operaciones en el campo. El material explicativo se redujo al mínimo, dado que ya se lo proporcionó en el Capítulo 1. Aquí se describen las instrucciones para realizar las siguientes tareas: •...
Capítulo 2 Técnicas generales Técnicas generales rre de bayoneta de calidad militar provistos con tapas protectoras o aros de retención. La mayoría de estas La mayoría de las tareas que se describen en este capí- tapas se pueden unir en pares para evitar que se ensu- tulo comienzan con la misma serie de procedimientos: la cien mientras el equipo está...
Para quitar una tapa protectora: 2. Cuando desconecte el equipo, póngale siempre de inmediato las tapas protectoras a los conectores y • En un MTU⁄MTU-A o un sensor magnético, ejerza trábelas. presión sobre la tapa y gírela en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
Capítulo 2 Técnicas generales Conexión de una computadora Advertencia Nunca tire del cable de la bobina para desente- rrarla, ya que podrían dañarse el cable o el Si el MTU⁄MTU-A se prepara correctamente con una conector. Opte por cavar para desenterrar el tabla de inicio en su tarjeta CompactFlash, puede sensor completamente o bien atar una cuerda adquirir datos sin necesitar de una computadora.
Para conectar una computadora: Para conectar la antena del GPS: 1. Enchufe el cable de la computadora al puerto USB o 1. Enrosque el conector del cable de la antena en la parte inferior del cabezal de la antena. (Consulte la el puerto paralelo de la computadora.
Capítulo 2 Técnicas generales Para conectar los cables telúricos y de tierra en el Consejo En muchos casos, el trípode de la antena puede MTU⁄MTU-A: dejarse sin abrir, apoyado en el bolsillo lateral del estuche de lona del MTU⁄MTU-A. La antena puede 1.
ficio del eje, quizás debe cortarle algunos filamen- mental asegurarse de que cada sensor se conecte a la tos donde comienza el aislamiento. división correcta. al MTU/ MTU-A Figura 2-8: Cable de línea E pasado por el eje del terminal del MTU. Enrosque el extremo libre en el eje antes de ajustar el terminal.
Capítulo 2 Técnicas generales Instalación y extracción de la tarjeta transferir los datos a la computadora. El procesamiento nocturno de los datos permite confirmar si se realizó CompactFlash correctamente el sondeo de cada estación. El MTU⁄MTU-A guarda sus parámetros y datos en una Las tarjetas CF son costosas y contienen datos valio- tarjeta CompactFlash (CF).
opuesto a las agujas del reloj para destrabar la tapa. Advertencia Nunca introduzca o extraiga una tarjeta Com- 3. Levante la tapa de la ranura para sacarla del pactFlash cuando el MTU⁄MTU-A esté encen- dido. La unidad podría sufrir daños graves. MTU⁄MTU-A.
Capítulo 2 Técnicas generales Para extraer la tarjeta CompactFlash: 2. Coloque el borde biselado de la tapa contra el cuerpo del MTU⁄MTU-A y empuje la manija de la 1. Asegúrese de que el MTU⁄MTU-A esté apagado. tapa por completo hasta que quede encastrada. 2.
Página 52
Los instrumentos de dos componentes funcionan con la Para conectar una batería tipo BTU: batería BTU-24/12; los instrumentos de cinco compo- 1. Revise los terminales de la batería y si hay restos nentes necesitan la batería BTU-45/12, que tiene más de corrosión, límpielos, ya que podrían impedir una capacidad.
Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED Significado de las indicaciones Para sincronizarse con la hora Conexión satelital inicial. UTC y comenzar la adquisición de datos o la calibra- del LED ción, el MTU⁄MTU-A debe recibir señales, como mínimo, de cuatro satélites del GPS.
11 12 11 12 segundos segundos Figura 2-17: Antes de la adquisición de datos, tres señales sate- Figura 2-19: Durante la adquisición de datos, una señal satelital litales captadas. captada. 11 12 11 12 segundos segundos Figura 2-18: Antes de la adquisición de datos, conexión satelital Figura 2-20: Durante la adquisición de datos, dos señales sateli- detectada (se captaron cuatro señales satelitales o más).
Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED Secuencia de indicación nueva Consejo Si el MTU⁄MTU-A está conectado a una computa- dora y se está ejecutando el programa WinHost, se A partir de la versión de firmware 3112F, para la mayo- puede conocer la cantidad exacta de señales sateli- ría de las indicaciones, el LED parpadea en una secuen- tales captadas haciendo clic en...
Siete segundos de la secuencia Estado del instrumento. se usan para indicar que el instrumento está funcio- advertencias/ alerta señales satelitales errores nando normalmente o que existe o puede existir un y reloj error, por ejemplo, por sobrecalentamiento o bajo vol- taje de la batería.
Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED Tabla 2-1: Indicaciones del LED de errores y Es posible que, en ciertas circunstan- Error del sistema. advertencias cias, el instrumento no pueda iniciarse normalmente. Este problema puede deberse, por ejemplo, a que las Veces placas del circuito estén dañadas o los archivos del firm- Tipo de...
menos de 10 minutos. Una demora más extensa puede indicar que la antena está mal ubicada o que la antena funcionamiento normal sin señal satelital o el cable tienen alguna falla. • Después de los 7 s de indicación del estado del ins- trumento, el LED se enciende durante 250ms y se segundos apaga durante 250ms, por cada señal satelital cap-...
Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED Figura 2-29). En la Tabla 2-2 se explica el signifi- Un patrón completo de ocho parpadeos a intervalos cado de la cantidad de veces que parpadea el LED. regulares indica que se detectó la conexión satelital y que el reloj se sincronizó...
Tabla 2-3: Indicaciones del LED del modo del La Figura 2-31 Resumen de la secuencia completa. instrumento muestra la secuencia completa de indicaciones de 15segundos. En resumen: Veces • Parpadeos rápidos y constantes, a intervalos regu- que par- Significado padea lares, indican un error fatal del sistema.
Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED (se repite la secuencia…) cantidad estado de seña- les sate- reloj litales funcionamiento normal modo funcionamiento normal patrones normales sin seña- advertencias/ advertencias/ les sate- alerta alerta errores litales errores patrones alternos error fatal del sistema segundos UTC HH:MM:00, :15, :30 o :45...
