Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Molinillo de café eléctrico KALDI
Moulin à café électrique
Elektrische Kaffeemühle
Electric coffee grinder
Macinacaffè elettrico
Moinho de café elétrico
Elektrische koffiemolen
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacor KALDI

  • Página 1 Molinillo de café eléctrico KALDI Moulin à café électrique Elektrische Kaffeemühle Electric coffee grinder Macinacaffè elettrico Moinho de café elétrico Elektrische koffiemolen INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Pág Indice Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones tecnicas Principali specifiche tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Mantenimiento & Limpieza Manutenzione & Pulizia Index Índice Medidas de Segurança Importantes...
  • Página 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníquese- lo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Este artículo está diseñado para uso exclusivo doméstico y NO profesional 11.- Evite el contacto con las partes calientes.
  • Página 5: Deshacerse Del Electrodomestico

    de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. 19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones únicamente si;...
  • Página 6: Principales Especificaciones Tecnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69385 VOLTAJE: 220-240V; 50/60 Hz POTENCIA: 200 W CAPACIDAD: 200 g (granos) 100 g (molido) NIVELES DE DISPENSADO: 12 NIVELES DE MOLIDO: MEDIDAS: 15,2x21x26 cm PESO: 1,85 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del molinillo eléctrico.
  • Página 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Página 8: Función Principal

    FUNCIÓN PRINCIPAL Moler granos de café. INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas. 2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones. 3.- Sitúe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Tapa contenedor de granos de café...
  • Página 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1.- Limpie todas las partes desmontables del molinillo antes de comenzar con el molido del café. 2.- Gire el selector de cantidad (5) para seleccionar la cantidad de café molido entre 2 y 12 tazas. De este modo se selecciona el tiempo de molido, según aparece en la siguiente tabla (FOTO 1).
  • Página 10: Mantenimiento & Limpieza

    MANTENIMIENTO / LIMPIEZA 1.- Asegúrese de que el molinillo esta desenchufado antes de comenzar con la limpieza. 2.- Gire el contenedor de granos de café en sentido anti-horario para desmontarlo. Desmonte el contenedor de café molido junto con su tapa (FOTO 1). Limpie los 2 contenedores con agua y jabón.
  • Página 11: Mesures De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Página 12 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Página 13 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 14: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69385 TENSION : 220-240V; 50/60 Hz PUISSANCE : 200 W CAPACITÉ : 200 g (grains) 100 g (moulu) NIVEAUX DE DISTRIBUTION :12 NIVEAUX DE BROYAGE : MESURES : 15,2x21x26 cm POIDS : 1,85 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité...
  • Página 15 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique.
  • Página 16: Fonction Principale

    FONCTION PRINCIPALE Moudre des grains de café. INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces. 2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions. 3.- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse. DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Couvercle du récipient de grains de café...
  • Página 17: Fonctionement

    FONCTIONEMENT 1.- Nettoyez toutes les parties amovibles du moulin avant de commencer à moudre le café. 2.- Tournez le sélecteur de quantité (5) pour sélectionner la quantité de café moulu entre 2 et 12 tasses. Ainsi, le temps de mouture est sélectionné, comme le montre le tableau ci-dessous (IMAGE 1).
  • Página 18: Maintenance & Nettoyage

    MAINTENANCE / NETTOYAGE 1.- Vérifiez que le moulin est débranché avant de commencer le nettoyage. 2.- Tournez le récipient à grains de café dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le démonter. Retirez le récipient de café moulu ainsi que son couvercle (IMAGE 1). Nettoyez les deux récipients avec de l’eau et du savon.
  • Página 19: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Página 20 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Página 21 18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Página 22: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69385 SPANNUNG: 220-240V; 50/60 Hz LEISTUNG: 200 W KAPACITÄT: 200 g (Kaffeebohnen) 100 g (gemahlen) ABGABE: SCHLEIFSTUFEN: MAßE 15,2x21x26 cm GEWICHT: 1,85 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Elektrischer Mühle aus Edelstahl gegeben.
  • Página 23 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
  • Página 24: Haupfunktion

