Página 1
Model 10666 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Página 3
DK: Dobbeltisoleret (gælder kun for oplader) NO: Dobbeltisolert (gjelder bare lader) SE: Dubbelisolerad (gäller bara laddaren) FI: Kaksinkertaisesti eristetty (koskee vain laturia) GB: Double-insulated (only applies to charger) DE: Doppelt isoliert (gilt nur für Ladeteil) PL: Podwójnie izolowane (dotyczy tylko ładowarki) ET: Kahekordse isolatsiooniga (ainult laadija) ES: Aislamiento doble (solo se aplica...
AKKU-MULTISLIBER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Når du sliber på fl ader af metal, kan der opstå akku-multisliber, beder vi dig gennemlæse gnister. Undgå derfor at bruge multisliberen denne brugsanvisning, før du tager i brandfarlige omgivelser og i nærheden af multisliberen i brug.
Página 5
Multisliberens dele Lad værktøjet opnå fuld hastighed, inden du påbegynder arbejdet. Start aldrig 1. Bøsning multisliberen, mens værktøjet er i kontakt med arbejdsemnet. 2. LED-arbejdslys Læg aldrig multisliberen til side, før den er 3. Forreste greb standset helt. 4. Spindellås Læg aldrig multisliberen fra dig med tænd/ 5.
Página 6
Opladning Visning Betydning Lyser grønt Batteriet er 100% opladet Multisliberens batteri er ikke ladet helt op ved levering. Lyser orange Batteriet er 50% opladet eller værktøjet bruger Lad batteriet helt op, inden du tager meget strøm, fordi det multisliberen i brug første gang. bliver presset Opladningen skal ske ved en omgivende temperatur på...
Página 7
Montering af værktøj Brug Tryk spindellåsen (4) ind, og drej akslen, indtil Ved gravering skal multisliberen holdes om den låses fast. det forreste greb på samme måde som en blyant med knapperne opad. Løsn omløberen på bøsningen (1). Brug eventuelt skruenøglen (12). Sæt skaftet på...
Página 8
Valg af værktøj Vælg et passende omdrejningstal fra 5.000 til 25.000 o/min på hastighedsvælgerne Slibesten +/- (10). Den valgte hastighed vises på kontrollamperne (11). Bruges til at skærpe, slibe, afgrate eller fj erne rust på metal. Brug den profi l, som egner sig bedst til opgaven.
Rengøring og vedligehold Vådsten Bruges til at rense og forme slibestenene. Rengør multisliberen med trykluft, og hold altid dens overfl ade, kontakter og ventilationsåbninger fri for snavs. Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler, da disse kan angribe plastdelene på multisliberen. Servicecenter Polereskiver Bruges til polering af f.eks.
MULTISLIBER aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr 10666 (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, der er mærket med nedenstående 7,2 V 1000 mAh ”overkrydsede skraldespand”, er elektrisk er fremstillet i overensstemmelse med og elektronisk udstyr.
Página 11
BATTERIDREVET MULTISLIPER Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av din nye Når du sliper fl ater av metall, kan det oppstå batteridrevne multisliper, bør du lese denne gnister. Multisliperen bør derfor ikke brukes bruksanvisningen før du tar multisliperen i i brannfarlige omgivelser eller i nærheten av bruk.
Página 12
Multisliperens deler La verktøyet oppnå full hastighet før du begynner på arbeidet. Start aldri 1. Hylse multisliperen mens verktøyet er i kontakt med arbeidsemnet. 2. LED-arbeidslys Legg aldri multisliperen fra deg før den har 3. Fremre håndtak stanset helt. 4. Spindellås Legg aldri multisliperen fra deg med av/på- 5.
Página 13
Lading Visning Betydning Lyser grønt Batteriet er 100 % oppladet Multisliperens batteri er ikke ladet helt opp ved levering. Lyser Batteriet er 50 % oppladet oransje eller verktøyet bruker mye Lad batteriet helt opp før du bruker strøm fordi det presses multisliperen for første gang.
Página 14
Montering av verktøy Bruk Trykk inn spindellåsen (4) og drei akselen til Når du graverer, må du holde multisliperen den låses fast. rundt det fremre håndtaket på samme måte som en blyant, med knappene opp. Løsne omløperen på hylsen (1). Bruk eventuelt skrunøkkelen (12).
