MIA Handy Turbo Manual Del Usuario
MIA Handy Turbo Manual Del Usuario

MIA Handy Turbo Manual Del Usuario

Aspirador recarregável para seco e líquidos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

D
A
k
k
u
N
a
s
D
A
k
k
u
N
a
G
B
W
e
t
&
D
r
G
B
W
e
t
&
D
r
F
A
s
p
i
r
a
t
e
u
F
A
s
p
i
r
a
t
e
N
L
A
c
c
u
N
a
t
N
L
A
c
c
u
N
a
I
A
s
p
i
r
a
t
o
I
A
s
p
i
r
a
t
o
C
Z
N
a
b
í
j
e
c
í
C
Z
N
a
b
í
j
e
c
í
E
Aspirador recarregável para seco e líquidos
E
H
H
s
-
/
T
r
o
c
k
e
n
s
a
s
s
-
/
T
r
o
c
k
e
n
s
a
y
h
a
n
d
y
v
a
c
u
u
y
h
a
n
d
y
v
a
c
u
u
r
a
c
c
u
r
e
c
h
a
r
g
u
r
a
c
c
u
r
e
c
h
a
r
g
-
/
D
r
o
o
g
z
u
i
g
e
r
t
-
/
D
r
o
o
g
z
u
i
g
e
r
r
e
r
i
c
a
r
i
c
a
b
i
l
e
s
r
e
r
i
c
a
r
i
c
a
b
i
l
e
r
u
č
n
í
v
y
s
a
v
a
č
p
r
u
č
n
í
v
y
s
a
v
a
č
p
a
n
d
y
T
u
r
b
o "
a
n
d
y
T
u
r
b
o
u
g
e
r
u
g
e
r
m
c
l
e
a
n
e
r
m
c
l
e
a
n
e
r
e
a
b
l
e
e
a
b
l
e
e
c
c
o
-
u
m
i
d
o
s
e
c
c
o
-
u
m
i
d
o
r
o
s
u
c
h
é
i
m
o
k
r
o
s
u
c
h
é
i
m
o
k
r
é
v
y
s
á
v
á
n
í
r
é
v
y
s
á
v
á
n
í
Type AS 1562N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIA Handy Turbo

  • Página 1 „ o “ & & í í č í č é é á á í í í č í č é é á á í Aspirador recarregável para seco e líquidos Type AS 1562N...
  • Página 2: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Description Descripción Saugöffnung Suction hole Abertura de aspiración Transparenter Staubbehälter Transparent dust container Depósito de polvo Permanentfilter (im Gerät) Permanent filter (inside) Filtro permanente Entriegelungsknopf Desbloqueo del depósito de Locker for dust container Staubbehälter polvo Interruptor de EIN/AUS Schalter ON/OFF switch encendido/apagado Lámpara de control de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    “ ” “ ” Inhalt Beschreibung…………………………………………………………………………………….. 2 Wichtige Sicherheitshinweise…………………………………………………………………. 3 Lieferumfang……………………………………………………………………………………… 4 Wandmontage……………………………………………………………………………………. 5 Gerät aufladen …......…………………………………………………………… 5 Benutzung …........………………………………………………………….. 5 Reinigung und Aufbewahrung………………………………………………………………… 6 Technische Daten……………………………………………………………………………….. 7 Entsorgung……………………………………………………………………………………….. 7 Garantiehinweise…………………………………………………… ………………………….. 8 Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit der Bedienungs- anleitung vertraut.
  • Página 4: Lieferumfang

    Lassen Sie elektrische Geräte deshalb niemals unbeaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Klären Sie Ihre Kinder über die Gefahren im Zusammenhang mit elektrischen Geräten auf: Gefahr durch bewegliche oder heiße Geräteteile Gefahr und Verletzungsrisiko durch starkes Ansaugen Gefahr durch elektrischen Strom Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
  • Página 5: Wandmontage

