Página 1
MANEJO & MANTENIMIENTO Máquina terminadora de firmes Svedala Demag DF 115 P/D DF 125 P/D Tipo 34 Para su uso posterior guardar en portadocumentos. El número de encargo del presente manual es: D900981407 02-0107 ......
Página 2
VALOR CALIDAD EL ORIGINE Su vendedor Dynapac autorizado:...
Indice Prefacio ..................1 Instrucciones generales de seguridad ............2 Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes ....2 Instrucciones de advertencia ..............2 Señales prohibitivos ................... 4 Aparejos de protección ................5 Protección del medio ambiente ..............6 Prevención de incendios ................6 Instrucciones adicionales ................
Página 4
Normas EN ....................21 Nivel de ruido continuo DF115P/D, Deutz TCD2013L04 ......21 Condiciones de servicio durante las mediciones ........21 Distribución de los puntos de medición........... 21 Nivel de ruido continuo DF125P/D, Deutz TCD 2013L06 ......22 Condiciones de servicio durante las mediciones ........22 Distribución de los puntos de medición.
Página 5
D3.0 Manejo ..................1 Elementos de manejo de la terminadora ........... 1 Baterías (71) ..................1 Interruptor general de la bateria (72) ............. 1 Seguros de transporte de la caja de carga (73) ........2 Seguro de transporte mecánico de la regla (a la izquierda y derecha bajo el asiento del conductor) (74) ....
Página 6
D4.5 Manejo..................1 Preparativos para el servicio ..............1 Aparatos necesarios y medios auxiliares ..........1 Antes de comenzar el trabajo (en la mañana o al empezar con un tramo de pavimentación) ..............1 Lista de controles para el conductor de la máquina......2 Arranque de la terminadora de firmes ............
Página 7
Ajuste y reequipamiento ............1 Instrucciones de seguridad especiales ............1 Tornillo sinfín distribuidor ................2 Ajuste de altura ..................2 En caso de un montaje fijo de la viga del tornillo distribuidor ....2 En caso de ajuste con mecanismo de trinquete (opcional) ....... 3 En caso de ajuste hidráulico (opcional) .............
Página 8
F5.1 Mantenimiento - motor ............1 Mantenimiento - motor ................1 Periodos de mantenimiento ............... 2 Puntos de mantenimiento ................4 Depósito de combustible del motor (1) ..........4 Sistema de lubricación del motor (2) ............. 5 Sistema de combustión del motor (3) ........... 7 Filtro de aire del motor (4) ..............
Página 9
F8.0 Mantenimiento - electrónica ..........1 Mantenimiento - electrónica ............... 1 Periodos de mantenimiento ............... 2 Puntos de mantenimiento ................5 Baterías (1) .................... 5 Generador (2) ..................6 Ajuste de la tensión de la correa ............8 Recambiar las correas ................9 Fusibles eléctricos (3) ................
Con miras al desarrollo técnico, el fabricante se reserva el derecho de efectuar mo- dificaciones sin variar las características esenciales del vehículo descrito y sin tener que corregir al mismo tiempo el contenido del presente manual de servicio. Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93...
¡La negligencia de estas instrucciones, prohibiciones, ordenes puede resultar heri- das con peligro a la vida! Además se deberá tener en consideración también la edición de Dynapac titulada „Reglas para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes“! Instrucciones de advertencia ¡Advertencia que indica peligro o lugar peligroso!
Página 13
¡Atención peligro de daño de las manos! ¡Atención superficies, o líquidos con alta temperaturas! ¡Atención, peligro de caída! ¡Atención acumuladores peligrosos! ¡Atención materiales dañinos a la salud o irritantes! ¡Atención materiales inflamables! ¡Atención, botellas de gas!
¡Esta prohibido apagar con agua! ¡Está prohibido realizar la manutención por cuenta propia! ¡La manutención solo lo puede realizar especialista formado! ¡Póngase en contacto con el servicio de Dynapac! ¡Peligro de incendio, esta prohibido el uso de fuego abierto y fumar! ¡No lo conecte!
Aparejos de protección ¡Las prescripciones locales vigentes pueden determinar el uso de diferentes medios de protección! ¡Cumpla estas prescripciones! ¡En interés de proteger sus ojos use gafas protectoras! ¡Use casco protector adecuado! ¡En interés de proteger su audición use protector de oído apropia- ¡En interés de proteger sus pies uso calzados de seguridad! ¡Siempre vista ropa de trabajo justo! ¡Uso chaleco visible en interés que lo vean bien!