Página 15
Valg av verktøy Velg et passende turtall fra 5 000 til 25 000 o/min på hastighetsvelgerne +/- (10). Den Slipestein valgte hastigheten vises på kontrollampene (11). Brukes til bryning, sliping, avfasing eller fj erning av rust på metall. Bruk den profi len som egner seg best til oppgaven.
Rengjøring og vedlikehold Våtstein Brukes til å rense og forme slipesteinene. Rengjør multisliperen med trykkluft, og hold alltid overfl aten, bryterne og ventilasjonshullene fri for smuss. Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler da disse kan angripe verktøyets plastdeler. Servicesenter Polerskiver Merk: Ved henvendelser om produktet, Brukes til polering av f.eks.
Página 17
(WEEE) ikke MULTISLIPER avhendes riktig. Produkter som er merket 10666 med symbolet nedenfor (søppeldunk med kryss over), er elektrisk og elektronisk utstyr. 7,2 V, 1000 mAh Søppeldunken med kryss over symboliserer er produsert i samsvar med følgende...
SLADDLÖS MULTISLIP Introduktion Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt av När du slipar ytor av metall kan det din nya sladdlösa multislip rekommenderar uppstå gnistor. Undvik därför att använda vi att du läser denna bruksanvisning innan multislipen i brandfarliga miljöer samt i du börjar använda apparaten.
Página 19
Multislipens delar Låt verktyget uppnå maximal hastighet innan du påbörjar arbetet. Starta aldrig 1. Chuck multislipen medan den är i kontakt med arbetsmaterialet. 2. LED-arbetslampa Lägg aldrig ifrån dig multislipen förrän den 3. Främre grepp har stannat helt. 4. Spindellås Lägg aldrig ifrån dig multislipen med 5.
Página 20
Laddning Visning Betydelse Lyser grönt Batteriet är 100 % laddat Multislipens batteri är inte helt uppladdat vid leverans. Lyser orange Batteriet är 50 % laddat, eller verktyget använder Ladda batteriet helt innan multislipen mycket ström för att det används första gången. belastas Laddningen ska ske vid en omgivningstemperatur på...
Página 21
Montering av verktyg Användning Tryck in spindellåset (4) och vrid axeln tills Vid gravering ska multislipen hållas i det den låses fast. främre greppet på samma sätt som en penna med knapparna uppåt. Lossa spännhylsan på chucken (1). Använd skiftnyckeln (12) vid behov. Sätt skaftet på...
Página 22
Val av verktyg Välj passande varvtal från 5 000 till 25 000 v/min på hastighetsväljaren +/- (10). Vald Slipsten hastighet visas på kontrollamporna (11). Används för att vässa, slipa, grada eller avlägsna rost på metall. Använd den profi l som passar bäst till uppgiften. Gravyrstift Används för fi...
Rengöring och underhåll Våtsten Används för att rensa och forma slipstenar. Rengör multislipen med tryckluft och håll alltid dess yta, kontakter och ventilationsöppningar fria från smuts. Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel, vilket kan skada plastdelarna på multislipen. Servicecenter Polerskivor OBS! Produktens modellnummer ska alltid Används för polering av t.ex.
MULTISLIP (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter 10666 som är markerade med nedanstående överkryssade sophink är elektriska och 7,2 V 1000 mAh elektroniska produkter. Den överkryssade är tillverkad i överensstämmelse med...
AKKUKÄYTTÖINEN MONITOIMIHIOMAKONE Johdanto Turvaohjeet Saat akkukäyttöisestä Metallipinnat saattavat kipinöidä hiottaessa. monitoimihiomakoneesta suurimman Vältä sen vuoksi monitoimihiomakoneen hyödyn, kun luet käyttöohjeen huolellisesti käyttämistä tulenarassa ympäristössä ennen koneen käyttöönottoa. ja herkästi syttyvien materiaalien sekä nesteiden läheisyydessä. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi monitoimihiomakoneen Monitoimihiomakoneella ei saa työstää...
Página 26
Monitoimihiomakoneen osat Anna työkalun kiihtyä toimintanopeuteensa, ennen kuin aloitat työn. Älä koskaan 1. Holkki käynnistä monitoimihiomakonetta, kun sen työkalu koskettaa työstettävää kappaletta. 2. LED-työvalo Älä koskaan laske monitoimihiomakonetta 3. Etukahva käsistäsi, ennen kuin se on pysähtynyt 4. Akselilukko kokonaan. 5. Virtapainike Älä...