    HAUPTFUNKTION Kaffeebohnen mahlen. AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken. 2.- Entnehmen Sie das Zubehör und das Bedienungshandbuch. 3.- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und nivellierte Fläche. BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Deckel Bohnenbehälter 2.- Bohnenbehälter...
  • Página 25: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1.- Vor Erstgebrauch alle abnehmbaren Einzelteile der Mühle reinigen. 2.- Mengenwähler (5) auf 2 bis 12 Tassen gemahlenen Kaffee einstellen. Siehe Tabelle unten für die entsprechende Dauer des Mahlvorgangs (Abb. 1). Tassen Dauer des Mahlvorgangs 8 Sekunden 12 Sekunden 20 Sekunden 24 Sekunden 28 Sekunden...
  • Página 26: Wartung & Reinigung

    REINIGUNG / WARTUNG 1.- Vor jeder Reinigung den Netzstecker der Mühle ziehen. 2.- Bohnenbehälter zum Abnehmen im Gegenuhrzeigersinn drehen. Mahlgutbehälter mit Deckel abnehmen (Abb. 1). Beide Behälter mit Wasser und Spülmittel reinigen. Behälter und Deckel sind spülmaschinenfest. 3.- Konisches Oberteil (3) im Gegenuhrzeigersinn drehen und Mahlwerk entnehmen (Abb. 2). Mahlwerk nicht unter Wasser tauchen.
  • Página 27: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Página 28 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- This item is intended for household use only and NOT for professional use 11.- Avoid contact with hot parts 12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as...
  • Página 29 19.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 20.- Do not...
  • Página 30: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69385 VOLTAGE: 220-240V; 50/60 Hz POWER: 200 W CAPACITY: 200 g (grains) 100 g (ground) DISPENSING LEVELS: GRINDING LEVELS: SIZE: 15,2x21x26 cm WEIGHT: 1,85 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the electric grinder. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Página 31 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use.
  • Página 32: Main Function

    MAIN FUNCTION Grind coffee beans. INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. PARTS LIST 1.- Coffee bean container lid 2.- Coffee bean container...
  • Página 33: Operation

    OPERATION 1.- Clean all of the of the grinder's removable parts before use. 2.- Turn the quantity selector (5) to select the quantity of coffee you wish to ground, choosing between 2 and 12 cups. This selects the correct grinding time, as shown in the following table (PHOTO 1).
  • Página 34: Cleaning & Maintenance

    CLEANING / MAINTENANCE 1.- Ensure that the grinder is unplugged before cleaning. 2.- Turn the coffee ground container anti-clockwise to remove it. Remove the coffee ground container and the lid (PHOTO 1). Clean the two containers with water and soap. Both the container and the lid are safe to use in a dishwasher.
  • Página 35: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Página 36 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Questo articolo è progettato esclusivamente per utilizzo domestico e NON professionale 11.- Evitare il contatto con le parti calde.
  • Página 37 18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 38: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69385 TENSIONE: 220-240V; 50/60 Hz POTENZA: 200 W CAPACITÁ: 200 g (chicchi di caffè) 100 g (caffè macinato) LIVELLI DI DISPENSIONE: LIVELLI DI CAFFÈ TERRA: MISURE: 15,2x21x26 cm PESO: 1,85 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del macinino inox elettrici.
  • Página 39 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Página 40: Funzione Principale