Protección del medio ambiente Las leyes, directivas y las prescripciones locales referentes al tratamiento y elimina- ción de los desperdicios vigentes básicamente se deben cumplir hasta incluso si ex- presamente no llamamos su atención sobre ella. Durante los trabajos de limpieza, mantenimiento y de reparación los materiales con- taminantes de agua como p.e.: - lubricantes (aceites y grasas) - Aceite hidráulico...
Instrucciones adicionales ¡Tome en consideración la documentación del fabricante y las adi- cionales! p.e.: las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor. Descripción / figura en caso de calefacción eléctrica! Descripción / figura en caso de calefacción eléctrica!
A Uso apropiado Con el suministro del vehículo también se recibe las „Reglas para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes Dynapac“. Estas reglas son parte importante de las presentes instrucciones de servicio y tienen que ser observadas estrictamen- te.
B Descripción del vehículo Modo de empleo La terminadora de firmes Svedala Demag DF115P/D / DF125P/D es una terminadora de firmes con ruedas de goma, que se emplea para incorporar material bituminoso mixto, hormigón laminado, colado o pobre, balasto de vía y mezclas de mineral no combinadas en los subsuelos de pavimentación.
Grupos constructivos y descripción de funcionamiento 634_EM_ISO.bmp Pos. Denominación Depósito de material mixto (caja de carga) Rodillos de empuje para acoplamiento de camiones Tubo para sonda de nivel (indicador de dirección) y sujeción del dispositivo de remolque Ruedas traseras. Cilindro de nivelación para grosor del material de pavimentación Rodillo de tracción.
Vehículo Construcción La terminadora dispone de una estructura de acero soldada, sobre el cual se montan los diferentes grupos constructivos. Las ruedas propulsoras de gran tamaño en conjunto con el eje tándem delantero equi- paran los desniveles del suelo y a consecuencia de la suspensión del banco de termina- ción garantizan una alta exactitud de terminación.
Página 24
Unidad hidráulica: El motor diesel con el divisor y propulsiones auxiliares bordeados sobre ella acciona las bombas hidráulicas de la propulsión principal de la terminadora. Mecanismo de traslación: Las bombas de mecanismos de traslación regulables lineal- mente están conectados a los motores de propulsión mediante mangueras hidráulicas de alta presión apropiadas.
Página 25
Ajuste de altura y anchura de los tornillos: Gracias al ajuste de altura y de anchura de los tornillos, es posible garantizar una adaptación óptima a los diferentes grosores y a las diferentes anchuras de pavimentación. En la versión estándar es posible regular la altura con ayuda de la instalación hidráulica de elevación de la regla, si se añade eslabones a los largueros de tracción.
Zonas de peligro. ¡La máquina en este sentido, en caso de uso normal, a consecuencia de las piezas giratorios transportadoras o en movimiento, representa peligro de arrastre o peligro de magullamiento!
Instalaciones de seguridad. Solo se puede trabajar con seguridad con la máquina si las instalaciones de manejo y de seguridad, así como los medios de protección colocados debidamente funcio- nan impecablemente. Se debe revisar periódicamente el funcionamiento de estas instalaciones (ver inciso 2.1 del capítulo D).
Interruptor principal (17) Mainswitch.tif/Mainswitch_SK.eps Seguros de transporte de la caja de carga (18) Hopperlock2.tif/Hopperlock_SK.eps Seguro de transporte de la regla (19) F0083_A1.TIF Enclavamiento del techo rebatible (20) F121Cb.Tif...
Página 29
634_side_DEM.bmp/Feuerlöscher.bmp No. Denominación 25 Extingidor 26 Cubiertas del motor. 27 Tapas laterales. 28 Pasarelas. 29 Cubiertas de la regla 30 Instalación de señal de emergencia de la regla. 31 Revestimientos del sinfín. Otros equipos: - Cuñas - Triángulo de detención - Botiquín...
Datos técnicos del modelo base Medidas (todo en Mm.) 1962 2020 6500* 2070 2550 3388 *EB51 634_side_DEM.bmp,634_front_DEM.bmp Para información acerca de los datos técnicos de la respectiva regla, véase las ins- trucciones de servicio de las reglas. B 10...
Ángulo de inclinación autorizada max 15° max 15° max 15° 634_side_DEM.bmp,634_front_DEM.bmp ¡Antes de la operación de la máquina en posiciones inclinadas (rampas, pendientes, inclinación lateral) más allá del valor indicado debe consultarse el servicio técnico para su máquina! Ángulo de subida autorizado max 14°...
