Página 2
INTELLIGENTER ELEKTRONISCHER SAFE Bitte bewahren Sie keine Notfallschlüssel in Ihrem Safe auf! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben! Sie haben einen wichtigen Schritt unternommen, um Ihren wertvollsten Besitz zu organisieren und zu schützen. Jede Modell- reihe unserer Safes wird professionell hergestellt und ist auf Sicherheit ausgelegt.
Página 3
Schematische Darstellung des Gehäuses Schematische Darstellung des Bedienfelds 6. LCD-Bildschirm 1. Schrauben 7. CLEAR-Taste 2. Reset-Knopf 8. LOCK-Taste 3. Batteriefach 9. LED-Umgebungsbeleuchtung 4. Rundgriff 5. Notverriegelungsabdeckung VORSICHT: Alle Zeichnungen in dieser Bedienungsanleitung wurden basierend auf der SB-Serie erstellt. Das äußere Design oder die Komponentenpositionen anderer Modelle können von den An- gaben in den Zeichnungen abweichen, während der Betrieb derselbe ist.
Página 4
MONTAGEMETHODE • Wählen Sie einen stabilen, trockenen und sicheren Ort für Ihren Safe aus. • Wenn Sie ihn an einer Wand befestigen, dann stellen Sie sicher, dass sich Ihr Safe auf einer tragenden Oberfläche (z. B. dem Boden oder einem Regal) befindet. Befestigen Sie Ihren Safe nicht am Boden oder der Wand.
Página 5
ERSTMALIGES ÖFFNEN IHRES SAFES Beim erstmaligen Öffnen sollten die Benutzer den Safe mit dem Notfallschlüssel öffnen. Der Vor- gang bezieht sich im Detail auf das „Öffnen des Safes mit dem Notfallschlüssel“. • Entfernen Sie die Notverriegelungsabdeckung, führen dann den Notfalalschlüssel ein und dre- hen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Página 6
TÜR SCHLIESSEN • Drehen Sie den runden Griff im Uhrzeigersinn, um die Tür zu schließen. AUTOMATISCHES SCHLOSS • Drei kontinuierlich falsche Eingaben aktivieren das automatische Sperrsystem und der Alarm ertönt. VORSICHT: Die Tastatur wird während des Signaltons deaktiviert. Sie können die Signaltöne nur stoppen, indem Sie den Safe mit dem Notschlüssel öffnen und die Stromversorgung abschalten, indem Sie die Batterien entfernen.
Página 7
INTELLIGENT ELECTONIC SAFE Please do not keep emergency keys in your safe! Dear valued customer, Thank you for choosing our products! You’ve taken an important step in organizing and protecting your most valuable possessions. Every series of our safes is professionally made and designed to provide safety.
Página 8
MOUNTING METHOD • Select a stable, dry and secure locaFon for your safe. • If bolFng to a wall, make sure that your safe is resFng on a supporFng surface (such as the floor or a shelf). Do not bolt your safe to both the floor and wall. 1.
OPENING YOUR SAFE FOR THE FIRST TIME Upon first opening, users should open the safe with the emergency key. The operation in details refers to “opening the safe with the emergency key”. • Remove emergency lock cover, then insert the emergency key, and turn it counterclockwise. •...
Página 10
CLOSING DOOR • Turn the circular handle clockwise to close the door. AUTOMATIC LOCK • Three continuously wrong entries will activate the auto lock system and the alarm will beep. CAUTION: The keypad would be disabled during the beeping. You can only stop the beeps by ope- ning the safe with emergency key and power-cut by removing the battery.
Página 11
COFFRE-FORT ÉLECTRONIQUE INTELLIGENT Veuillez ne pas garder les clés d‘urgence dans votre coffre-fort! Très cher client, Merci d‘avoir choisi nos produits ! Vous avez fait un pas important dans l‘organisation et la protec- tion de vos biens les plus précieux. Chaque série de nos coffres-forts est fabriquée par des profes- sionnels et est conçue pour assurer la sécurité.
MODE DE MONTAGE • Choisissez un emplacement stable, sec et sûr pour votre coffre-fort. • En cas de fixation au mur, assurez-vous que votre coffre-fort est posé sur un support (comme le sol ou une étagère). Ne fixez pas votre coffre-fort au sol et au mur. 1.
OUVRIR VOTRE COFFRE-FORT POUR LA PREMIÈRE FOIS Lors de la première ouverture, les utilisateurs doivent ouvrir le coffre-fort à l‘aide de la clé de se- cours. L‘opération en détail se réfère à „l‘ouverture du coffre-fort avec la clé de secours“. •...
Página 14
FERMETURE DE LA PORTE • Tournez la poignée circulaire dans le sens des aiguilles d‘une montre pour fermer la porte. VERROUILLAGE AUTOMATIQUE • Trois saisies erronées à la suite activeront le système de verrouillage automatique et l‘alarme émettra un signal sonore. ATTENTION: Le clavier se désactive pendant le bip sonore.