Página 62
estado señales satelitales reloj funcionamiento normal modo segundos Figura 2-32: Ejemplo de funcionamiento normal en modo de grabación (de datos de la estación o de calibración) o de medición de la resistencia de los electrodos. cantidad estado de seña- advertencia: les sate- alerta reloj...
Página 63
Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED cantidad estado de seña- advertencia: les sate- alerta reloj litales modo batería baja segundos Figura 2-34: Ejemplo de funcionamiento en modo de espera cuando el instrumento está sincronizado con el OCXO, con una advertencia de batería baja.
Página 64
estado señales funcionamiento normal modo satelitales reloj después del inicio, sin señal satelital 1 señal satelital, reloj = reloj de computadora 2 señales satelitales, reloj = reloj de computadora 4 señales satelitales, reloj = reloj de computadora 4 señales satelitales, sincronizando el reloj 4 señales satelitales, reloj = GPS 4 señales satelitales, reloj = GPS, grabando 2 señales satelitales, reloj = OCXO, grabando...
Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED Uso de la secuencia de indicación lital cambia para mostrar la cantidad de señales capta- das y la indicación del reloj es uno o dos parpadeos para nueva mostrar que se está realizando la sincronización. Si el instrumento está...
Si las indicaciones del LED no son las previstas, use el el software. Consulte el Manual del usuario para el pro- programa WinHost para averiguar dónde reside el pro- cesamiento de datos para conocer cómo se instala el blema. software y se configura el puerto paralelo de la compu- tadora para que se comunique con el MTU⁄MTU-A.
Capítulo 2 Calibración del equipo Calibración del MTU ⁄MTU-A Consejo Si tiene planificado calibrar un MTU⁄MTU-A y los sensores magnéticos en una vez, calcule tener el El MTU⁄MTU-A se debe calibrar antes de adquirir los tiempo suficiente y escoja un lugar al aire libre datos o calibrar los sensores.
Página 68
3. Conecte a tierra los terminales de entrada pasando 8. Si es necesario, espere a que el MTU⁄MTU-A detecte un alambre desnudo desde un terminal al siguiente la conexión satelital. (Consulte “Conexión satelital y terminando en el terminal inicial” en la página 42) 9.
Página 69
Capítulo 2 Calibración del equipo 12. En el caso de un MTU, configure el parámetro Sam- 15. Monitoree la calibración desde el panel Calibration pling Schedule (Programa de muestreo) en V5- Status (Estado de la calibración), que se encuentra 2000. en la parte inferior derecha.
Calibración de las bobinas (MTC-30/50) Consejo La estación de referencia remota que se usa en un levantamiento suele ser el mejor lugar para llevar a Los sensores magnéticos deben calibrarse (con un cabo las calibraciones, ya que al elegirla se tienen MTU⁄MTU-A calibrado que posea canales magnéticos) en cuenta sus características de bajo nivel de antes de la adquisición de datos.
Página 71
Capítulo 2 Calibración del equipo Herramientas y equipo necesarios: 3. A diez metros de distancia, disponga las bobinas en forma paralela, planas sobre el suelo, con una • Los sensores que se van a calibrar y un cable para separación de 3m, con todos los conectores orien- cada uno tados hacia el MTU⁄MTU-A.
~10m WinHost Figura 2-37: La lista Sensor Type. Al seleccionar el tipo de sensor de esta lista, se establecen auto- máticamente los valores de los cinco parámetros que se usan en el proceso de calibración. MTU / MTU-A 3. Para cada Coil Serial # (N.º de serie de bobina) (MTU) o Sensor Serial # (N.º...
Página 73
Capítulo 2 Calibración del equipo 5. En el área System Request (Solicitud al sistema), que se encuentra en el ángulo superior izquierdo de la ventana principal, seleccione Coil Calibration (Calibración del sensor): Figura 2-39: Nombres de archivo de calibración de los sensores (MTU-A);...
5. Cuando haya terminado de calibrar el equipo, apa- Se abre el cuadro de diálogo Information Parameters: gue el MTU⁄MTU-A como se describe en la página 89. Advertencia Si se desconecta la alimentación eléctrica de la batería antes de apagar el MTU⁄MTU-A, el equipo puede dañarse y los datos pueden perderse.
Capítulo 2 Calibración del equipo Herramientas y equipo necesarios: 50m x 50m: medida del cable de excitación • Los sensores que se van a calibrar y un cable para (Cu calibre 12-18) cada uno • Cable divisor de 3 vías 35,35m •...
Página 76
cándolo con cinta de color a los 25m, 75m, 125m, 8. Conecte los extremos del cable de excitación a la 175m y 200m. La cinta se usa para identificar los caja de calibración del lazo magnético horizontal. ángulos y el extremo final del cable. Enrolle el alambre en un carrete portátil.
Página 77
Capítulo 2 Calibración del equipo 3. Verifique que: 4. Conecte la caja de calibración del lazo magnético horizontal al MTU⁄MTU-A como H • Los lados del lazo magnético horizontal estén paralelos a los lados del cable de excitación. 5. Llene la planilla de distribución. •...
Nota Verifique que los números de serie estén correctos y Para cada canal del instrumento, el resultado de la cali- que se los haya identificado correctamente como H bración se indica con un solo carácter alfabético. Los , tal como los anotó cuando conectó los cables del canales aparecen en el siguiente orden: E lazo magnético horizontal.
Capítulo 2 Preparación de una estación de levantamiento Preparación de una estación Elección del centro de la estación de levantamiento Haga un examen de la zona en general para identificar el mejor lugar para el MTU⁄MTU-A, en el centro de la En las secciones siguientes se explica cómo instalar y estación.
Instalación de los dipolos Nota En todos los casos, calcule el espacio suficiente para mantener el MTU⁄MTU-A al menos a 1m de distancia telúricos (líneas E) de los electrodos de los dipolos y los sensores a 5m de distancia de las líneas E, a fin de evitar interferencias Salvo en las estaciones para la adquisición de datos electromagnéticas.