Página 27
Lataaminen Näkymä Merkitys Palaa Akusta on ladattu 100 % Monitoimihiomakoneen akku ei ole täyteen vihreänä ladattuna toimitettaessa. Palaa Akusta on ladattu 50 % Lataa akku täyteen ennen kuin käytät oranssina tai työkalu käyttää paljon monitoimihiomakonetta ensimmäistä kertaa. virtaa, koska sitä painetaan Lataus on tehtävä...
Página 28
Työkalun asennus Käyttö Paina akselilukko (4) sisään ja kierrä akselia, Kaiverrettaessa monitoimihiomakonetta on kunnes se lukittuu paikalleen. pidettävä kiinni etukahvasta samalla tavalla kuin kynää niin, että painikkeet osoittavat Löysää holkin (1) liitosmutteri. Käytä ylöspäin. tarvittaessa kiintoavainta (12). Aseta haluamasi työkalun varsi holkkiin. Varren pituus saa olla enintään 45 mm, ja se on asetettava paikalleen siten, että...
Página 29
Työkalun valinta Hiomakivi Käytetään teroitukseen, hiomiseen, tasoitukseen tai ruosteen poistamiseen metallista. Valitse tehtävään parhaiten soveltuva profi ili. Saavutat parhaan tuloksen, kun et paina konetta, vaan pidät kierrosluvun vakiona. Kun käytät pienikokoisia tarvikkeita, voit Kaiverrusterät valita suuremman kierrosluvun kuin suuria Käytetään eri materiaalien tarkkaan tarvikkeita käyttäessäsi.
Página 30
Puhdistaminen ja huolto Märkähiomakivi Käytetään hiomakivien puhdistamiseen ja Puhdista monitoimihiomakone paineilmalla. muotoilemiseen. Pidä monitoimihiomakoneen pinnat, liittimet ja ilmanvaihtoaukot aina puhtaina. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa monitoimihiomakoneen muoviosia. Huoltokeskus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Kiillotuslaikat mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Käytetään esimerkiksi metallin Mallinumeron voi tarkistaa tämän kiillottamiseen.
MONITOIMIHIOMAKONE sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) 10666 ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja 7,2 V 1000 mAh elektroniikkalaitteet on merkitty alla olevan kuvan mukaisella jätesäiliöllä, jonka on valmistettu seuraavien standardien yli on vedetty risti.
CORDLESS MULTISANDER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new cordless Sparks may be generated when sanding multisander, please read through these metal surfaces. Avoid using in fl ammable instructions before use. surroundings and in the vicinity of fl ammable materials and fl...
Main components Allow the tool to achieve full speed before applying to the item. Never start the 1. Bushing multisander while the tool is in contact with the item. 2. LED work light Do not lay the multisander on its side before 3.
Página 34
Charging Display Meaning Lights up The battery is 100% The multisander’s battery is not fully charged green charged on delivery. Lights up The battery is 50% charged Charge the battery fully before using the orange or the tool is using a lot of multisander for the fi...
Página 35
Attaching tools Press the spindle lock (4) in and turn the axle When engraving, hold the multisander by until it locks. the front grip like a pencil, with the buttons facing upwards. Undo the collar on the bushing (1). If necessary use the spanner (12).
Página 36
Selecting tool Select a suitable speed from 5,000 to 25,000 rpm using the speed selectors +/- (10). The Grindstone selected speed is shown on the indicator lights (11). Used for sharpening, grinding, deburring or removing rust from metal. Use the profi le best suited for the job.
Cleaning and maintenance Wet stone Used for cleaning and forming grindstones Clean the multisander using compressed air. Always keep its surfaces, switches and ventilation slots free of dirt. Never use corrosive or abrasive detergents, as they may attack the plastic parts on the multisander.
MULTISANDER (WEEE) is not disposed of correctly. Products 10666 marked with the following crossed-out wheeled bin are electrical and electronic 7.2 V 1000 mAh equipment. The crossed-out wheeled bin...
AKKU-MULTISCHLEIFER Einleitung Besondere Sicherheitsvorschriften Damit Sie an Ihrem neuen Akku- Wenn Sie Metalloberfl ächen schleifen, kann Multischleifer möglichst lange Freude haben, es zur Funkenbildung kommen. Vermeiden bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor Sie daher den Gebrauch des Multischleifers Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. in feuergefährlichen Umgebungen und in der Nähe von leicht entzündlichen Ferner wird empfohlen, die...