Datos de peso DF115P/D (todos los datos en T) Tipo DF115P/D Terminadora sin regla apróx. 14,6 Terminadora con regla - EB 51 apróx. 16,5 Ancho de trabajo máx. con grupos apróx. 0,9 constructivos más máx. Con caja de carga llena máx. apróx.
Datos de rendimiento DF115P/D EB 51 2,55 2,00 5,10 7,30* EB 51+ 2,55 2,00 5,10 *¡El ancho máximo de trabajo depende de las condiciones de pavimentación! Velocidad de circulación 0 - 19,5 km/h Velocidad de transporte - marcha hacia 0 - 6 km/h atrás Velocidad de trabajo...
Datos de rendimiento DF125P/D EB 51 2,55 2,00 5,10 8,10* EB 51+ 2,55 2,00 5,10 *¡El ancho máximo de trabajo depende de las condiciones de pavimentación! Velocidad de circulación 0 - 19,5 km/h Velocidad de transporte - marcha hacia 0 - 6 km/h atrás Velocidad de trabajo...
Mecanismo de traslación/mecanismo de marcha Tracción hidrostático con bomba y motor, Tracción regulado linealmente. Engranaje Engranaje planetario Velocidades (ver arriba) 2 x 14.00 R-25 (llantas de aire) (llantas rellenadas Ruedas de tracción con agua o) 4 x 560 / 390 - 300 (llantas de goma maciza Ruedas dirigibles elástica).
5.13 Depósito de material mixto (caja de carga) Capacidad de carga aprox. 6,0 m = aprox. 13,0 t La menor altura de entrada, en el 520 mm centro La menor altura de entrada, 600 mm externamente 5.14 Distribución de mezcla Pueden conectarse independientemente en el Cintas de distribución con rejillas lado izquierdo y derecho.
5.16 Instalación de elevación de la regla En descanso: - Paro de la regla - Paro de la regla con pretensión (presión máxima 40 bar) Funciones especiales En pavimentación - Carga de la regla - Descarga de la regla (presión máxima 40 bar) Emisor de señal de altura de máquina Sistema de nivelación Sistemas a solicitar aparte, con regulación de...
Lugares de señalamiento de las placas de tipo B 18...
Página 39
Denominación Placa „Tubuladura de llenado combustible Diesel“ * Placa „Tubuladura de llenado aceite de motor“ * Placa „Instrucciones de servicio“ * Placa de aviso „¡Peligro de aplastamiento!“ ** Placa „Puntos de sujeción/enganche para transporte con grúa“ ** Placa de tipo terminadora Placa „CE + Nivel sonoro“...
Placa de tipo de la terminadora (6) Fertiger3.tif No. Denominación Tipo de la terminadora Año de fabricación Número de serie de la terminadora Peso máximo de servicio permitido, con todos los grupos constructivos en ella, en Kg. Carga máxima de eje permitido del eje delantero en Kg. Carga máxima de eje permitido del eje trasero en Kg.
Normas EN Nivel de ruido continuo DF115P/D, Deutz TCD2013L04 Es obligatorio llevar medios de protección de los oídos al conducir esta terminadora de firmes El valor de inmisión a la altura de las orejas del conductor puede variar con- siderablemente debido a los diferentes materiales usados para la pavimentación y puede superar los 85 dB(A).
Nivel de ruido continuo DF125P/D, Deutz TCD 2013L06 Es obligatorio llevar medios de protección de los oídos al conducir esta terminadora de firmes El valor de inmisión a la altura de las orejas del conductor puede variar con- siderablemente debido a los diferentes materiales usados para la pavimentación y puede superar los 85 dB(A).
Vibraciones que se transmiten en todo el cuerpo La aceleración detectada en el lugar del conductor en caso de uso apropiado no su- pera los valores efectivos compensados a = 0,5 m/s predeffinidos acorde al pro- yecto prEN 1032-1995. Vibraciones sobre las manos y brazos La aceleración detectada en el lugar del conductor, en caso de uso apropiado no su- pera los valores efectivos compensados a = 2,5 m/s...
C 1.0 Transporte Reglas de seguridad para el transporte ¡Existe peligro de accidente al preparar la terminadora y la regla inadecuadamente así como al efectuar el transporte inadecuadamente! Desmontar todo hasta que la terminadora y la regla tengan la anchura base. Des- montar todas las piezas sobresalientes (automática de nivelación, interruptor final del tornillo sinfín, placas limitadoras, etc.).