Página 81
Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) Para instalar los dipolos: Consejo Si puede escoger un punto de referencia a la dis- 1. Uno de los asistentes debe reunir: tancia que se alinee bien con el dipolo, simple- mente puede indicarle al asistente que camine en •...
que todos los electrodos tengan la menor resistencia de Consejo Si decide usar una brújula portátil en el centro de contacto posible. la estación, es aconsejable que marque el suelo debajo de cada pie mientras orienta la primera mitad de cada dipolo. Cuando gire para orientar la otra mitad, no gire sobre un solo pie, ya que que- dará...
Página 83
Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 3. Determine la posición del electrodo como se des- 9. Conecte el cable del electrodo al cable de la línea E cribe en la sección anterior. Para el electrodo de tie- o al terminal del MTU⁄MTU-A, como se describe rra, elija un lugar que quede a menos de 1m de dis-...
Para conectar las líneas E a los electrodos: Consejo Excepto en las aplicaciones de monitoreo, los 1. Quite entre 2 y 2,5cm de aislamiento de los extre- empalmes de cables serán provisorios: se los deberá separar cuando se retire el equipo después mos de los cables.
Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 2. Conecte el electrodo de tierra al terminal primero. estaciones con canales magnéticos, el jefe de equipo puede realizar esas mediciones eléctricas mientras los Consejo Para identificar los electrodos de los dipolos, ate un asistentes instalan los sensores (consulte “Instalación nudo simple, flojo, aproximadamente a 40cm del de los sensores magnéticos”...
Página 86
Para probar si los electrodos presentan fallas: ≥ Ω Nota Para medir la resistencia de contacto 2.000 1. Con un voltímetro digital en el MTU⁄MTU-A, mida el exactitud, se deben desconectar las líneas E del voltaje de CA o CC en mV entre el terminal MTU⁄MTU-A.
Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos Lista de verificación de la Instalación de los sensores línea E magnéticos Use esta lista para verificar que la instalación se haya Los receptores con canales magnéticos admiten dos o realizado correctamente. tres sensores. Normalmente, todos los sensores son del tipo bobina, pero si es necesario utilizar la compo- •...
Instalación de las bobinas Si está usando un instrumento -2H o -3H, simplemente mantenga los sensores separados a distancias conside- Es fundamental que los sensores estén identificados rables. correctamente, nivelados con cuidado y orientados con exactitud a fin de obtener datos de buena calidad. Para elegir la ubicación de los sensores: 1.
Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos Para colocar y orientar una bobina de forma hori- Consejo Para orientar una bobina con facilidad, abra la brú- zontal: jula portátil por completo y gire la caja de la brú- jula hacia el acimut deseado. Luego, sosténgala al 1.
Página 90
Advertencia Si la zanja es demasiado corta, el cable del sensor se doblará abruptamente cerca del conector y podría romperse bajo tensión. Si un conector se rompe, no se lo puede reparar en el campo; las bobinas dañadas de tal modo deben recomponerse en fábrica.
Página 91
Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos nivelarlo con la mayor exactitud posible. Es proba- Nota Si modifica la posición del sensor en cualquier direc- ble que, para lograrlo, deba profundizar o rellenar ción, siempre vuelva a controlar la exactitud de la parte de la zanja.
Página 92
• un extremo del cable del sensor un montículo de tierra con un leve declive hasta que la bobina esté completamente enterrada. • una pala • una cavadora de hoyos o una barrena • un nivel de burbuja de aire 4.
Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos Instalación de un lazo magnético • El lazo magnético horizontal forme un cuadrado perfecto (los ángulos opuestos deben estar sepa- horizontal rados por 8,8m). Si el suelo es demasiado rocoso para enterrar una •...
Conexión de los sensores al MTU ⁄MTU-A al MTU/ Si está usando un instrumento con canales magnéticos MTU-A solamente (MTU-2H, -3H, -2HA, -3HA), instale un elec- trodo de tierra antes de conectar los sensores. (Con- sulte “Instalación de los electrodos no polarizables” en la página 71).
Capítulo 2 Instalación del instrumento MTU⁄MTU-A Lista de verificación de los • ¿Se registraron correctamente todos los números de serie? sensores Instalación del instrumento Use esta lista para verificar que la instalación se haya MTU⁄MTU-A realizado correctamente. • ¿Los extremos libres de las bobinas colocadas de Para completar la preparación de la estación, se deben forma horizontal apuntan al Norte o al Este, indepen- hacer dos conexiones finales al MTU⁄MTU-A: la batería...
Página 96
Para encender el MTU⁄MTU-A: Consejo Cuando se prepare para dejar una estación de 1. Empuje el interruptor rojo que está junto a la eti- levantamiento, siempre asegúrese de que el MTU⁄MTU-A haya captado al menos cuatro señales queta hacia la posición y suéltelo.
Página 97
Capítulo 2 Instalación del instrumento MTU⁄MTU-A • En climas muy calurosos (>35 °C), extraiga el instrumento de su estuche, colóquelo de manera que los conectores queden hacia arriba, cúbralo del sol y asegúrese de que tenga buena ventila- ción para evitar que se dañe por sobrecalenta- miento.
Lista de verificación de la Si todo está en orden, retire el equipo siguiendo los procedimientos que se detallan a continuación. estación final Apagado del MTU ⁄MTU-A Use esta lista para verificar que la instalación se haya realizado correctamente. Se debe tener la precaución de apagar correctamente •...
Capítulo 2 Retirada del equipo Repetición de la medición de las Recogida del equipo características eléctricas Después de apagar el MTU⁄MTU-A y repetir la medición de las características eléctricas, puede desconectar Para obtener grabaciones completas y exactas, se todo el equipo y embalarlo para usarlo en la próxima deben repetir las mediciones eléctricas (resistencia de estación de levantamiento.
Advertencia Nunca tire del cable para desenterrar una Consejo Cuando enrolle los cables de los sensores, no per- bobina del suelo, ya que podrían dañarse el mita que el largo del cable rote sobre su eje cable o el conector. Si un conector se rompe, cuando forme cada lazada, para evitar que se no se lo puede reparar en el campo;...
Capítulo Existen dos programas de computadora disponibles para programar y controlar un MTU⁄MTU-A: WinTabEd y Win- Host. WinTabEd guarda las instrucciones en un archivo que el MTU⁄MTU-A carga cuando se lo enciende y que le permite funcionar de manera automática, sin supervisión. WinHost le permite controlar el instrumento directamente a través de una conexión de cable.