Página 40
Die Teile des Multischleifers Lassen Sie das Gerät erst seine volle Geschwindigkeit erreichen, bevor Sie 1. Buchse mit der Arbeit beginnen. Starten Sie den Multischleifer niemals, während das 2. LED-Arbeitslampe Werkzeug Kontakt mit dem Werkstück hat. 3. Vorderer Griff Legen Sie den Multischleifer erst beiseite, 4.
Página 41
Aufl aden Anzeige Bedeutung Grünes Licht Der Akku ist zu 100 % Der Akku des Multischleifers ist bei Lieferung aufgeladen. nicht vollständig aufgeladen. Oranges Licht Der Akku ist zu 50 % aufgeladen Laden Sie den Akku vor dem Erstgebrauch oder das Werkzeug verbraucht des Multischleifers vollständig auf.
Página 42
Montage des Werkzeugs Gebrauch Drücken Sie die Spindelverriegelung (4) ein, Beim Gravieren muss der Multischleifer um und drehen Sie die Achse, bis sie einrastet. den vorderen Griff wie ein Bleistift mit den Knöpfen nach oben gehalten werden. Lösen Sie die Überwurfmutter an der Buchse (1).
Página 43
Wahl des Werkzeugs Schleifsteine Zum Schärfen, Schleifen, Entgraten oder Entfernen von Rost von Metall. Verwenden Sie das für die Aufgabe geeignete Profi l. Die besten Ergebnisse werden nicht durch das Aufdrücken des Geräts erzielt, sondern durch das Halten einer konstanten Drehzahl. Gravierklinge Verwenden Sie eine hohe Drehzahl für kleine Zum Feingravieren verschiedener...
Reinigung und Pfl ege Wetzsteine Werden zum Reinigen und Formen der Reinigen Sie den Multischleifer mit Druckluft, Schleifsteine verwendet und halten Sie seine Oberfl ächen, Kontakte und Lüftungsschlitze stets frei von Schmutz. Benutzen Sie jedoch keine ätzenden oder schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese die Kunststoff...
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet, MULTISCHLEIFER Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 10666 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde 7,2 V 1000 mAh / seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte in Übereinstimmung mit den folgenden...
SZLIFIERKA AKUMULATOROWA Wprowadzenie Specjalne zasady bezpieczeństwa Aby maksymalnie wykorzystać zalety Podczas szlifowania powierzchni metalowych swojej nowej szlifi erki akumulatorowej, mogą powstawać iskry. Unikać używania przed użyciem należy przeczytać niniejsze narzędzia w pobliżu łatwopalnych instrukcje. materiałów, płynów czy w środowisku zagrożonym zapłonem. Zaleca się...
Główne elementy Nigdy nie można kłaść szlifi erki na jej boku, zanim nie zatrzyma się ona całkowicie. 1. Tulejki Nigdy nie odkładać szlifi erki tak, aby 2. Światło robocze LED przełącznik wł./wył. był skierowany do dołu. 3. Uchwyt przedni Narzędzia i tuleje bardzo się rozgrzewają podczas pracy.
Página 48
Ładowanie Wskazanie Znaczenie Świeci na Akumulator jest naładowany Dostarczony akumulator szlifi erki nie jest w zielono w 100%. pełni naładowany. Świeci na Akumulator jest naładowany Przed pierwszym użyciem szlifi erki należy w 50% całkowicie naładować akumulator. lub urządzenie zużywa dużo energii, ponieważ...
Mocowanie narzędzi Sposób użytkowania Nacisnąć blokadę wrzeciona (4) i obrócić oś, Podczas grawerowania należy trzymać aż zostanie zablokowana. szlifi erkę za uchwyt przedni jak ołówek, z przyciskami skierowanymi w górę. Odkręcić kołnierz od tulejki (1). W razie potrzeby użyć klucza (12). Włożyć...
Página 50
Wybór narzędzia Po wyłączeniu i ponownym wyłączeniu szlifi erka uruchamia się z prędkością 15 000 Kamień szlifi erski obr./min niezależnie od ostatnio wybranej prędkości obrotowej. Stosowany do ostrzenia, szlifowania, stępiania ostrych krawędzi i usuwania rdzy z metali. Używać profi lu najbardziej odpowiedniego do danej pracy.