CASSAFORTE ELETTRONICA INTELLIGENTE Non tenere le chiavi di emergenza nella cassaforte! Gentile cliente, Grazie per aver scelto i nostri prodotti! Hai intrapreso un passo importante per organizzare e proteggere i tuoi beni più preziosi. Tutte le nostre serie di casseforti sono realizzate e progettate professionalmente per fornire sicurezza.
Página 16
METODO DI MONTAGGIO • Scegliere una posizione stabile, asciutta e sicura per la cassaforte. • Se ci si appoggia a una parete, assicurarsi che la cassaforte si trovi su una superficie di suppor- to (come il pavimento o uno scaffale). Non avvitare la cassaforte al pavimento o al muro. 1.
APRIRE LA CASSAFORTE PER LA PRIMA VOLTA Alla prima apertura, gli utenti devono aprire la cassaforte con la chiave di emergenza. L‘operazione in dettaglio si riferisce all‘“apertura della cassaforte con chiave di emergenza”. • Rimuovere il coperchio del blocco di emergenza, quindi inserire la chiave di emergenza e ruo- tarla in senso antiorario.
Página 18
CHIUSURA PORTA • Ruotare l‘impugnatura circolare in senso orario per chiudere la porta. BLOCCO AUTOMATICO • Tre tentativi di accesso errati attiveranno il sistema di blocco automatico e l‘allarme emetterà un segnale acustico. ATTENZIONE: La tastiera viene disabilitata durante il segnale acustico. È possibile interrompere i segnali acustici solo aprendo la cassaforte con la chiave di emergenza e interrompendo l‘alimenta- zione rimuovendo la batteria.
CAJA FUERTE ELECTRÓNICA INTELIGENTE ¡No guarde las llaves de emergencia en la caja fuerte! Apreciado cliente: ¡Gracias por elegir nuestros productos! Ha dado un paso importante para organizar y proteger sus posesiones más preciadas. Todas nuestras cajas fuertes se han diseñado y fabricado de manera profesional para brindar seguridad.
Página 20
CÓMO MONTAR LA CAJA FUERTE • Elija un lugar estable, seco y seguro. • Si la va a fijar en una pared, asegúrese de que la caja fuerte tenga una superficie de apoyo (como el suelo o una estantería). No atornille la caja fuerte en el suelo y en la pared. 1.
CÓMO ABRIR LA CAJA FUERTE POR PRIMERA VEZ Para abrir la caja fuerte por primera vez, utilice la llave de emergencia. A continuación, le explica- mos cómo hacerlo. • Retire la tapa de la cerradura de emergencia, introduzca la llave y gírela en sentido antihorario. •...
CÓMO CERRAR LA PUERTA • Gire la manilla circular en sentido antihorario para cerrar la puerta. BLOQUEO AUTOMÁTICO • Si introduce mal la clave tres veces seguidas, se activará el sistema de bloqueo automático y sonará la alarma. PRECAUCIÓN: El teclado permanecerá desactivado durante el pitido. Para detener la alarma, tiene que abrir la caja fuerte con la llave de emergencia y quitar las pilas.
INTELLIGENTE ELEKTRONISCHE KLUIS Bewaar geen noodsleutels in uw kluis! Geachte gewaardeerde klant, Bedankt voor het kiezen van onze producten! U heeft een belangrijke stap gezet in het organise- ren en beschermen van uw meest waardevolle bezittingen. Elke serie van onze kluizen is profes- sioneel gemaakt en ontworpen om veiligheid te bieden.
Página 24
MONTAGEMETHODE • Kies een stabiele, droge en veilige plaats voor uw kluis. • Als u de kluis aan een muur bevestigt, zorg er dan voor dat uw kluis op een ondersteunende ondergrond staat (zoals de vloer of een plank). Bevestig uw kluis niet aan zowel de vloer als de muur.
UW KLUIS VOOR DE EERSTE KEER OPENEN Bij de eerste opening dienen gebruikers de kluis te openen met de noodsleutel. De bediening in detail verwijst naar “de kluis openen met de noodsleutel”. • Verwijder het deksel van het noodslot, steek de noodsleutel erin en draai deze linksom. •...
DE DEUR SLUITEN • Draai de ronde hendel met de klok mee om de deur te sluiten. AUTOMATISCH SLOT • Drie opeenvolgende onjuiste invoeringen activeren het automatische vergrendelingssysteem en het alarm zal piepen. LET OP: Het toetsenbord wordt uitgeschakeld tijdens het piepen. U kunt de piepjes alleen stop- pen door de kluis met noodsleutel te openen en stroomuitval door de batterij te verwijderen.
Página 27
INTELLIGENT ELEKTRONISK PENGESKAB Opbevar ikke nødnøgler i dit pengeskab! Kære værdsatte kunde, Tak, fordi du valgte vores produkter! Du har taget et vigtigt skridt til at organisere og beskytte dine mest værdifulde ejendele. Alle vores pengeskabsserier er professionelt fremstillet og designet til at yde sikkerhed.
Página 28
INSTALLATION • Vælg et stabilt, tørt og sikkert sted til dit pengeskab. • Hvis du sætter det op på en væg, skal du sørge for, at dit pengeskab er anbragt på en un- derstøttende overflade (f.eks. gulvet eller en hylde). Bolt ikke dit pengeskab fast til både gulv og væg.