    Wandmontage Achtung! Wählen Sie für die Wandhalterung einen Ort entfernt von Hitzequellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten etc. um Beschädigungen zu vermeiden. Befestigen Sie die Wandhalterung mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial in einem • trockenen Raum in der Nähe einer Wandsteckdose. Stecken Sie den Ladeadapter in die Steckdose.
  • Página 6: Reinigung Und Aufbewahrung

    Die Fugendüse ist für schmale Ritzen und Fugen geeignet. Staubbehälter Entriegelungsknopf Gummisaugaufsatz für Flüssigkeiten: Den schmalen Ansatz mit der vorderen Abschlusslippe nach oben weisend bis zum Anschlag in die Saugöffnung stecken (siehe Abbildung unten). Der Gummisaugaufsatz eignet sich für kleinere Flüssigkeitsmengen oder für empfindliche Oberflächen, die mit anderen Düsen verkratzt werden könnten.
  • Página 7: Technische Daten

    Wichtig: Bitte wenden Sie beim Abnehmen (oder Aufstecken) des Staubbehälters • keine große Kraft an, damit er nicht beschädigt wird. Bei zu großer Kraftanwendung könnten die Befestigungsöffnungen im Kunststoffgehäuse brechen. Nehmen Sie den Permanentfilter heraus und lösen Sie auch die Filterabdeckung aus dem •...
  • Página 8: Garantiehinweise

    Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und entsprechend Ihrer örtlichen Müllvorschriften. Geben Sie Karton und Papier zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Página 9: Important Safeguards

    “ ” “ ” Contents Description…………….……………………………………………………………………….. 2 Important safeguards………………………………………………………………………… 9 Scope of delivery……………………………………………………………………………… 10 Wall mount……………………………………………………………………………………… 11 Charging………………………………………………………………………………………… 11 Use of the appliance………………………………………………………………………….. 11 Cleaning and storing…………………………………………………………………………. 12 Technical data………………………………………………………………………………… 13 Disposal………………………………………………………………………………………… 13 Warranty claims…………………………………………………… ………………………….. 13 Important safeguards Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
  • Página 10: Scope Of Delivery

    Caution! Risk of electric shock! Appliance, cord and plug should never get into contact • with water or any other liquids: never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid for any reason whatsoever the cord should never get wet or get in contact with moisture or humid objects.
  • Página 11: Wall Mount

    Wall mount Fix the wall mount with the fitting screws and wall plugs at the wall next to a socket. • Engage the appliance into the wall mount. • Plug the charger into the unit and a socket nearby. • The place should be dry and not reachable for small children.
  • Página 12: Cleaning And Storing

    Rubber suction lip: Attach the rubber suction lip into the suction opening as the following picture shows. The rubber suction lip is suited for smaller amounts of water or liquid or for sensitive surface which could be damaged or scratched by the crevice nozzle. dust full indicator water full indicator Hold the suction opening directly to the dust.
  • Página 13: Technical Data

    Do not use any thinner, benzene or other sharp detergents or objects to clean the unit. • For storing and keeping the appliance always charged replace it into the wall mount after • each use and plug in. Protect it from humidity and do not store the appliance near a heating element. Plastic parts •...
  • Página 14 attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc. in case of breakage, as e.g. glass, porcelain or plastic in case of damages in transport, misuse, as well as in case of lack of care, cleaning and maintenance and in case of non observance of operation or mounting instructions in case of chemical and / or electrochemical effects in case of operation with wrong type of current respectively voltage and in case of...
  • Página 15: Consignes De Sécurité Importantes