Czyszczenie i konserwacja Osełka Stosowana do czyszczenia i formowania Oczyścić szlifi erkę za pomocą sprężonego kamieni szlifi erskich. powietrza. Zawsze utrzymywać powierzchnie szlifi erki, przełączniki i szczeliny wentylacyjne w czystości. Nigdy nie można stosować środków korozyjnych lub ściernych, ponieważ mogą zniszczyć...
SZLIFIERKA środowiska naturalnego w przypadku, 10666 gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and electronic equipment – WEEE) nie 7,2 V, 1000 mAh zostanie odpowiednio zutylizowany. została wyprodukowana zgodnie z Produkty oznaczone poniższym symbolem...
AKUGA MITMEOTSTARBELINE LIHVIJA Sissejuhatus Spetsiaalsed ohutusjuhised Oma uue akuga mitmeotstarbelise Metallist pindu lihvides võivad tekkida lihvija parimaks kasutamiseks lugege sädemed. Vältige kasutamist kergesti süttivas palun käesolev juhend enne kasutamist keskkonnas või kergesti süttivate materjalide tahelepanelikult läbi. ja vedelike läheduses. Samuti soovitame juhendi hiljem Ärge kasutage mitmeotstarbelist lihvijat kasutamiseks alles hoida.
Página 54
Põhikomponendid Ärge pange mitmeotstarbelist lihvijat küljele enne, kui see on täielikult peatunud. 1. Muhv Ärge kunagi pange mitmeotstarbelist lihvijat 2. LED-töövalgusti maha nii, et sees/väljas-lüliti on allapoole suunatud. 3. Eesmine käepide Tööriistad ja muhvid lähevad kasutamise 4. Spindlilukk käigus tuliseks. Vältige nende puudutamist, 5.
Página 55
Laadimine Tähis Tähendus Süttib Aku on 100% laetud. Mitmeotstarbelise lihvija aku ei ole tarnimisel roheliselt laetud. Süttib Aku on 50% laetud Enne mitmeotstarbelise lihvija esmakordset oranžilt või tööriist kasutab suurt kasutamist laadige aku täiesti täis. võimsust, sest see on surve Laadige akut temperatuuril 0–45 °C.
Página 56
Tööriistade ühendamine Kasutamine Vajutage spindlilukule (4) ning pöörake telge Graveerides hoidke mitmeotstarbelist lihvijat kuni selle lukustumiseni. eesmisest käepidemest nagu pliiatsit, nupud ülespoole. Keerake lahti muhvi võru (1). Kui vaja, kasutage mutrivõtit (12). Asetage soovitud tööriista võll muhvi sisse. Võll ei tohi olla pikem kui 45 mm ja see tuleb asetada piisavalt sügavale, et võlli pikkusest ei oleks üle poole muhvist väljas.
Página 57
Tööriista valimine Kui lülitate mitmeotstarbelise lihvija sisse ja välja, käivitub see automaatselt kiirusel Lihvimiskivi 15 000 pööret minutis, sõltumata viimati valitud kiirusest. Kasutatakse metalli teritamiseks, lihvimiseks, räbust puhastamiseks või rooste eemaldamiseks. Kasutage töö jaoks kõige sobivamat profi ili. Graveerimise otsik Kasutatakse erinevatele materjalidele peengraveerimiseks.
Puhastamine ja hooldus Käiakivi Kasutatakse lihvimiskivide puhastamiseks ja Puhastage mitmeotstarbelist lihvijat vormimiseks. suruõhu abil. Hoidke selle pinnad, lülitid ja ventilatsiooniavad alati prahist ja mustusest puhtad. Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid või abrasiivseid puhastusaineid, kuna need võivad kahjustada masina plastosi. Teeninduskeskus Pidage meeles: Palun märkide kõikide Poleerimiskettad päringute puhul ära toote mudelinumber.
Página 59
MITMEOTSTARBELINE LIHVIJA elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) 10666 ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 7,2 V/1000 mAh märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas järgmiste...
MULTILIJADORA INALÁMBRICA Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva Pueden producirse chispas al lijar superfi cies multilijadora inalámbrica, por favor, lea estas de metal. Evite su uso en entornos instrucciones antes de su uso. infl...