Geophysics Host Software y haga clic en el nombre del programa. Existen diferentes versiones de WinTabEd y WinHost para utilizar con los instrumentos MTU o MTU-A. Las versiones se identifican en el menú Programs (Progra- mas) como Phoenix Geophysics MTU Host Software o Phoenix Geophysics MTU-AMT Host Software. Cada...
Ingreso en modo de configuración (WinHost) Antes de cambiar algún parámetro con WinHost, el MTU debe estar en modo de configuración. Para ingresar en el modo de configuración: 1. Mire los botones de opciones en el área System Request (Solicitud al sistema) de la ventana princi- pal.
Capítulo 3 Carga de un archivo de parámetros existente Carga de un archivo de 2. Busque la carpeta que contiene el archivo que desea usar. parámetros existente 3. Seleccione el archivo y haga clic en Puede usar los parámetros predeterminados del sis- Los parámetros que contiene el archivo aparecen en la ventana tema como base para programar un instrumento MT, o principal de WinTabEd.
Para recargar los parámetros del archivo 3. Haga clic en OK (Aceptar). STARTUP 1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en Configuración del modo de grabación (WinTabEd) Se abre un cuadro de diálogo de Warning (Advertencia): Si está...
Capítulo 3 Configuración de la cantidad de canales (WinTabEd) Para configurar la cantidad de canales: Nota No se recomienda seleccionar Box Calibration (Cali- • Seleccione la opción que corresponda en el área bración del instrumento) ni Coil Calibration (Calibra- ción de bobina) para un archivo STARTUP. La primera Number of Channels (Cantidad de canales): operación en estos modos es la de borrar cualquier archivo de calibración existente.
Página 108
juzgar cuáles son las configuraciones más adecuadas para comenzar y cuándo modificarlas. La configuración Normal debería dar buenos resultados en la mayoría de los casos. Use la configuración Low 2. Si los sondeos iniciales contienen muchas grabacio- (Baja) en zonas muy ruidosas (>100mV de CA medida nes saturadas, reduzca la configuración de la en los dipolos).
Capítulo 3 Configuración de los parámetros de filtro Determinación de la cantidad de 3. Haga clic en grabaciones saturadas Si las ganancias están configuradas muy altas, las gra- 4. Haga clic en baciones se saturarán y los datos no serán de buena 5.
Configuración del filtro de paso bajo 1kΩ El filtro de paso bajo de entrada admite tres configura- 3kΩ ciones: Weak (Débil), Medium (Medio) y Strong 10kHz (Fuerte). La elección de la configuración depende de la 10kΩ resistencia de contacto de los dipolos: cuanto más alta débil es la resistencia, más débil debe ser el filtro que se use.
Capítulo 3 Configuración de los parámetros de filtro Tabla 3-2: Configuraciones del filtro de paso bajo Configuración del filtro de frecuencia de la línea de CA Resistencia Configuración de contacto para el filtro máximo Asegúrese de configurar el valor de Power Line Filter <10kΩ...
Para configurar la referencia norte: Nota Es posible apagar el filtro de peine totalmente si se • Si va a orientar la estación al Norte verdadero selecciona None (Ninguno) como configuración de Power Line Filter. Esta configuración está disponible (compensando la declinación magnética en el para aplicaciones personalizadas y software de proce- campo), seleccione True (Verdadero).
Capítulo 3 Configuración de los parámetros de acoplamiento (Si no establece el valor correcto para la declinación Cuando el MTU se configura para que tenga acopla- magnética antes de adquirir los datos, puede realizar la miento de CA, usa un filtro de paso alto con una fre- corrección cuando edite el archivo Site Parameter en el cuencia de corte de 0,005Hz que elimina la polarización programa SSMT2000).
Configuración de los Cómo llenar los campos de texto parámetros de la estación Nombre de la estación (Site name). Ocho caracteres como máximo. En WinHost, ingrese el nombre com- La mitad inferior de la ventana principal contiene una pleto de la estación. En WinTabEd (si crea un archivo serie de parámetros relacionados con la estación y el STARTUP.TBL para varias estaciones), ingrese caracte- sondeo en sí...
Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación Configuración de las horas de Doce caracteres como máximo. Empresa (Company). Ingrese el nombre de su empresa o institución. adquisición Doce Código identificador del levantamiento (Survey ID). caracteres como máximo. Ingrese un código identifica- Nota Todas las horas se expresan de acuerdo con la hora UTC, en el formato HH:MM:SS (horas:minutos:segun-...
(Hora de finalización), High Start Time (Hora de inicio, En este ejemplo, debería configurar el parámetro High bandas altas) y High End Time (Hora de finalización, Start Time a las 23:00 y High End Time a las 04:30. bandas altas). Un levantamiento MT típico se Cuándo incluir fechas.
Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación cifique las horas pero no las fechas en High Start 4. Si desea reducir el tamaño del archivo grabando Time y High End Time. datos de las bandas 3 y 4 para un subconjunto de la duración total, escriba una hora para el valor High •...
Configuración de los parámetros de Las frecuencias más bajas se muestrean en forma con- tinua. Las dos bandas de frecuencia más alta sólo se muestreo muestrean periódicamente, a fin de mantener el En esta sección se explica la frecuencia de muestreo y tamaño de los archivos dentro de límites razonables.
Página 119
Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación Tabla 3-3: Frecuencias de muestreo del La cantidad de muestras en cada grabación de datos de MTU⁄MTU-A (cantidad de muestras por 1 segundo depende de las configuraciones de Line Fre- grabación de un segundo). quency (Frecuencia de la línea de CA) y Sampling Sche- dule (Programa de muestreo).
La banda 5 (las frecuencias más bajas) se muestrea Para configurar la duración del segmento de tiempo: continuamente a 14Hz o 15Hz, independientemente de • Después de Sample L3 and L4 every (Muestrear L3 la duración del segmento de tiempo o el filtro usado. y L4 cada), ingrese un valor de 1 a 59.
Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación Si se selecciona el programa de muestreo compatible A medida que se Espacio de almacenamiento necesario. con V5, el levantamiento admite el uso combinado de modifican los valores de configuración de los paráme- instrumentos MTU V5 y V5-2000.
Para comprobar el espacio de almacenamiento Si el instrumento continúa funcionando, podrá verificar necesario: rápidamente su estado mediante las señales del LED o una computadora con WinHost. 1. Después de configurar los parámetros de muestreo, actualice el cálculo de almacenamiento; para hacerlo, Si el instrumento se apaga, preservará...
Capítulo 3 Cómo guardar los parámetros sea en la computadora, para transferirlo al MTU (Win- Para guardar un archivo de parámetros (WinHost): TabEd), o en el instrumento mismo (WinHost). 1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en Para guardar un archivo de parámetros (WinTabEd):...
Cambio del modo de Si seleccionó el modo Record y la hora actual está dentro de las 12h posteriores al valor de Start Time, la grabación comenzará funcionamiento (WinHost) de inmediato. Medición de la resistencia de los Después de configurar los parámetros para la adquisi- ción de datos (o la calibración del instrumento o de los electrodos sensores), puede controlar el funcionamiento del ins-...
Capítulo 3 Monitoreo del MTU durante la adquisición (WinHost) alerta. (Si desea ver más información sobre las indica- Para medir la resistencia de los electrodos ciones del LED, consulte “Estado del instrumento” en la manualmente: página 45). 1. Si el instrumento no está en el modo de configura- ción, en el área System Request, seleccione Setup.
Página 126
Para monitorear un MTU: 1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en Se abre el cuadro de diálogo Information Parameters. 2. En cada panel, desplácese hacia arriba y hacia abajo, según sea necesario, para ver toda la infor- mación.
Capítulo 3 Cómo trabajar con archivos (WinHost) • El estado de la adquisición (Acquisition Status), Se abre el cuadro de diálogo MTU File Utilities (Utilidades de archivos para el MTU): en especial, la cantidad de grabaciones saturadas como porcentaje de las grabaciones adquiridas. (Más del 1 ó...
Para transferir archivos a la computadora: 4. Haga clic en 1. En los botones de comando que se encuentran a la Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. derecha de la ventana principal, haga clic en 5. Haga clic en Yes. Se abre el cuadro de diálogo MTU File Utilities: Aparece un cuadro de diálogo Save As estándar de Windows.
Capítulo 3 Cómo trabajar con archivos (WinHost) La tarjeta interna almacenará los archivos de serie de tiempo. Sin Archivos de calibración “fantasma”. contiene un directorio , que es donde se crean los embargo, el espacio de almacenamiento en esa tarjeta \CAL archivos de calibración;...
Actualización de firmware del Preparación para la actualización instrumento (WinHost) Antes de transferir el nuevo firmware al instrumento, se debe determinar en qué estado está funcionando el Periódicamente, Phoenix lanza nuevas versiones de instrumento y preservar todo archivo de datos que firmware operativo para el MTU⁄MTU-A.
Capítulo 3 Actualización de firmware del instrumento (WinHost) 4. Tomando información de la lista que se encuentra Para actualizar el instrumento: bajo la opción MTU Configuration (Configuración del 1. En los botones de comando que se encuentran a la MTU), registre por escrito lo siguiente: derecha de la ventana principal, haga clic en •...
Se abre el cuadro de diálogo MTU Software Upgrade (Actualiza- ción del software para el MTU). 6. Haga clic en OK y preste atención al LED del MTU, que se reiniciará dos veces. Espere a que el LED quede encendido sin parpadear, indicación de que se ha completado la actualización.
Capítulo 3 Actualización de firmware del instrumento (WinHost) 2. Haga clic en OK. 5. Verifique que la versión de software haya cambiado 3. En los botones de comando que se encuentran a la al nuevo número de versión. derecha de la ventana principal, haga clic en 6.
Capítulo Las unidades audiomagnetotelúricas Phoenix (desig- nadas con una “A” en el nombre del producto) pueden adquirir datos tanto en las bandas de frecuencias MT como AMT, dependiendo del tipo de sensor utilizado (MTC-30 para AMT, MTC-50 para MT). En este capítulo se explica cómo configurar un MTU-A para la adquisi- ción de datos MT y AMT con los programas WinHost o WinTabEd.
Programs (Programas) mente) y “AMT-Compatible MT” (MT compatible con con el nombre Phoenix Geophysics MTU Host Software o AMT) en cuyo caso los parámetros High Start Time Phoenix Geophysics MTU-AMT Host Software. Cada pro- (Hora de inicio, bandas altas) y High End Time (Hora de grama es compatible con un solo tipo de instrumento.
Página 136
El usuario debe definir la duración del segmento de Segmento de tiempo 0 tiempo entre 0 y 3.600s para el muestreo periódico. Banda 3 (Este valor se corresponde con la duración de un seg- mento de tiempo de 0 a 59 minutos en un MTU). El Banda 4 MTU-A muestrea las dos bandas de frecuencia más Banda 5...
Capítulo 4 Diferencias entre los sondeos MT y AMT hasta cuatro grabaciones de ese tipo. Un número cada segmento de tiempo con número par, se pueden mayor mejora la calidad de los datos en la banda de capturar hasta 16 grabaciones de ese tipo. frecuencia de 1 a 3kHz, en la cual la potencia de la La banda 5 abarca las frecuencias de hasta 6Hz aproxi- señal es muy baja, pero también aumenta el tamaño...
Ganancia tra en las partes sombreadas de la Tabla 4-1. Si tiene planificado combinar instrumentos MTU y MTU-A en un Tanto el MTU como el MTU-A admiten tres parámetros levantamiento, asegúrese de usar la configuración V5- de ganancia: baja, normal y alta. En la Tabla 4-2 en la 2000 para los instrumentos MTU.
Capítulo 4 Configuración de los parámetros de frecuencia Configuración de los Filtros parámetros de frecuencia El filtro de paso bajo de entrada se puede optimizar para la adquisición de datos MT, AMT o de banda ancha En esta sección se explica la configuración de los pará- en una amplia variedad de resistencias de los electro- metros para los tipos de datos (AMT o MT), las bandas dos.