    „ “ „ “ Sommaire Description……………..………………………………………………………………………. 2 Consignes de sécurité importantes………………....…. ………………………….. 15 Contenu de la livraison………………………………………………………………………. 17 Fixation murale………………………………………………………………………………… 17 Chargement………………………………….…………………………………………………. 17 Mise en fonctionnement……………………………………………………………………... 17 Nettoyage et entretien...……………………………………………………………………… 18 Caractéristiques techniques...........…………………………...19 Recyclage……….………….......…………………………………………….. 19 Conditions de garantie………………………..……………………………………………… 19 Consignes de sécurité importantes Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’appareil.
  • Página 16 Les enfants ne sont pas conscients des risques que présente l’utilisation d’appareils • électriques. Expliquer aux enfants les risques liés à l’utilisation d’appareils électriques: Danger provenant des parties mobiles et par forte aspiration Danger dû au courant électrique Choisir un endroit où les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser •...
  • Página 17: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Aspirateur accu eau et poussière avec filtre permanent (dans l’appareil) • Buse en caoutchouc • Suceur • Adaptateur de réseau 230 V avec support mural • Mode d’emploi • Fixation murale Fixer le support mural avec les deux vis et chevilles fournies dans un endroit sec à •...
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    Buse en caoutchouc: Enfoncer l’embout étroit avec la languette mobile dirigée vers le haut jusqu’au point de butée dans l’ouverture du collecteur de poussière (voir figure en bas à gauche). La buse en caoutchouc sert à recueillir des petites quantités de liquide ou traiter des surfaces délicates qui risqueraient d’être abîmées par d’autres suceurs.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    vers le haut. Le joint en caoutchouc de la protection du filtre doit s’emboîter parfaitement. Si le joint s’est déplacé, le remettre correctement en place. Au cas où le joint en caoutchouc ne serait pas à sa place ou le filtre permanent ainsi que son cache de protection ne seraient pas correctement insérés, le bloc moteur ne pourrait plus être relié...
  • Página 20 fournissant le justificatif d’achat original (bon de caisse) et en expliquant les critères de mauvais fonctionnement afin de le faire réparer l’appareil gratuitement ou d’obtenir éventuellement un appareil de rechange. Pendant cette période de garantie, nous traitons les dysfonctionnements de l’appareil relatifs à des défauts de matériaux ou de fabrication en nous réservant exclusivement le choix de réparer ou d’échanger l’appareil selon le cas.
  • Página 21: Veiligheidsbepalingen

    “ ” “ ” Inhoud Beschrijving........................2 Veiligheidsbepalingen....................21 Inhoud van het pakket……………………………………………………………………….. 22 Wandhouder……………………………………………………………………………………. 23 Gebruiks- en oplaadaanwijzing…………………………………………………………….. 23 Reinigigen en opbergen....................24 Technische gegevens....................24 Afval en milieu........................ 25 Garantiebepalingen......................25 Veiligheidsbepalingen Lees vóór ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs en de kassabon.
  • Página 22: Inhoud Van Het Pakket

    Kies de standplaats van het apparaat zodanig, dat kinderen geen toegang hebben tot het • apparaat. Ook het snoer van het oplaadstation moet zich buiten het bereik van kinderen bevinden: • zij zouden aan het snoer kunnen trekken. Voor de veiligheid geen delen van de verpakking (plastic zakken, karton, piepschuim, etc.) •...
  • Página 23: Wandhouder

    Wandhouder Let op! Kies een geschikte plaats voor de wandhouder: niet in de buurt van een hittebron, zonder directe bezonning, zonder vochtigheid, niet in de buurt van scherpe voorwerpen of hoeken etc. Dit, om beschadiging te voorkomen. Bevestig de wandhouder in een droge ruimte in de buurt van een stopcontact. Steek de •...
  • Página 24: Reinigigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen Reinig het stofreservoir en het permanente filter na elk gebruik om een optimale zuigprestatie • te behouden. Om het stofreservoir te verwijderen en te reinigen plaatst u de accuzuiger met de • zuigopening naar beneden. Druk op de ontgrendelknop, houd het stofreservoir een beetje schuin naar beneden en ontneem het stofreservoir.
  • Página 25: Afval En Milieu