Componentes principales No coloque la multilijadora de lado antes de que se haya detenido completamente. 1. Buje Nunca baje la multilijadora con el interruptor 2. Luz de trabajo LED de encendido/apagado hacia abajo. 3. Empuñadura delantera Las herramientas y los bujes se calientan mucho cuando están en uso.
Cómo cargar batería. Pantalla Signifi cado Cuando se entrega, la batería de la multilijadora no está cargada del todo. Se enciende en La batería está 100% cargada. color verde Cargue completamente la batería antes de Se enciende en La batería está cargada al 50% usar la multilijadora por primera vez.
Página 63
Cómo acoplar herramientas Apriete el bloqueador del husillo (4) y gire el Para grabar, sujete la multilijadora por la eje hasta que quede fi jo. empuñadura frontal como si fuera un lápiz, con los botones hacia arriba. Retire el collar del buje (1). Si es necesario, utilice la llave (12).
Selección de la herramienta Al encender y apagar la multilijadora múltiple, se confi gura automáticamente Piedra de afi lar a 15.000 rpm, independientemente de la velocidad seleccionada la última vez. Se utiliza para afi lar, lijar, desbarbar y quitar el óxido del metal. Utilice el perfi l más adecuado para el trabajo.
Limpieza y mantenimiento Piedra de amolar Se utiliza para limpiar y formar piedras de Limpie la multilijadora con aire comprimido. afi lar Mantenga siempre superfi cies, interruptores y ranuras de ventilación libres de suciedad. No use nunca detergentes corrosivos ni abrasivos, puesto que podrían estropear las partes plásticas de la multilijadora.
LA MULTILIJADORA si los residuos de estos dispositivos 10666 eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan correctamente. Los productos 7.2 V 1000 mAh identifi cados con el siguiente contenedor...
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE A BATTERIA Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni della La levigatura di superfi ci metalliche potrebbe vostra nuova levigatrice multifunzione a generare delle scintille. Evitare di utilizzare batteria leggere le istruzioni prima dell’uso. in ambienti infi ammabili e nelle vicinanze di materiali e liquidi infi...
Componenti principali Prima di posare la levigatrice su un lato attendere che sia completamente ferma. 1. Boccola Non posare mai la smerigliatrice con 2. Luce di lavoro a LED l’interruttore di accensione/spegnimento rivolto verso il basso. 3. Impugnatura anteriore Gli utensili e le boccole diventano molto caldi 4.
Página 69
Ricarica Spie Signifi cato luminose Alla consegna la batteria della levigatrice non Luce verde La batteria è carica al 100% è completamente carica. accesa Caricare la batteria completamente prima di Luce arancione La batteria è carica al 50% utilizzare la levigatrice per la prima volta. accesa oppure l’utensile consuma Eseguire la ricarica in presenza di...
Montaggio degli utensili Premere il blocco del mandrino (4) e ruotare Per eseguire incisioni tenere la levigatrice l’asse fi nché non si blocca. multifunzione per l’impugnatura anteriore, come se fosse una penna, con i pulsanti Allentare la ghiera sulla boccola (1). Se rivolti verso l’alto.
Página 71
Selezione degli utensili Quando si accende o si spegne la levigatrice multifunzione questa parte Mola a smeriglio automaticamente con 15.000 giri/min, indipendentemente dalla velocità Utile per affi lare, smerigliare, sbavare o selezionata per ultima. rimuovere la ruggine dal metallo. Utilizzare il profi...
Pulizia e manutenzione Pietra ad acqua Utile per pulire e modellare le mole a Pulire la levigatrice multifunzione con aria smeriglio. compressa. Tenere sempre pulite le superfi ci della levigatrice, gli interruttori e le fessure di aerazione. Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi poiché...
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE elettriche ed elettroniche (RAEE) non 10666 vengono smaltiti correttamente. I prodotti contrassegnati con il simbolo del bidone 7,2 V 1000 mAh sbarrato sono apparecchiature elettriche ed è...
DRAADLOZE MULTISCHUURMACHINE Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om optimaal gebruik te maken van uw Er kunnen vonken ontstaan wanneer u nieuwe draadloze multischuurmachine, moet metalen oppervlakken schuurt. Vermijd u deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. gebruik in ontvlambare omgevingen en in de buurt van ontvlambare materialen en Wij adviseren u ook om deze aanwijzingen vloeistoff...