NÅR DU ÅBNER DIT PENGESKAB FØRSTE GANG Første gang pengeskabet åbnes skal brugerne åbne det med nødnøglen. Betjeningen i detaljer henviser til „åbning af pengeskabet med nødnøglen“. • Fjern nødlåsdækslet, isæt derefter nødnøglen, og drej den mod uret. • Drej det cirkulære håndtag med uret for at åbne døren. ADVARSEL: Afslut betjeningen, træk nødnøglen ud, og opbevar den på...
Página 30
LUKNING AF DØREN • Drej det cirkulære håndtag med uret for at lukke døren. AUTOMATISK LÅS • Tre forkerte indtastninger i træk aktiverer det automatiske låsesystem, og alarmen bipper. ADVARSEL: Tastaturet bliver deaktiveret under biplyden. Du kan kun stoppe biplydene ved at åbne pengeskabet med nødnøglen og fjerne batterierne for at afbryde strømmen.
Página 31
ÄLYKÄS ELEKTRONINEN TALLELOKERO Älä säilytä hätäavaimia tallelokerossa! Arvoisa asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme! Olet ottanut tärkeän askeleen arvokkaimman omaisuutesi jär- jestämiseksi ja suojelemiseksi. Jokainen tallelokerosarjamme on valmistettu ammattimaisesti ja suunniteltu tarjoamaan turvallisuutta. Käytä aikaa lukeaksesi ja tutustuaksesi uuden tallelokerosi asianmukaisiin käyttötapoihin, jotka on esitetty seuraavilla sivuilla. Kiitos vielä...
Página 32
ASENNUSTAPA • Asenna tallelokero vakaalle, kuivalle ja turvalliselle paikalle. • Jos kiinnität tallelokeron seinään, varmista, että se on kestävän pinnan tukema (kuten lattia tai hylly). Älä kiinnitä tallelokeroa sekä lattiaan että seinään. 1. Sijoita tallelokero valittuun paikkaan. Merkitse lyijykynällä kiinnitysreiät lattiaan tai seinään. 2.
TALLELOKERON AVAAMINEN ENSIMMÄISTÄ KERTAA Kun tallelokero avataan ensimmäistä kertaa, käyttäjien tulisi avata se hätäavaimella. Yksityiskoh- taisella toiminnolla viitataan „tallelokeron avaamiseen hätäavaimella“. • Poista hätälukon kansi, aseta hätäavain paikoilleen ja käännä sitä vastapäivään. • Avaa luukku kääntämällä pyöreää kahvaa myötäpäivään. VAROITUS: Lopeta toiminto vetämällä hätäavain ulos. Säilytä avain turvallisessa paikassa. PARISTOJEN ASENTAMINEN •...
Página 34
LUUKUN SULKEMINEN • Sulje luukku kääntämällä pyöreää kahvaa myötäpäivään. AUTOMAATTINEN LUKITUS • Kolme peräkkäistä virheellistä syöttöä aktivoi automaattisen lukitusjärjestelmän, ja hälytysääni kuuluu. VAROITUS: Näppäimistö poistetaan käytöstä äänimerkin aikana. Voit pysäyttää äänimerkit vain avaamalla tallelokeron hätäavaimella ja katkaisemalla virran poistamalla pariston. KÄYTTÄJÄKOODIN ASETTAMINEN •...
Página 35
INTELLIGENT ELEKTRONISKT VÄRDESKÅP Förvara inte reservnycklarna i ditt värdeskåp! Bästa kund, Tack för att du valde våra produkter! Du har tagit ett viktigt steg för att organisera och skydda dina mest värdefulla ägodelar. Varje serie av våra värdeskåp är professionellt tillverkad och utfor- mad för att ge säkerhet.
Página 36
MONTERINGSMETOD • Välj en stabil, torr och säker plats för ditt värdeskåp. • Om du fäster värdeskåpet mot en vägg, se till att det placeras på en underlagsyta (t.ex. golvet eller en hylla). Fäst inte värdeskåpet både i golvet och väggen. 1.
ÖPPNA VÄRDESKÅPET FÖRSTA GÅNGEN Första gången värdeskåpet öppnas, ska nödnyckeln användas. Funktionen i detalj hänvisar till ”öp- pna värdeskåpet med nödnyckeln”. • Ta bort nödlåsets kåpa, sätt sedan i nödnyckeln och vrid den moturs. • Vrid det runda handtaget medurs för att öppna dörren. VARNING: Avsluta åtgärden, dra ut nödnyckeln och förvara den på...
Página 38
STÄNGA DÖRREN • Vrid det runda handtaget medurs för att stänga dörren. AUTOMATISK LÅSNING • Tre felaktiga inmatningar efter varandra aktiverar det automatiska låssystemet och larmet utlö- ses. VARNING: Knappsatsen inaktiveras under larmet. Du kan bara stoppa pipen genom att öppna värdeskåpet med nödnyckeln och bryta strömmen genom att ta bort batteriet.