Transporte con remolque de plataforma baja Desmontar terminadora y regla hasta que tenga la anchura base; eventualmente re- tirar las chapas limitadoras. El ángulo de subida de la rampa está contemplada en el capítulo „Datos Técnicos“! Preparativos - Preparar el vehículo para la marcha (ver capítulo D). - Desarmar en la terminadora y la regla todas las piezas que sobresalgan o estén sueltas (ver también instrucciones de servicio de las reglas).
Página 47
Dirección de Operación Botones marcha. Desconexión del bloqueo del funcio- namiento. Cerrar ambas alas de la caja de car- Insertar los dos seguros de transpor- te de la caja de carga. Elevar regla. Colocar los respectivos seguros de transporte. Girar el regulador de preselección en cero.
Subir a un remolque de plataforma baja Cerciorarse de que ninguna persona se encuentre en la zona de peligro cuando la terminadora suba al remolque. 634_side3_Dyn.bmp - Subir al remolque de plataforma baja estando en el cambio de trabajo y con el mo- tor funcionando a muy pocas revoluciones por minuto.
Asegurar la terminadora en el remolque: - Sólo utilizar material adecuado y permisible para la sujeción. - Utilizar los cuatro puntos previstos para el enganche (1, 2). ¡En dependencia del equipamiento de la máquina en la estructura del sinfin pueden haber puntos de sostenimiento (3) adicionales! - Retirar y guardar la prolongación del tubo de escape cuando se haya enfriado.
Transporte Desmontar terminadora y regla hasta que tengan la anchura base; eventualmente re- tirar las chapas limitadoras. Preparativos - Preparar el vehículo para la marcha (ver capítulo D). - Desarmar en la terminadora y la regla todas las piezas que sobresalgan o estén sueltas (ver también instrucciones de servicio de las reglas).
Página 51
Dirección de Operación Botones marcha. Desconexión del bloqueo del funcio- namiento. Cerrar ambas alas de la caja de car- Insertar los dos seguros de transpor- te de la caja de carga. Elevar regla. Colocar los respectivos seguros de transporte. Girar el regulador de preselección en cero.
Mecanismo de traslación Advertencia Señalización Señalización Colocar el interruptor de velocidad en la po- sición „conejo“, si es necesario. Girar el regulador de preselección a la posición máxima. Dosificar la velocidad por medio de la pa- lanca de marcha. ¡Peligro de accidente! - En curvas cerradas evitar mayores movimientos de l dirección.
Elevar con grúa Sólo utilizar equipo elevador con suficiente capacidad de carga. (Para pesos y medidas véase capítulo B) 634_side3_Dyn.bmp/634_front2.bmp En la terminadora existen cuatro puntos de enganche (1,2) para fijar el equipo eleva- dor de grúas. - Estacionar el vehículo de manera segura. - Colocar los seguros de transporte.
Remolcar Observar todas las medidas de precaución válidas para el remolque de maquinaria pesada. El vehículo remolcador tiene que tener suficiente potencia para poder transportar la terminadora aún en tramos con declive. Sólo utilizar barras de remolque permisibles para este tipo de máquinas. Si es necesario, desmontar terminadora y regla hasta que tengan la anchura base.
Página 55
Después de efectuado el remolque, des- tornillar de nuevo el tornillo prisionero (3) por varios giros, y asegurarlo con la contratuerca (2). Para que el aparato pueda desplazarse nuevamente, es imprescindible que los cartuchos de alta presión (1) sean en- roscados otra vez en forma completa.
Estacionar de manera segura Cuando se estacione la terminadora en un lugar público, ésta tiene que ser ase- gurada de tal manera que personas aje- nas o niños no puedan causar daños. - Extraiga la llave de encendido y el in- terruptor principal (1) y llévelas consi- go - no los „esconda“...
D 1.3 Manejo Reglas de seguridad Personas pueden ser heridas gravemente o morir al poner en marcha el motor, la unidad de tracción, las rejillas alimentadoras, el tornillo sinfín, la regla o las instala- ciones de elevación. ¡Antes de la puesta en marcha cerciorarse de que nadie trabaje dentro o debajo de la terminadora y que nadie se encuentre en la zona de peligro! - ¡No arrancar el motor ni utilizar elementos de manejo, si disponen de un rótulo de aviso que prohiba terminantemente el accionamiento!
Elementos de manejo Consola de mando Bedienpult_konv_Rad_634_2.bmp/Element3_konv_Rad_634.bmp/Element1_konv_Kette_635.bmp/Element2_konv_Rad_634.bmp D 1.3 2...