Usted debe configurar el parámetro de tipo de datos a fin de optimizar el sistema de circuitos del instrumento para los fines deseados. Para configurar los tipos de datos: Configuración de los parámetros de muestreo para son- • En el área Data Type (Tipos de datos) de la ventana Si el tipo de datos es AMT, el tercer campo deos AMT.
Capítulo 4 Configuración de los parámetros de frecuencia Para configurar la cantidad de muestras por Para configurar la duración del segmento de grabación (MT): tiempo para sondeos AMT: 1. Establezca Records of Band 3 data per time slot • Para sondeos cortos (de menos de una hora), (0-2) (Grabaciones de datos de banda 3 por seg- ingrese un valor de 1 ó...
Configuración de los Configuración de las horas de adquisición parámetros de ganancia Nota Todas las horas se expresan de acuerdo con la hora Como se explicó en la sección “Ganancia” en la UTC, en el formato HH:MM:SS (horas:minutos:segun- página 127, los factores de ganancia en el MTU-A son dos).
Capítulo 4 Configuración de los parámetros de acoplamiento Configuración de los pará- Configuración de los pará- metros de acoplamiento metros de filtro de paso bajo La configuración del acoplamiento rige el filtro de paso El filtro de paso bajo (parámetro LPFR) permite la opti- alto, que corresponde al acoplamiento de CC (sin filtro) mización para MT, AMT o banda ancha, en presencia o o el acoplamiento de CA con una frecuencia de corte de...
Página 144
Consejo Para la adquisición de datos AMT de hasta 10kHz, si la resistencia de los electrodos es de algunos cientos de ohmios, un valor de filtro de 2 es una primera buena opción. 2. Seleccione el valor de Low Pass Filter apropiado: Las opciones que van desde 0 (más débil) a 4 (más fuerte) optimizan el MTU-A para la adquisición de datos a frecuencias de corte sucesivamente más bajas.
Capítulo 4 Configuración de los parámetros de filtro de paso bajo 3. En la lista Parameter (Parámetro), seleccione LPFR: 2. En la lista Parameter, seleccione LPFR. 3. Cambie el parámetro de Value a 0 y haga clic en 4. Haga clic en para volver a la ventana princi- pal.
Para configurar el filtro de paso bajo para banda mos con banda ancha, no use ningún filtrado; esta- ancha: blezca el valor de LPFR en 0). 1. En la ventana principal de WinHost o WinTabEd, 4. Haga clic en para volver a la ventana princi- haga clic en pal.
Página 147
Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo Las Figuras 4-5 y 4-6 contrastan el efecto de tener una frecuencia de corte sin retroalimentación con tener una frecuencia de corte de retroalimentación de 10kHz. La retroalimentación proporciona un medio para optimizar el MTU-A para sondeos AMT o MT y queda habilitada cuando se siguen las instrucciones para la configura- Figura 4-4: Correspondencia entre la leyenda del gráfico y la configu-...
Página 148
Input L = 1 mH - No feedback - VLF Trap 1000 10000 100000 Pot resistance - ohm Figura 4-5: Curvas de respuesta para banda ancha (sin frecuencia de corte de retroalimentación) con la captura de VLF activada. Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo...
Página 149
Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo Input L = 1 mH Feedback corner 10 kHz - VLF Trap 1000 10000 100000 Pot resistance - ohm Figura 4-6: Curvas de respuesta para el método AMT (con frecuencia de corte de retroalimentación de 10kHz) con la captura de VLF activada.
Página 150
Figura 4-7: Curvas de respuesta para el método AMT (con frecuencia de corte de retroalimentación de 10kHz) con la captura de VLF desactivada. Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo...
Página 151
Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo Figura 4-8: Curvas de respuesta para el método MT (con frecuencia de corte de retroalimentación de 1kHz) con la captura de VLF desactivada.
Configuración de los pará- Encargado de distribución y otorgante de permisos metros para la calibración de sensores Los campos de texto Layout Chief (Encargado de dis- tribución) y Permitter (Otorgante de permisos) sólo se La calibración de los sensores Phoenix se explica en el incluyen para que sea más fácil llevar un registro, pero Capítulo 2, en la página 59.
Capítulo 4 Configuración de parámetros adicionales Reinicio del receptor del GPS Si un instrumento fue desplazado una gran distancia desde la última vez que detectó una señal satelital, puede tomarle hasta 30min captar una señal satelital. Si se reinicia el receptor del GPS, esta demora puede reducirse en gran medida.
Apéndice Este apéndice contiene un modelo de planilla de distribución como las que usa el personal de levantamiento de Phoenix. Usted puede diseñar e imprimir sus propias planillas de distribución o bien puede solicitarlas a Phoe- nix, que se las proporcionará impresas en un papel resistente al agua y al rasgado similar al utilizado para este Manual del usuario.
Apéndice A Cómo obtener las planillas de distribución Cómo obtener las planillas de distribución Si desea comprar las planillas de distribución de Phoenix, envíenos su pedido usando estos números de referencia: Tabla A-1: Números de referencia de las planillas de distribución Número de Contenido referencia...
Apéndice Modelo de lista de control del equipo Apéndice B...
Página 159
Phoenix Geophysics Limited Lista de control del equipo para levantamientos con el instrumento MT de 5 componentes Use una sola columna para cada estación programada Instrumento y componentes N.º de identificación N.º de identificación N.º de identificación N.º de identificación Instrumento MTU Memoria extraíble...
Apéndice En este apéndice se explica cómo preparar las siguientes pruebas en el campo o el laboratorio: • prueba de ruido en paralelo • prueba de ruido blanco • prueba de ruido blanco en paralelo Pruebas de ruido blanco y ruido en paralelo Apéndice C...
Apéndice C Sobre las pruebas de ruido Sobre las pruebas de ruido Existen tres tipos de pruebas que se pueden llevar a cabo, ya sea usando señales naturales o artificiales. Las señales artificiales son provistas por el generador doble de ruido aleatorio Phoenix. Sobre el generador doble de ruido aleatorio Phoenix Phoenix fabrica un generador doble de ruido aleatorio,...
(baja) para realizar pruebas sobre los tipos de datos que en la entrada de H . Los cables para E MT. Gire el control a la posición para apagar el rojos y negros y terminan en dos o tres conectores, generador cuando no esté...
