Resumen de contenidos para Terraillon TENSIOSCREEN
Página 1
PO#2B1058 LS802-B 说明书(A0) 印色:单黑 + Pantone 186 c 尺寸:134*184 mm 材质:128G铜版纸 (PO#2B0846 改:P4/P37) USER MANUAL | GUIDE D’UTILISATION NL Handleiding|IT Manuale di istruzion|ES Manual de instrucciones DE Bedienungsanleitung|PT Manual de instruções www.terraillon.com...
Página 2
Made for / Compatibilité iPhone 4S/5/5C/5S/6/6Plus ® iPod Touch 5 generation ® iPad 3/4/Air ® iPad Mini ® Android 4.3 Bluetooth Smart 4.0 / Bluetooth Smart Ready iPhone is registered trademark of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks ®...
Thank you very much for selecting the Terraillon Arm Blood Pressure Monitor TENSIOSCREEN. This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not intended to be a diagnostic device. Always contact your doctor for advice, diagnostic and treatment.
Página 5
User1 button to confi rm. After confi rming [TIME] and [DATE], the LCD will display “Done”. Download the Terraillon Wellness Coach application. Create your account. Turn on Bluetooth on your Smartphone (Setting > Bluetooth > ON).
Página 6
START MEASURING Tie the cuff Press User1 or User2 button to turn on the monitor, and it will complete the measurement process automatically...
RECORDS Press button to access the memory. Press User1 or User2 to recall the measurement history of each user. Press and hold button for 3 seconds to clear the memory. When the LCD display “dEL ALL”, press button to confirm. TIPS FOR MEASUREMENT Optimal Normal...
Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre bras TENSIOSCREEN de Terraillon. Cet appareil vous permet de contrôler votre tension artérielle. Il n’a pas vocation à être un dispositif de diagnostic. Contactez toujours votre médecin pour obtenir tout conseil, diagnostic ou traitement.
Utilisateur1 pour confi rmer. Après avoir confi rmer [HEURE] et [DATE], l’écran LCD affi chera « Done». Téléchargez l’application Terraillon Wellness Coach. Créez votre compte sur l’application. Activez la fonction Bluetooth sur votre Smartphone (Réglages > Bluetooth > ON).
Página 10
COMMENCER LES MESURES Attachez le brassard. Appuyez sur Utilisateur1 ou Utilisateur2 pour activer l’appareil. Votre prise de tension se fera de manière automatique.
Página 11
MÉMOIRES Appuyez sur le bouton pour accéder à la mémoire. Appuyez sur le bouton Utilisateur1 ou Utilisateur2 pour faire défiler l’historique de chaque utilisateur. En mode rappel de mémoire, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour effacer les enregistrements. Lorsque l’écran affiche “dEL ALL”, appuyez sur pour confirmer INDICATIONS POUR LA MESURE...
Página 12
Bedankt om voor de Bloeddrukmeter TENSIOSCREEN van TERRAILLON te kiezen. Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten. Het apparaat is niet bedoeld om een diagnose te stellen. Wend u steeds tot uw arts voor advies, diagnose en behandeling. MEER INFORMATIE OVER http://www.terraillon.com...
Página 13
User1 om het te bevestigen. Nadat u [UUR] en [DATUM] hebt bevestigd, verschijnt de vermelding “Done” op het lcd-scherm schakelt. Download de Terraillon Wellness Coach-app. Maak een account aan. Schakel de Bluetooth-functie van uw smartphone in (Instellingen > Bluetooth > AAN).
Página 14
BEGINNEN MET METEN De polsband bevestigen. Drukt u op “Gebruiker 1/2”-toets om de meter in te schakelen. Deze zal het meetproces automatisch voltooien.
GEGEVENS Druck op om toegang te krijgen tot het geheugen. Druk op Gebruiker 1 of Gebruiker 2 om de opgeslagen gegevens te doorbladeren. Houd in de oproepmodus de toets 3 seconden ingedrukt om Gegevens te wissen. “dEL ALL” verschijnt op het lcd-scherm, druk opnieuw op om het te bevestigen.
