BLENDER Introduktion • Brug kun apparatet indendørs. • Blenderen er udelukkende beregnet For at du kan få mest mulig glæde af din nye til brug i private husholdninger og er blender, beder vi dig gennemlæse denne ikke egnet til erhvervsbrug. Brug kun brugsanvisning, før du tager blenderen i blenderen forskriftsmæssigt.
Página 3
Blenderens dele • Når ingredienserne har fået den ønskede konsistens, drejes knappen til 0. Tag ikke 1. Prop i låg blenderglasset af motordelen, før kniven står helt stille. 2. Låg med påfyldningshul Deres blender er udstyret med en 3. Blenderglas sikkerhedsafbryder, som automatisk afbryder 4.
Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
Página 5
BLENDER Introduksjon • Blenderen er utelukkende beregnet til bruk i private husholdninger og er ikke For at du skal få mest mulig glede av din nye egnet til profesjonell bruk. Bruk alltid blender, bør du lese denne bruksanvisningen blenderen forskriftsmessig. før du tar i bruk blenderen.
Página 6
Blenderens deler • Når ingrediensene har fått ønsket konsistens, vris knappen til 0. Ikke ta 1. Propp i lokket blenderkannen av motordelen før kniven står helt stille. 2. Lokk med hull til påfylling Blenderen er utstyrt med en sikkerhetsbryter, 3. Blenderkanne som automatisk slår av strømmen til motoren 4.
Página 7
Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
BLENDER Inledning • Blendern är uteslutande avsedd för användning i privata hushåll och är inte För att du ska få så stor glädje som möjligt avsedd för professionell användning. av din nya blender rekommenderar vi att Använd blendern endast föreskriftsenligt. du läser denna bruksanvisning innan du •...
Página 9
Blenderns delar • När ingredienserna har fått önskad konsistens vrider du knappen till 0. Ta 1. Propp i lock inte av blenderglaset från motordelen förrän kniven har stannat helt. 2. Lock med påfyllningshål Blendern är utrustad med en 3. Blenderglas säkerhetsbrytare som automatiskt bryter 4.
Página 10
Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
Página 11
TEHOSEKOITIN Johdanto • Tehosekoitin on tarkoitettu käytettäväksi vain yksityisissä kotitalouksissa. Sitä ei Lue tämä käyttöohje läpi ennen ole tarkoitettu yrityskäyttöön. Käytä tehosekoittimen käyttöönottoa, jotta tehosekoitinta huolellisella tavalla. saat tehosekoittimesta suurimman • Varo terävää teräosaa, kun tyhjennät tai mahdollisen hyödyn. Säilytä käyttöohje, puhdistat tehosekoittimen kannun.
Tehosekoittimen osat • Kun ainesten koostumus on halutunlainen, kierrä painike 0-asentoon. 1. Kannen tulppa Älä irrota kannua moottoriosasta, ennen kuin terä on pysähtynyt kokonaan. 2. Kansi, jossa on täyttöreikä Tehosekoittimessa on turvakatkaisin, joka 3. Kannu katkaisee automaattisesti virran moottorista, 4. Moottoriosa jos kannu ei ole oikein paikallaan.
Página 13
Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
BLENDER Introduction • Always use the blender in accordance with the instructions. To get the most out of your new blender, • Be careful when emptying and cleaning please read through these instructions the blender jug as it contains sharp before use.
Main components • Once the ingredients have achieved the desired consistency, turn the button to 1. Plug in lid 0. Do not remove the blender jug from the motor section until the blade is 2. Lid with � ll hole completely still.
Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
MIXER Einleitung • Falls das Gerät an sich beschädigt wurde, muss es einem Fachmann zur Damit Sie an Ihrem neuen Mixer möglichst Reparatur übergeben werden. Falls lange Freude haben, bitten wir Sie, die nicht autorisierte Eingriff e am Gerät Gebrauchsanweisung und die beiliegenden vorgenommen werden, erlischt die Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme Garantie.
Página 18
Gebrauch Die Teile des Mixers • Achten Sie darauf, dass der Schalter auf 0 steht. • Bringen Sie den Behälter auf dem Motorteil an. • Füllen Sie vorsichtig die gewünschten Zutaten in das Mixerglas. Füllen Sie max.1000 ml ein, um ein Überlaufen zu vermeiden.
Reinigung Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Wischen Sie das Mixerglas und den Motorteil mit einem warmen, feuchten Tuch ab und Hausmüll! wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Sollte das Gerät einmal nicht mehr Für eine gründliche Reinigung wird das benutzt werden können, so ist Mixerglas vom Motorteil genommen.
BLENDER Wprowadzenie • Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, należy oddać je do naprawy specjaliście. Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego Nieautoryzowane mody� kacje blendera, przed użyciem należy dokładnie urządzenia powodują unieważnienie przeczytać poniższe instrukcje. Instrukcję gwarancji. należy zachować również do użytku w •...
