PowerShot 208 Manual De Instrucciones

Pistolas con gatillo alimentador de adhesivo

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Trigger Feed Glue Guns
208, 209, D221, D222, C600
READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE UNIT
Manual de Instrucciones
Pistolas con Gatillo Alimentador de Adhesivo
208, 209, D221, D222, C600
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LAUNIDAD
Guide d'utilisation
Pistolet-colleur à détente
208, 209, D221, D222, C600
LIRE LE GUIDE D'UTLISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL
www.PowerShot-Tool.com
This symbol on the nameplate means the product is listed by
Underwriters Laboratories, Inc.
Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está
incluido en la lista de los Underwriters Laboratories, Inc.
Ce symbole sur la plaque signalétique signifie que le produit est
homologué par Underwriters Laboratories Inc.
(page 2)
(página 8)
(page 14)
Printed 3/01
348034-00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PowerShot 208

  • Página 1 Instruction Manual (page 2) Trigger Feed Glue Guns 208, 209, D221, D222, C600 READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE UNIT Manual de Instrucciones (página 8) Pistolas con Gatillo Alimentador de Adhesivo 208, 209, D221, D222, C600 LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LAUNIDAD Guide d’utilisation...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using Electric Tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS 11. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries. 12.
  • Página 3: Extension Cords

    Extension Cords Fig. 1 Only round jacketed extension cords should be used and we recommend that they be listed by Underwriters’ Laboratories (U.L.). An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of performance. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable;...
  • Página 4 WARNING: TOOL IS “ON” AS SOON surfaces always bond best so take AS IT IS PLUGGED IN. Apply adhesive by time to prepare the surfaces prior to squeezing trigger. See Figure 2. The more gluing. the trigger is pulled, the more glue will 3.
  • Página 5 Adhesive may be removed from fabric by dry cleaning. Model 208/209/C600 Trigger Feed Glue Gun The 208/209/C600 Glue Gun operates Power Cord at 380°F and will work well with General Purpose Hot Melt Glue Sticks in most (Without Base) Plug power cord applications.
  • Página 6 Fig. 4 Fig. 3B Temperature Switch Model D221/D221-04/D222 2-Temperature Trigger Feed round 2-Temperature Adhesive at the Glue Gun High setting. Both types of adhesive have superior adhesion on wood, metal, Some materials may be damaged by leather, paper or cardboard when used at the hot nozzle or even the hot adhesive of the High Setting.
  • Página 7: Cleaning And Lubrication

    Home Use Warranty (A Full Two diameter (mini) or oval glue sticks as they Year Warranty) are not designed to fit this glue gun. PowerShot Tool Co. warrants this *Registered trademark of the Dow Chemical Co. product for two years against any Cleaning and Lubrication...
  • Página 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que surja un incendio, una descarga eléctrica o se sufran lesiones personales al utilizar herramientas eléctricas, se deberán observar siempre las precauciones básicas de seguridad que se incluyen a continuación: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 11.
  • Página 9: Cables De Extensión

    Cables de Extensión Fig. 1 Sólo deben utilizarse cables de extensión revestidos y recomendamos que sean los incluidos en la lista de los Underwriters Laboratories (UL). Un cable de extensión debe tener un tamaño de alambre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por razones de seguridad y para prevenir pérdidas en el funciona- miento.
  • Página 10 en la figura 1 (para obtener mejores causar que éste se expela inesperada- resultados, utilice barras de 4 pulgadas mente de la boquilla. (10 cm) o más largas). Oprima el gatillo NOTA: La boquilla o incluso el para fijar firmemente la barra de adhesivo cuando están calientes pueden adhesivo dentro de la cámara.
  • Página 11 Modelo 208/209/C600 pelo portátil. El calor le proporcionará tiempo extra para juntar objetos que La pistola para pegar 208 opera a sean difíciles de empalmar y también 380° F (176° C) y funcionará bien en la para asegurar una mejor unión de mayoría de las aplicaciones con el...
  • Página 12 Conecte el cable de alimentación a ya caliente, la pistola se mantendrá a una una salida de 120 Voltios AC. La luz temperatura lo suficientemente elevada indicadora en la empuñadura de la para usarse durante unos 10 minutos o pistola se encenderá cuando la pistola menos, según la cantidad de pegante que esté...
  • Página 13: Funcionamiento De Alta Temperatura

    Si desea hacer alguna pregunta referente a la operación o aplicación de este producto, Funcionamiento De Baja póngase en contacto con: Temperatura PowerShot Tool Co., Wytheville, VA 24382 Para materiales más sensitivos, o en (800) 810-4099 applicaciones donde no se requiere una www.PowerShot-Tool.com...
  • Página 14: Importantes Directives De Sécurité

    IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Il faut prendre certaines précautions élémentaires quand on utilise des outils électriques afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures. En voici une liste : BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS 11.
  • Página 15: Fils De Rallonge

    Fils de rallonge Fig. 1 On ne doit utiliser que des rallonges à gaine ronde et nous recommandons qu’elles soient homologuées par Underwriters Laboratories (U.L.). Le calibre AWG (American Wire Gage) de la rallonge doit être suffisant pour garantir la sécurité et assurer un bon rendement. Plus le numéro AWG est petit, plus la capacité...
  • Página 16 du pistolet dans une prise CA de 120 rebut ou une partie non visible de l’objet volts et attendre de 3 à 5 minutes que le à réparer. pistolet se réchauffe, pour le réglage à Une fois le collage terminé, il suffit de température élevée, et de 2 à...
  • Página 17 Pistolet-colleur à détente pistolet sur sa base entre les utilisations, modèle 208/209/C600 pour qu’il se réchauffe et soit prêt pour la prochaine application. La température de fonctionnement du pistolet-colleur modèle 208/209 est de 380 °F (176 °C) ; il fonctionne bien avec...
  • Página 18 DEUX RÉGLAGES DE Fig. 3A TEMPÉRATURE (D221/D221- 04/D222) L’ajutage chaud ou même la colle chauffée des pistolets à coller à haute température de fusion et des pistolets à coller tout usage peuvent endommager certains matériaux. Le pistolet à deux réglages de température de Thermogrip®...
  • Página 19: Nettoyage Et Lubrification

    STYROFOAM*, sur ce produit, communiquer avec : des ballons et sur les tissus. PowerShot Tool Co., Wytheville, VA 24382 Nota : Laisser le pistolet refroidir pendant (800) 810-4099 plusieurs minutes avant de modifier le www.PowerShot-Tool.com...

Este manual también es adecuado para:

209D221D222C600

Tabla de contenido