    Afval en milieu Voor het verwijderen van het apparaat, verwijder de accu cellen uit de apparaat.. Accus moeten vakkundig worden verwijderd en horen in het bijzonder afval! Voer de verpakking gescheiden af en conform uw lokale afvalvoorschriften. Doet u karton en papier bij het oud papier en laat folies recyclen. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het gewone huisvuil worden afgevoerd en moet op een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven.
  • Página 26: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    “ ” “ ” Sommario Importanti indicazioni di sicurezza……………………………………………………….. 26 Contenuto......……………..…………………………………………………… 27 Montaggio a muro……………....…………………………………………………... 27 Caricamento…………………...…………………………………........28 Utilizzo………...……………..................28 Pulizia e conservazione....…………………………………………………….... 29 Dati tecnici…...…………………………………………………………………………. 30 Smaltimento…..……………………………………………………………………………… 30 Garanzia………………………………………………………………………………………. 31 Importanti istruzioni di sicurezza Prima di mettere in funzione il Vostro apparecchio fate buona conoscenza delle istruzioni d’uso. Conservate le istruzioni d’uso per un consulto ulteriore nel tempo.
  • Página 27: Contenuto

    Posizionate il vostro apparecchio in modo tale che i bambini piccoli non ne abbiano • accesso. Anche il cavo per la ricarica deve essere sistemato in modo tale che i bambini non ne • abbiano accesso, perché potrebbero tirarlo. Per sicurezza non lasciate in giro nemmeno i pezzi dell’imballo ( sacchetto di plastica, •...
  • Página 28: Caricamento

    Applicate il sostegno a muro con il materiale contenuto nella confezione in una stanza • asciutta nelle vicinanze di una presa della corrente. Inserite il caricabatteria nella presa. Quando l’apparecchio non viene utilizzato lasciatelo inserito nel sostegno a muro. • In questo modo il caricabatteria può...
  • Página 29: Pulizia E Conservazione

    Inserire l’inserto sottile con il labbro di sigillatura verso l’alto fino all’attacco dello scalino • nella bocca aspirante (vedi immagine sotto ). L’inserto in gomma è utile per piccole quantità di liquido oppure per superfici delicate, che con altri inserti potrebbero essere graffiati. Indicatore livello polvere Indicatore livello liquidi Tenete l’apertura aspirante direttamente sul materiale da aspirare, in modo che questo vada...
  • Página 30: Dati Tecnici

    Riponete quindi il coporifiltro al suo posto ( con l’apertura anteriore verso sopra ). • La guaina sigillante del coprifiltro deve posizionare in modo perfetto. • Se la guaina dovesse essersi spostata , deve essere riposizionata nel modo giusto. • Se la guaina sigillante, il coprifiltro ed il filtro non vengono riposizionati nel modo giusto, •...
  • Página 31: Garanzia

    piazzola di smaltimento più vicina a voi. In questo modo l’apparecchio sarà smaltito più ecologicamente possibile. Garantiamo un funzionamento di 24 mesi per l’apparecchiatura da noi prodotta. Questa avrà validità dalla data di acquisto dell’apparecchiatura ( data scontrino ). In caso di malfunzionamento siete pregati di restituire tutta l’apparecchiatura nella sua confezione originale indicandone i difetti, al vostro rivenditore, accompagnata dallo scontrino fiscale, il quale vi darà...
  • Página 32: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    č í á ý č “ ” č í á ý č “ ” Obsah Popis....…………………………………………………………………………………… 2 Důležité bezpečnostní pokyny..…………………………………………………………….. 32 Rozsah dodávky………………………………………………………………………………… 33 Montáž na stěnu…………………………………………………………………………………. 34 Nabít přístroj...…......…………………………………………………………… 34 Použití..…........………………………………………………………….. 34 Čištění a úschova....…………………………………………………………..35 Technické údaje..………………………………………………………………………………. 36 Likvidace..…………………………………………………………………………………….
  • Página 33: Rozsah Dodávky

    Nenechávejte proto prosím elektrické přístroje nikdy bez dozoru. Na děti se musí dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. Objasněte Vašim dětem nebezpečí, která mohou v souvislosti s přístroji vzniknout: nebezpečí způsobené pohyblivými nebo horkými částmi přístroje nebezpečí a riziko zranění způsobené silným vysáváním nebezpečí...
  • Página 34: Montáž Na Stěnu