Página 16
Grazie per aver scelto TENSIOSCREEN il monitor per la misurazione della pressione sanguigna TERRAILLON. L’unità permette di monitorare la pressione del sangue. Il dispositivo non è pensato come apparecchio di diagnosi. Contattare sempre il proprio medico per consigli, diagnosi e terapia.
Utente 1 per confermare. Dopo aver confermato [ORA] e [DATA], il display LCD mostra “Done”. Scaricare l’app Terraillon Wellness Coach. Creare un account. Attivare la funzione Bluetooth sullo Smartphone (Impostazioni > Bluetooth > ON).
Página 18
AVVIARE LE MISURAZIONI Fissaggio del bracciale. Premere “Utente1”/”Utente2” per accendere il monitor che completerà automaticamente la procedura di misurazione.
REGISTRAZIONI Premere il tasto per accedere alla memoria. Premere il tasto Utente1 oppure Utente2 per modificare la disposizione delle registrazioni della cronologia. In modalità di accesso memoria, tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi il tasto per l’eliminazione delle registrazioni. Lo schermo LCD mostrerà il messaggio “dEL ALL”, premere nuovamente il tasto per confermare.
Muchas gracias por haber elegido el tensiómetro TENSIOSCREEN de TERRAILLON. Esta unidad le permite controlar su tensión arterial. Este dispositivo no ha sido diseñado como dispositivo de diagnóstico. Para recibir asesoramiento, diagnóstico y tratamiento, consulte siempre a su médico. ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE http://www.terraillon.com...
Usuario 1 para confi rmar. Una vez confi rmados los [TIEMPO] y el [FECHA], en la pantalla LCD aparecerá el mensaje «Done». Descargue la aplicación Terraillon Wellness Coach. Cree una cuenta. Active la función Blueetooth en su smartphone (Ajustes > Blueetooth > ACTIVADO).
Página 22
COMENZAR A MEDIR Fijación del manguito. Pulse “Usuario1”/ “Usuario2” para encender el tensiómetro y este realizará el proceso de medición de forma automática.
REGISTROS Pulse el botón para acceder a la memoria. Pulse el botón Usuario 1 o Usuario 2 para moverse por los registros del historia. En el modo de consulta de memoria, mantenga pulsados el botón durante 3 segundos para el eliminación de registros. La pantalla LCD mostrará el mensaje «dEL All», vuelva a pulsar el botón para confirmar.
Página 24
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TERRAILLON Blutdruckmessgerät TENSIOSCREEN entschieden haben. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist nicht für diagnostische Zwecke bestimmt. Für Diagnose, Rat und Behandlung sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen. MEHR INFORMATIONEN FINDEN SIE http://www.terraillon.com...
Página 25
Zahl zu ändern und Drücken Sie erneut Benutzer 1, um die Zahl zu bestätigen. Nachdem Sie [ZEIT] und [DATUM]bestätigt haben, erscheint die Meldung „Done“ auf dem Display. Laden Sie die App Terraillon Wellness Coach herunter. Legen Sie ein Konto an. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone (Einstellungen >...
ERSTE MESSUNGEN Anbringen der Manschette. Drücken Sie “Benutzer1”/ “Benutzer2”--Taste, um das Gerät einzuschalten. Dann erfolgt die Messung automatisch.
Página 27
DATEN Drücken Sie , um auf den Speicher zuzugreifen. Drücken Sie Benutzer 1 oder Benutzer 2, um die gespeicherten Ergebnisse einzusehen. Halten Sie im Speicher-Aufruf-Modus gleichzeitig die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Daten zu löschen. Erscheint „dEL ALL“ im Display, drücken Sie erneut , um zu bestätigen.
Muito obrigado por escolher TENSIOSCREEN o Monitor de Pressão Sanguínea TERRAILLON. Esta unidade permite-lhe controlar a sua pressão sanguínea. Este dispositivo não se destina a ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. Contacte sempre o seu médico relativamente a diagnósticos, aconselhamento e tratamento.