Sposób użytkowania Główne elementy • Upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji • Założyć dzbanek na część z silnikiem. • Ostrożnie napełnić dzbanek blendera żądanymi składnikami. Napełniać maksymalnie do oznaczenia 1000 ml, aby zapobiec przepełnieniu. • Ostrożnie założyć pokrywę i podłączyć urządzenie do zasilania.
Czyszczenie Informacje dotyczące środowiska Przetrzeć dzbanek blendera i część Sprzęt elektryczny i elektroniczny z silnikiem wilgotną szmatką i wytrzeć do (electrical and electronic sucha. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Aby oczyścić blender dokładnie, należy które mogą być niebezpieczne zdjąć...
LICUADORA Introducción • La licuadora está destinada exclusivamente para uso doméstico y no Para sacar el mayor provecho de su nueva es adecuada para uso comercial. licuadora, por favor, lea estas instrucciones • Utilice siempre la licuadora siguiendo las antes de usarla. Además, guárdelas por si instrucciones.
Componentes principales • Arranque la licuadora girando el selector a la posición requerida. 2 velocidades 0: Stop P (Pulse): función de pulsación manual (alta velocidad) • Una vez que los ingredientes hayan alcanzado la consistencia deseada, gire el selector a 0. No retire la jarra de la licuadora de la sección del motor hasta que la cuchilla se haya detenido por completo.
Limpieza Información medioambiental Limpie la jarra de la licuadora y la sección Los dispositivos eléctricos y del motor con un paño húmedo caliente y electrónicos (AEE) contienen séquelas con un paño seco. materiales, componentes y sustancias que pueden ser Para la limpieza, retire la jarra de la licuadora peligrosos y perjudiciales para la de la sección del motor.
FRULLATORE Introduzione • Questo frullatore è destinato esclusivamente all’uso domestico e non è Per ottenere il massimo dal vostro nuovo adatto all’uso in ambito commerciale. frullatore, leggere le istruzioni prima dell’uso. • Utilizzare sempre il frullatore secondo le Conservare le presenti istruzioni per un istruzioni.
Componenti principali • Avviare il frullatore ruotando la manopola nella posizione desiderata. 2 velocità 0: Arresto P (Pulse): funzione di impulso manuale (ad alta velocità) • Quando gli ingredienti raggiungono la consistenza desiderata, girare il pulsante sullo 0. Non rimuovere la caraff a del frullatore dalla parte del motore �...
Pulizia Informazioni ambientali Pulire la caraff a del frullatore e la parte Le apparecchiature elettriche ed del motore con un panno umido caldo e elettroniche (AEE) contengono asciugare con un panno asciutto. materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi e Per una pulizia accurata, rimuovere la caraff...
BLENDER Inleiding • Niet buitenshuis gebruiken. • De blender is uitsluitend bedoeld voor Om optimaal gebruik te maken van uw huishoudelijk gebruik en is niet geschikt nieuwe blender, dient u deze aanwijzingen voor commercieel gebruik. voor gebruik door te lezen. Bewaar deze •...
Página 30
Basisonderdelen • Start de blender door de knop naar de vereiste positie te draaien. 2 snelheden 0: Stop P (pulseren): handmatige pulseerfunctie (hoge snelheid) • Wanneer de ingrediënten de gewenste consistentie hebben bereikt, draait u de knop naar 0. Verwijder de blenderkan niet van het motoronderdeel totdat het mes volledig stilstaat.
Página 31
Reiniging Milieu-informatie Neem de blenderkan en het motoronderdeel Elektrische en elektronische af met een warme vochtige doek en droog af apparatuur (EEE) bevat materialen, met een droge doek. componenten en substanties die gevaarlijk en schadelijk voor Voor uitgebreid reinigen, haalt u de de menselijke gezondheid en blenderkan van het motoronderdeel af.
BLENDER Introduction • Si l’appareil lui-même est endommagé, il devra être réparé par un spécialiste. Des Pour pro� ter au mieux de toutes les modi� cations non autorisées apportées à possibilités off ertes par votre nouveau l’appareil annuleront la garantie. blender, veuillez lire entièrement les •...
Utilisation Composants principaux • Assurez-vous que le sélecteur est mis sur • Placez le bol sur le bloc moteur. • Remplissez le bol en ajoutant soigneusement les ingrédients souhaités. Remplissez jusqu’à 1000 ml au maximum pour éviter les débordements. • Placez le couvercle avec précaution et branchez l’appareil.
Nettoyage Informations relatives à l’environnement Essuyez le bol et le bloc moteur à l’aide d’un chiff on humide et tiède puis séchez-les au Les équipements électriques et moyen d’un chiff on sec. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et substances Pour un nettoyage impeccable, retirez le pouvant être dangereux et nocifs bol du bloc moteur.