    Montáž na stěnu Pozor! Vyberte pro uchycení na stěnu místo vzdálené od zdrojů tepla, přímého slunečního záření, vlhkosti, ostrých hran atd., aby byla vyloučena poškození. Upevněte úchyt na stěnu dodaným upevňovacím materiálem v suché místnosti v blízkosti • zásuvky na stěně. Zasuňte adaptér pro nabíjení do zásuvky. Uschovávejte přístroj, pokud jej nepoužíváte, v namontovaném úchytu na stěnu.
  • Página 35: Čištění A Úschova

    Štěrbinovitá tryska je vhodná pro úzké trhliny a stěrbiny. Tlačítko odblokování nádoby na prach Gumová sací násada pro kapaliny: Úzkou násadu s přední uzavírací čelistí vysuňte nahoru ukazujíc až k dorazu do sacího otvoru (viz obrázek dole). Gumová sací násada se hodí...
  • Página 36: Technické Údaje

    Důležité: Nepoužívejte prosím při sejmutí (nebo nasazování) nádoby na prach velkou • sílu, aby se nepoškodil. Při příliš velkém použití síly by se mohly otvory pro upevnění v umělohmotném plášti zlomit. Vyjměte permanentní filtr a uvolněte i kryt filtru z nádoby na prach. Vyprázdněte nyní •...
  • Página 37: Pokyny Pro Záruku

    Elektrický přístroj označený tímto symbolem nesmí být vyhozen do domácího odpadu, ale – v souladu s nařízením EU o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů z 24. března 2005 – musí být zvlášť vytřízen. Proto, prosím, odevzdejte tento přístroj po ukončení jeho životnosti na speciálním sběrném místě...
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad Importantes

    í ú í ú “ ” “ ” Índice Descripción ........................2 Indicaciones de seguridad importantes................38 Alcance del suministro..................... 39 Montaje en la pared......................40 Cargar el aparato....................... 40 Utilización........................... 40 Limpieza y almacenamiento..................... 41 Datos técnicos........................42 Eliminación......................... 42 Garantía..................……………………..
  • Página 39: Alcance Del Suministro

    Por lo tanto, nunca deje los aparatos eléctricos sin vigilancia. Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato. Explique a sus niños los peligros relativos al uso de aparatos eléctricos: Peligro por las parte calientes o móviles del aparato Peligro y riesgo de lesiones debido a una aspiración con fuerza Peligro con la corriente eléctrica.
  • Página 40: Montaje En La Pared

    Montaje en la pared Atención Para evitar daños al aparato, elija un lugar para montarlo en la pared que esté alejado del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, de los bordes cortantes, etc. Fije el soporte de pared con el material de fijación suministrado en un espacio seco y •...
  • Página 41: Botón De Desbloqueo

    Botón de desbloqueo Accesorio de goma para líquidos: Inserte el accesorio angosto con los labios de cierre apuntando hacia arriba en la abertura de aspiración hasta que haga tope (ver la figura abajo). El accesorio de goma es adecuado para pequeñas cantidades de líquido, o para superficies delicadas que podrían rayarse con otros tipos de boquilla.
  • Página 42: Dados Técnicos

    Importante: Al retirar (o colocar) el depósito de polvo no ejerza demasiada fuerza • para evitar dañarlo. Si se aplicara mucha fuerza, las aberturas de fijación en la carcasa de plástico podría quebrarse. Retire el filtro permanente, suelte la cobertura del filtro y quítela del depósito de polvo. •...
  • Página 43: Indicaciones Importantes

    Elimine los materiales del embalaje de acuerdo con su tipo y con las reglamentaciones locales. Coloque los cartones y papeles en el recipiente para reciclado de papel y las láminas plásticas en el colector adecuado. Al final de su vida útil, este aparato no debe eliminarse junto con los desechos domésticos normales.
  • Página 44 en caso de uso de piezas de recambio, accesorios o elementos adicionales que no sean los originales del aparato o en caso de que el defecto haya sido ocasionado por el contacto con sustancias no indicadas Se reservan las modificaciones técnicas Versión 09/2011...

Este manual también es adecuado para:

As 1562n

Tabla de contenido