Página 1
Eddy 91 FLOOR SANDER & POLISHER ● ● ● ● ● ● ● ● ● SABLEUSE ET POLISSEUSE Inc. À PLANCHER ● ● ● ● ● ● ● ● ● ARENADORA Y PULIDORA A PISO ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
Página 2
Table of content Table des matières Tabla del contenido Page 1- Tool exploded views Vues explosées de l’outil Vistas detalladas de la herramienta 2- Tool parts list Liste des pièces de l’outil Lista de piezas de la herramienta 3- Operation instructions Instructions d’opération Instrucciones de la operación Sanding...
Página 3
PART ‘A’ – PARTIE ‘A’ – PARTE ‘A’ Model – Modèle – Modelo #EDVS-2000...
Página 4
PART ‘B’ PARTIE ‘B’ PARTE ‘B’ HANDLE MANCHE MANIJA Model – Modèle – Modelo #EDVS-2000 PART C PARTIE C PARTE C Item # 967 # Item 967 # Articulo 967 Vibrating plate ass. Ass. Plaque vibrante Mont. de placa que vibra...
Página 5
MODEL # EDVS-2000 PARTS LIST MODÈLE # EDVS-2000 LISTE DES PIÈCES MODELO # EDVS-2000 LISTA DE PIEZAS Item Part # Qty. Item # Pièce Qtée. Description Description Descripción Articulo Parte # Cant. 903/B EDVS20-903 Handle assembly Manche assemblé Montaje moneta Rubber carpet 12’’...
Página 6
MODEL # EDVS-2000 PARTS LIST MODÈLE # EDVS-2000 LISTE DE PIÈCES MODELO # EDVS-2000 LISTA DE PIEZAS 964/B EDVS20-964 Handle bracket (right) Support de manche Soporte de la manija droit (derecho) 966/B EDVS20-966 Lock handle 5/16-18 Poignée de serrage Trabe la manija 5/16-18...
Página 7
Manoeuvring the EDVS-2000 Manoeuvrer la EDVS-2000 Maniobra de la EDVS-2000 1) Once the machine is in operation, it should glide without vibration or pull. If the machine vibrates or pulls in any direction, verify if the pad is properly seated on the vibrating plate (D).
Página 8
SANDING: SABLAGE: ENARENAR: SAND PAPER INSTALLATION: Tilt the tool back 90degrees, see FIG. 2. Place the sand paper (B) and the fiber pad (C) on the floor facing the vibrating plate (D) as shown in FIG. 2. Tilt back the tool on the fiber pad (C), see FIG. 3. Basculez l’outil de 90 degrés vers INSTALLATION l’arrière, voir FIG.
Página 9
Brillo pulido brillante FIG. 5 NOTE: With model EDVS-2000, pads may be used Wet or Dry. NOTE: Avec le modèle EDVS-2000 les tapis peuvent être utilisés Humide ou Sec NOTA: Con el modelo EDVS-2000, almohadillas se pueden utilizar en seco o húmedo.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS: SÉCURITÉ DE SECURIDAD WARNING – ATTENTION – ATENCIÓN When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following: Lorsque vous vous servez d’outils électriques, des mesures de sécurité doivent toujours être suivies pour réduire les risques de feu, de choc électrique et de blessure, incluant les suivantes : Al usar las herramientas eléctricas, las medidas de seguridad básicas se deben seguir...
Página 11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS: SÉCURITÉ DE SECURIDAD 9- Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times. Ne vous déportez pas. Gardez votre équilibre et une assise ferme en tout temps. No el alcance del excedente. Pie y equilibrio apropiados de la subsistencia siempre.
Página 12
ADDITIONAL RÈGLES DE SÉCURITÉ REGLAS ADICIONALES SAFETY RULES ADDITIONELLES DE SEGURIDAD Rags, cloth, cord, string and the like should never be left around the work area. Ne laissez jamais de chiffons, vêtements, cordes, ficelles ou autres objets de ce genre autour de l’aire de travail. No dejan nunca trapos, prendas de vestir, cuerdas, cuerdas u otros objetos de este tipo en torno a la zona de trabajo.
SPECIFICATIONS 18’’ Length 16’’ Width No load speed 3450 rpm Net weight * 99 lbs. Power supply 120 volts or 230 volts Running amps 12 amps Frequency 50 Hz or 60 Hz * Without handle NOTES : We reserve the right to change specifications without notice. Specifications may vary depending on final destination.
IMPORTANT : ● Never change the bolts length on rubber shocks and do not use shims or bushings on top or bottom. ● Verify parts # 907 and # 911 periodically. IMPORTANT : ● Ne jamais changer la longueur des boulons qui retiennent les amortisseurs ni mettre des rondelles ou tubes (bushings) par-dessus ou en dessous des boulons.
Página 15
AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY. The Eddy 91 Inc. warranty is the only and the entire written warranty given by Eddy 91 Inc. tools. No dealer or his agent or employee is authorized to extend or enlarge upon this warranty by any verbal or written statement or advertisement.
Página 16
(6) meses, quiere devolver la herramienta completa, en porte pagado, al una de los centros de servicio postve nta autorizado por Eddy 91 Inc.. Si está claro que la avería a verano causada por un defecto de material o fabricación, Eddy 91 I nc. se encargará...
● Explique el problema por escrito en una carta y añade su nombre, dirección y # de teléfono. ● Embale cuidadosamente la herramienta y envía el, pagado puerto, en el centro de servicio autorizado Eddy 91 el lo más cerca posible, alistado más bajo.