Apéndice C Configuración de una prueba de ruido en paralelo Configuración de una prueba Para probar el umbral Amplificadores de entrada. mínimo de ruido de los amplificadores de front-end del de ruido en paralelo instrumento, lleve a cabo una prueba de ruido blanco en paralelo en el laboratorio o en el campo usando un Las pruebas de ruido en paralelo para comprobar el generador doble de ruido aleatorio Phoenix WN-2.
Preparación de un archivo 3. Realice la adquisición de datos durante al menos dos horas. Startup.Tbl 4. Procese los datos como se indica en el Manual del Antes de comenzar la prueba, prepare un archivo Star- usuario para el procesamiento de datos. tup.Tbl en la tarjeta CompactFlash que se usará.
Apéndice C Configuración de una prueba de ruido blanco Configuración de una prueba 4. Para datos MT, configure todos los números de serie de los sensores H en COIL0000. de ruido blanco 5. Para datos AMT, configure todos los números de serie de los sensores H en AMTC0000.
5. Encienda el receptor y coloque el generador WN-2 en la posición para adquirir datos MT o para datos AMT. WN-2 6. Realice la adquisición de datos durante al menos dos horas. 7. Procese los datos como se indica en el Manual del usuario para el procesamiento de datos.
Apéndice C Configuración de una prueba de ruido blanco en paralelo Preparación de un archivo Startup.Tbl WN-2 Antes de comenzar la prueba, prepare un archivo Star- tup.Tbl en la tarjeta CompactFlash que usará. Para preparar un archivo Startup.Tbl: 1. Inicie WinHost. 2.
Página 168
3. Acople los conectores del cable rojo a los terminales la entrada H también, de modo que todos los cana- rojos del receptor. (Consulte la Figura C-4). les H reciben la misma señal). 4. Acople los conectores del cable negro a los termina- 7.
Página 169
Apéndice Recursos en Internet sobre declinación magnética Apéndice D...
Apéndice D Los siguientes sitios en Internet (disponibles hasta sep- Si desea buscar más recursos, escriba “declinación tiembre de 2009) ofrecen información complementaria magnética”, con o sin las palabras “mapa de represen- sobre la declinación magnética. Estos sitios también tación gráfica” u otros términos relevantes en un bus- incluyen calculadoras, que se pueden descargar o con cador de Internet, por ejemplo: las cuales se puede trabajar en línea, para calcular una...
Página 171
Apéndice Este apéndice incluye un diagrama en el que se muestra la conexión de todas las clavijas en los conectores del terminal del instrumento, MAG INPUT el cable de 3 vías, y las bobinas MTC-50 y AMTC- 30 y sus cables. Para probar la integridad de los cables, use un probador de continuidad u ohmí- metro en clavijas compatibles en cada extremo de los cables.
3-WAY COIL CABLE Hx Sig Sen Sig Hx Rtn Sig Rtn Shield +15Vdc +15 Vdc -15Vdc -15 Vdc Pwr Gnd Pwr Gnd Hx Cal+ Cal Sig Hx Cal- Cal Rtn Hy Sig Hy Rtn +15Vdc -15Vdc Sen Sig Pwr Gnd Sig Rtn Hy Cal+ Shield...
Página 173
Mag Input Connector Hx Sen Sig Hx Sig Rtn Hx Cal Rtn Hx Cal Sig Rx of RS-232 (3) Tx of RS-232 (2) Gnd of RS-232 (5) Neg 15 Vdc Pos 15 Vdc Hz Cal Sig Hy Cal Sig Hz Sen Sig Hy Sen Sig Hz Cal Rtn Hy Cal Rtn...
Apéndice Este apéndice provee especificacio- nes para la familia System 2000 de instrumentos MTU: • MTU-P (2E, 2H, 3H, 5) • MTU-A (2EA, 2HA, 3HA, 5A) “MTU-P” hace referencia a un instru- mento capaz de adquirir datos MT, equipado con una tarjeta de almace- namiento CompactFlash extraíble.
Apéndice G General “MTU-A” hace referencia a un instrumento capaz de La familia de instrumentos MTU-A adquiere señales MT adquirir datos MT y AMT. Todas las versiones cuentan o AMT empleando frecuencias de muestreo V5-2000 con almacenamiento extraíble. (S2000). Los valores y especificaciones que se presentan aquí La familia de instrumentos MTU-P adquiere señales MT son típicos y quedan sujetos a modificaciones.
Tabla G-1: Frecuencias de muestreo del MTU y el MTU-A. Filtrado y ruido MTU-A Umbral mínimo de ruido. El umbral mínimo de ruido Compatible típico (MTU-2EA, ganancia alta, acoplamiento de CC) Banda Tipo de datos con V5 10nV ⁄ 2000 por encima de los 30Hz.
Apéndice G General La exactitud absoluta de largo plazo cuando hay mato de estos archivos y su contenido, consulte “Nom- conexión con el GPS es de 1µs como mínimo. bres y contenido de los archivos de calibración” en la página 173. La estabilidad de corto plazo típica regulada por el reloj OCXO cuando se pierde la conexión con el GPS es ±5 x Alimentación...
Conexiones externas altas puede comenzar y finalizar en forma conjunta, independientemente de la banda más baja. Los conectores de varias clavijas son herméticos, de Esa programación (y otros parámetros) puede definirse calidad militar. en línea con una computadora conectada al instru- mento.
Apéndice G Especificaciones mecánicas y ambientales • Circular, de 26 clavijas, tamaño de la caja: 16. • Clavija B: Batería 2, +12V CC. • La distribución de las clavijas (“pinout”) es compati- • Clavija C: Batería central. ble con el puerto paralelo bidireccional de computa- •...
Nombres y contenido de los se encargue de su correcta eliminación cuando finalice archivos de calibración la vida útil del producto. Los archivos de calibración emplean un formato binario de propiedad exclusiva. Para que un usuario pueda leer la información de calibración, se la puede extraer de los Tipos de archivos y formatos archivos de calibración introduciendo en el programa lógicos de registro...