    FUNZIONE PRINCIPALE Macinare chicchi di caffè. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi. 2.- Estrarre tutti gli accessori e il libretto delle istruzioni. 3.- Collocare l'apparecchiatura su una superficie dura, piana e livellata. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Coperchio contenitore di chicchi di caffé...
  • Página 41: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1.- Pulire tutte le parti rimovibili del macinacaffè prima di iniziare a macinare il caffè. 2.- Ruotare il selettore della quantità (5) per selezionare la quantità di caffè macinato compresa tra 2 e 12 tazze. In questo modo, viene selezionato il tempo di macinatura, come compare nella tabella seguente (FOTO 1).
  • Página 42: Manutenzione & Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA 1.- Assicurarsi che il macinacaffè sia scollegato prima di iniziare la pulizia. 2.- Ruotare il contenitore di chicchi di caffè in senso antiorario per rimuoverlo. Rimuovere il contenitore del caffè macinato insieme al suo coperchio (FOTO 1). Pulire i 2 contenitori con acqua e sapone.
  • Página 43: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Página 44 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Página 45 18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Página 46: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69385 VOLTAGEM:: 220-240V; 50/60 Hz POTENCIA: 200 W CAPACIDADE: 200 g (grãos) 100 g (moído) NÍVEIS DE DISPENSA: NÍVEIS DE CAFÉ À TERRA: 19 MEDIDAS: 15,2x21x26 cm PESO: 1,85 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da Moinho Inox eléctrico.
  • Página 47 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Página 48: Função Principal

    FUNÇÃO PRINCIPAL Moinho de grãos de café. INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO 1.- Abra a caixa. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes. 2.- Extraia todos os acessórios da máquina e o livro de instruções. 3.- Situe a unidade numa superfície dura, plana e bem nivelada.
  • Página 49: Funcionamento

    FUNCIOMAMENTO 1.- Limpe todas as partes desmontáveis do moinho antes de iniciar a moagem do café. 2.- Gire o seletor de quantidade (5) para selecionar a quantidade de café a moer, entre 2 e 12 chávenas. O tempo de moagem correspondente indica-se na seguinte tabela (Figura 1). Tempo de moagem Número de chávenas 8 seg...
  • Página 50: Manutenção & Limpeza

    MANUTENÇAO / LIMPIEZA 1.- Assegure-se de que o moinho está desconectado da tomada de corrente antes de proceder à sua limpeza. 2.- Gire o recipiente de café em grão no sentido anti-horário para o desmontar. Desmonte o recipiente de café moído, junto com a sua tampa (Figura 1). Limpe os 2 recipientes com água e detergente.
  • Página 51: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Página 52 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Dit artikel is exclusief ontworpen voor huishoudelijk gebruik en NIET voor professioneel gebruik 11.- Vermijd contact met de hete delen.
  • Página 53 18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 54: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69385 SPANNING: 220-240V; 50/60 Hz VERMOGEN: 200 W HOEDANIGHEID: 200 g (koffiebonen) 100 g (gemalen koffie) AFGIFTENIVEAUS: MALENNIVEAUS: AFMETINGEN: 15,2x21x26 cm GEWICHT: 1,85 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de elektrische Koffiemolen RVS.
  • Página 55 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
  • Página 56: Hoofdfunctie

    HOOFDFUNTIE Koffiebonen malen. INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIE UITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen. 2.- Haal de hulpstukken en de gebruiksaanwijzing uit de doos. 3.- Plaats het apparaat op een harde, vlakke en horizontale ondergrond. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Deksel koffiebonenreservoir 2.- Koffiebonenreservoir...
  • Página 57: Werking

    WERKING 1.- Reinig alle verwijderbare delen van de koffiemolen voordat u begint met het malen van de koffie. 2.- Draai aan de knop voor het instellen van de hoeveelheid (5) om de hoeveelheid gemalen koffie in te stellen tussen de 2 en 12 kopjes. Op deze manier wordt de maalduur ingesteld, elke wordt aangegeven in de volgende tabel: (BILD 1).
  • Página 58: Onderhoud & Reiniging

    ONDERHOUD / REINIGING 1.- Zorg ervoor dat u de koffiemolen van het stopcontact hebt losgekoppeld voordat u begint met schoonmaken. 2.- Draai het koffiebonenreservoir naar links om hem te eraf te halen. Maak vervolgens het reservoir voor gemalen koffie samen met zijn deksel (BILD1) los. Reinig de 2 reservoirs met een sopje.
  • Página 60 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 61 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Página 62 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Tabla de contenido