Utilizador 1 para confi rmar. Depois de confi rmar os [HORA] e [DATA], o LCD apresenta a mensagem “Done”. Descarregue a aplicação Terraillon Wellness Coach. Crie uma conta. Active a função Bluetooth no Smartphone (Defi nições > Bluetooth > Ligado).
Página 30
COMEÇAR A UTILIZAÇÃO Coloque a bracelete. Prima “Utilizador 1/Utilizador 2” para ativar o monitor. Este completará o procedimento de medição automaticamente.
REGISTOS Prima o botão para aceder à memória. Prima o botão Utilizador 1 ou Utilizador 2 para avançar ou retroceder nos registos. Prima o botão No Modo de Chamada de Memória, prima e mantenha premido o botão durante 3 segundos para eliminar Registos. O LCD apresenta a informação “dEL ALL”...
Safety Information The below signs might be in the user manual, labeling or other components. They are the requirement of standard and using. Symbol for “THE OPERATION Symbol for “TYPE BF APPLIED GUIDE MUST BE READ” PARTS” Symbol for “COMPLIES WITH Symbol for “ENVIRONMENT MDD93/42/EEC REQUIREMENTS”...
Página 33
Tips for Measurement It can cause inaccuracy if the measurement is taken in the following circumstances. Within 1 hour Immediate measurement after dinner or drinking after tea, coffe, smoking Within 20 minutes When talking or moving after taking a bath your fingers In a very cold When you want...
Página 34
Maintenance To obtain the best performance, please follow below instructions. Put in a dry place Avoid immersing it in the water. and avoid the sunshine Celan it with a dry cloth in case Avoid dusty environment and Avoid shaking and collision unstable temperature surrounding Use the slightly damp cloth Avoid washing the cuff...
What are systolic pressure and diastolic pressure? Systolic Diastolic When ventricles contract and pump blood out of the heart, the blood pressure reaches blood entering blood discharging its maximum value in the cycle, which is vein artery called systolic pressure. When the ventricles relax, the blood pressure reaches its minimum press relax...
Página 36
Why my blood pressure is varies even in one day? 1. Individual blood pressure varies every in one day, it also affected by the way you tie your cuf f and the your measurement position, so please take the measurement at the same condition.
Página 37
SPECIFICATIONS Battery powered mode: 6VDC 4*AA-size alkaline batteries AC adaptor powered mode: 100-240 V~, Power supply 50-60 Hz, 400 mA (Can be supplied by AC adaptor model UE08WCP-060100SPA only!) Display mode Digital LCD V.A. = 78mm x 92mm Measurement mode Oscillographic testing modev Pressure: 0-40kpa(0~300mmHg) pulse value: Measurement range...
Página 38
Complied European Standards List Risk Management EN/ISO 14971:2007 Labeling EN 980:2008 User Manual EN 1041:2008 EN 60601-1:2006/A1:2012 EN 62304:2006/AC:2008 Generl Requirements for Safety EN 60601-1-6:2010 EN 60601-1-11:2010 Non-invasive EN 1060-1:1995+A2:2009 Sphygmomanometers EN 1060-3:1997+A2:2009 General EN 1060-4:2004 Requirements Electromagnetic EN 60601-1-2:2007/AC:2010 Compatibility...
EMC Guidance Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission The LS802-B is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the LS802-B should assure that it is used in such an environment Electromagnetic Emission test Compliance...
Página 40
Table 2 – Guidance and ’ declaration – electromagnetic – MANUFACTURER IMMUNITY for all ME EQUIPMENT ME SYSTEMS...
Página 41
Table 4 – Guidance and ’ declaration – electromagnetic – MANUFACTURER IMMUNITY that are not ME EQUIPMENT ME SYSTEMS LIFE SUPPORTING...
Página 42
Table 6 – Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the – ME EQUIPMENT ME SYSTEM that are not ME EQUIPMENT ME SYSTEMS LIFE SUPPORTING GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China EC REP...
Página 44
95470 SURVILLIERS Terraillon UK Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0)2960 7200 customerservice@terraillon-asia.com...