Página 185
Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro Nombres y contenido de los • equivale al orden de los sondeos repetidos en el mismo día en una misma estación, en lenguaje archivos de serie de tiempo hexadecimal. El usuario puede definir el nombre de los archivos de La extensión del archivo tiene el formato TSH, TSL o serie de tiempo.
Página 186
Formato de los archivos de serie de canal. (La numeración de los canales se inicia con el número 1, no con el 0). Los barridos se almacenan en tiempo orden, según la hora de muestreo. Los archivos de serie de tiempo consisten en registros El primer barrido que aparece en un registro siempre que contienen datos de serie de tiempo, escritos de comienza exactamente en un segundo de la hora UTC y...
Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro Registro Registro Etiqueta Barrido Barrido Barrido Etiqueta Barrido Barrido Barrido ...etc. (16 o 32 bytes) (16 o 32 bytes) Muestras simultáneas segundo = 1 byte segundo Cnl = Canal Figura G-1: Una representación gráfica del formato de archivo de serie de tiempo. Los barridos de un registro abarcan 1 segundo (bandas 3, 4 y 5) o 0,1 segundo (banda 2).
Página 188
Tabla G-2: Resumen de la asignación de bytes en las Tabla G-2: Resumen de la asignación de bytes en las etiquetas etiquetas (continuación) Byte Significado Byte Significado 0–7 hora UTC del primer barrido del registro reservado para futura indicación de otros formatos de muestreo o etiquetas segundo longitud de la muestra en bytes...
Página 189
Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro La Tabla G-3 explica los valores que represen- Este byte está reservado para uso futuro a fin Byte 14. Byte 16. tan los códigos de estado del instrumento. de identificar diferentes formatos de etiquetas o dife- rentes formatos de muestras, tales como de punto flo- Tabla G-3: Códigos de estado (Byte 14 de la etiqueta) tante o formato comprimido.
Productos relacionados Tabla G-4: Unidades correspondientes a la frecuencia de muestreo (byte 20 de la etiqueta) Hay otros productos para aplicaciones similares o espe- Valor Unidad cializadas que ya están disponibles o en desarrollo. segundo (Hz) minuto hora MTU-TXC día Se lo utiliza para sincronizar otros equipos, tales como Estado del reloj.
Apéndice G Productos relacionados MTU-2ESD, MTU-5ESD año 2003, proporcionan una interfaz infrarroja que per- mite configurar y monitorear las operaciones desde dis- Se los utiliza en aplicaciones de monitoreo y referencia positivos portátiles Palm OS®. remota. Estos instrumentos emplean una conexión telefónica de 33,6kb/s para el control y la transferencia Familia de instrumentos de datos.
Página 192
Índice alimentación, especificaciones, 170 transferencia, 116 amplificadores de entrada, prueba de aseguramiento de la calidad de los ruido, 152 datos, 26 3 personas, equipo, 14 diferencias entre sondeos MT y, 124 potencia de la señal, 131 banda ancha, filtro de paso bajo, MTU- acimuts, WinHost y WinTabEd, 104 técnicas, 5 A, 134...
Página 194
conexiones exportación, 26 dipolos batería, 40 interpretación, 26 longitud, WinHost y WinTabEd, 104 computadora, 34 procesamiento, 26 dirección electrónica, Phoenix, 5 electrodos, 36 datos, procesamiento, 26 Directiva sobre residuos de aparatos especificaciones, 171 declinación magnética eléctricos y electrónicos (WEEE), 172 orden de, 41 configuración, 101 directorio CAL, 56, 59...
Página 195
Índice electrodos errores de distribución, corrección, 21 estaciones cloruro de plomo en, 27 errores y advertencias, indicaciones del evaluación, 12 conexión, 36, 73 LED, 45 preparación, 14 conservación, 26 espacio en disco insuficiente, indicación rotación, 17 falla, 22 del LED, 46 estaciones 3H, 9 identificación con nudos en líneas E, 74 especificaciones...
Página 196
filtro formato de registro, serie de tiempo, 173 véase WN-2 MTU-A, 128 frecuencia generales, técnicas, 32 parámetros, MTU, 98 bandas peine, 169 AMT y MT, 5 antena peine digital, 169 especificaciones, 168 conexión, 35 VLF, 128, 133 pruebas de ruido, 150 trípode, 36 filtro de frecuencia de la línea de CA, bandas, especificaciones, 168...
Página 197
Índice High Start Time (Hora de inicio, bandas altas) indicaciones, LED, 42 lazo magnético horizontal MTU, 105 inductora, espiral, 18 AL-100, 19 MTU-A, 131 inicio de WinHost y WinTabEd, 92 distribución, 65 Hora de finalización, bandas altas inicio, indicaciones del LED, 42, 44 orientación del preamplificador, 21 MTU, 106 instalación de las estaciones, tiempo, 12...
Página 198
23, 75 estaciones, 10 WinTabEd, 104 permisos, 12 Métodos electromagnéticos en geofísica nombre de la estación, WinHost y Permitter (Otorgante de permisos), aplicada, cita, 10 WinTabEd, 103 WinHost y WinTabEd, 141 Phoenix Geophysics Ltd., cómo comunicarse, 5 Índice...
Página 199
Índice pinzas cocodrilo, batería, 41 prueba de ruido en paralelo, 149 resistencia de contacto, véase planificación, 11 configuración, 152 resistencia planilla de distribución, modelo, 143 duración, 152 resistencia de los electrodos, medición PMIT, 142 prueba de umbral mínimo de ruido automática, 113 posición HI, WN-2, 150 amplificadores, 152...
Página 200
calibración, MTU-A, 141 System 2000 Trazado de mapas geológicos mediante conexión, 37, 83 instrumentos, Tabla, 7 el uso de campos de radio VLF, diagrama de conexiones, 161 presentación, 2 cita, 10 identificación, WinHost y System Request (Solicitud al sistema) trigonometría, 18 WinTabEd, 104 (WinHost), 113 instalación, 76...
Página 201
Índice recarga de los parámetros del archivo WinTabEd WN-2, 150 STARTUP , 95 activación, 92 batería, 151 reinicio, 95 cantidad de canales, 96 cables, 151 System Request (Solicitud al configuración del tipo de generador doble de ruido aleatorio, 150 sistema), 113 instrumento, 96 posición HI, 150 transferencia de archivos, 116...