Página 75
Basisonderdelen Laat het gereedschap op volle snelheid komen voordat u deze op het item gebruikt. 1. Ring Start de multischuurmachine nooit met het gereedschap tegen het item. 2. Led-werklamp Leg de multischuurmachine niet op de 3. Grip voor zijkant neer totdat deze volledig stil staat. 4.
Página 76
Opladen Scherm Betekenis Licht groen op De accu is volledig opgeladen De accu van de multischuurmachine wordt niet helemaal opgeladen geleverd. Licht oranje op De accu is voor 50% opgeladen of het gereedschap verbruikt Laad de accu helemaal op voordat u de veel stroom omdat deze voor een multischuurmachine voor de eerste keer zwaar doeleinde gebruikt wordt...
Página 77
Hulpstukken bevestigen Gebruik Druk de asvergrendeling (4) in en draai de as Houd de multischuurmachine tijdens het tot deze vastklikt. graveren vast bij de grip aan de voorkant van het gereedschap, zoals een pen, met de Maak de sluitring van de ring (1) los. Gebruik knoppen naar boven.
Página 78
Gereedschap selecteren Wanneer u de multischuurmachine in- en uitschakelt, start deze automatisch bij Slijpsteen 150.000 tpm, ongeacht de snelheid die u de laatste keer geselecteerd heeft. Voor het slijpen, schuren, ontbramen of verwijderen van roest van metaal. Gebruik het profi el dat het meest geschikt is voor de taak.
Reiniging en onderhoud Slijpsteen Voor het reinigen en vormen van slijpstenen. Reinig de multischuurmachine met perslucht. Houd de oppervlakken, schakelaars en ventilatie-openingen altijd vrij van vuil. Gebruik nooit corrosieve of abrasieve detergenten, omdat ze de plastic onderdelen van de multi-schuurmachine kunnen aantasten.
MULTISCHUURMACHINE (WEEE) niet correct als afval afgevoerd 10666 wordt. Producten gemarkeerd met de volgende doorgestreepte afvalbak zijn 7,2 V / 1000 mAh elektrische en elektronische apparatuur.
PONCEUSE MULTIFONCTION SANS FIL Introduction Consignes de sécurité particulières Pour profi ter au mieux de toutes les Le ponçage des surfaces métalliques possibilités off ertes par votre nouvelle peut provoquer des étincelles. Évitez ponceuse multifonction sans fi l, veuillez lire donc d’utiliser la ponceuse dans des entièrement les instructions avant toute environnements infl...
Composants principaux Laissez l’outil atteindre sa pleine puissance avant de commencer à travailler la pièce. Ne 1. Porte-embout démarrez pas la ponceuse si l’outil est déjà en contact avec la pièce. 2. Lampe de travail à LED Ne posez jamais la ponceuse sur son côté 3.
Página 83
Chargement Affi chage Signifi cation Lumière verte La batterie est chargée à 100 %. La batterie de la ponceuse n’est pas complètement chargée à la livraison. Lumière La batterie est chargée à 50 % orange ou l’outil utilise beaucoup de Chargez complètement la batterie puissance parce qu’il est sous préalablement à...
Página 84
Fixer les outils Utilisation Appuyez sur le bouton de verrouillage de Lorsque vous gravez, tenez la ponceuse l’arbre (4), puis tournez l’arbre jusqu’à son multifonction comme un crayon, avec les verrouillage. boutons orientés vers le haut. Desserrez l’écrou de blocage du porte- embout (1).
Sélection de l’outil Quand vous allumez et éteignez la ponceuse multifonction, la vitesse passe Meule automatiquement à 15 000 tr/min peu importe la vitesse sélectionnée lors de la Utilisée pour l’aff utage, le meulage, dernière utilisation. l’ébavurage ou le décapage de rouille sur du métal.
Nettoyage et entretien Pierre à aiguiser Utilisée pour le nettoyage et le formage des Nettoyez la ponceuse en utilisant de l’air meules comprimé. Veillez à ce que les surfaces, les boutons et les fentes de ventilation de la ponceuse soient toujours propres. N’utilisez jamais de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs au risque d’abimer les pièces en plastique de la ponceuse...
être dangereux et nocifs pour la PONCEUSE MULTIFONCTION santé et l’environnement si les déchets 10666 d’équipements électriques et électroniques 7,2 V, 1 000 mAh (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. Les produits marqués du pictogramme est fabriquée conformément aux normes ou...