Página 59
Pos. Denominación Descripción La transmisión de la dirección sobre las ruedas delanteras funciona hidráulicamente. Dirección En curvas estrechas cuidar el engranaje especial de la dirección (aprox. 3 giros para la transmisión del movi- miento de la dirección) Peligro de accidente. Este dispositivo fija la consola de mando desplazable en el lado de la terminadora deseado.
Página 61
Pos. Denominación Descripción Arranque sólo posible con palanca en posición central. Todos Starter („Arranca- los pulsadores de emergencia (en la consola y en los mandos dor“) a distancia) tienen que estar afuera. Conejo: Velocidad de transporte Tortuga: Velocidad de trabajo para pavimentación ¡En posición de velocidad de trabajo el cierre diferen- Marcha cial automáticamente se conecta!
Página 63
Pos. Denominación Descripción Llave dentro: Encendido activado Llave fuera: encendido desactivado, motor desactivado. Posiciones de la llave: 0 Luz desconectada Conmutador de 1 Luz de posición / trasera, alumbrado de instrumentos, encendido e inte- eventualmente faros de trabajo rruptor de luz 2 Luz corta 3 Luz larga Anular bloqueo entre 1 y 2 presionando hacia adentro.
Página 65
Pos. Denominación Descripción La dirección de transporte de la rejilla puede ser conmutada por separado en dirección inversa para ambas mitades de la rejilla, a fin de transportar de retorno un poco materiales de empotraje eventualmente yacentes. De este modo pueden Conmutación evitarse por ej.
Página 67
Pos. Denominación Descripción Transporte de la A: Elevar la regla regla B: Mantener regla en posición (posición para colocar el seguro de transporte de la regla) C: Bajar regla y cambiar a la „posición flotante“ Durante la pavimentación, la regla siempre tiene que estar en la posición flotante Eso también vale para bre- ves paradas y cambio de camión.
Página 69
Pos. Denominación Descripción Regula el tiempo de retardo del arranque bajo pretensión de Regulador pre-se- la regla. lector del „Tiempo de retardo de la El tiempo de retardo debe ser regulado acorde a la ve- carga de presión locidad de trabajo. para iniciar la pavi- Alta velocidad de trabajo - corto tiempo de retardo.
Página 70
l m nt3 konv ad 634 bmp uchtmodul 635 bmp D 1.3 14...
Página 71
Pos. Denominación Descripción Aquí se accionan manualmente los cilindros de nivelación, Cilindro de nivela- cuando la automática de nivelación está desconectada. ción en el lado de- El interruptor en el mando a distancia tiene que estar para eso recho/izquierdo en la posición „manual“. Ajuste continuo del número de revoluciones (cuando se mue- va la palanca de marcha).
Página 72
Element3_konv_Rad_634.bmp/Leuchtmodul_KONV_Kette_635.bmp D 1.3 16...
Página 73
Pos. Denominación Descripción Señal normal hasta 85 °C = 185 °F. Señalador de la En caso de temperatura superior parar la máquina (po- temperatura del ner la palanca de marcha en posición central) y dejar aceite hidráulico. enfriar el motor en revoluciones básicas. Determinar la causa y en caso necesario suprimirla.
Página 74
Element3_konv_Rad_634.bmp/Leuchtmodul_KONV_Kette_635.bmp D 1.3 18...
Página 75
Pos. Denominación Descripción Después del arranque en breve debe apagarse. Tome en consideración el calentamiento. Puede ser que el aceite hi- Señalador de la pre- dráulico es demasiado frío, espeso. sión de aceite del En caso de que la luz no se apaga no activar el meca- mecanismo de trasla- nismo de traslación.
Página 76
Element3_konv_Rad_634.bmp/Leuchtmodul_KONV_Kette_635.bmp D 1.3 20...
Página 77
Pos. Denominación Descripción Para la repartición de la fila de fusibles I. caja de fusibles. véase el capítulo F. Para la repartición de la fila de fusibles II. caja de fusibles véase el capítulo F. D 1.3 21...
Mando a distancia Remote_konv_neu1.bmp Con la ayuda de los dos mandos a distancia -en el lado izquierdo y derecho de la re- gla- pueden comandarse las funciones alcanzables en el lado dado de la terminado- D 1.3 22...
Lado delantero Pos. Denominación Descripción Su función y uso es similar al pulsador de paro de emergen- Pulsador de paro de cia (14) que se encuentra en la consola de manejo. emergencia (o). Es importante en casos de emergencia que no pueden ser vistos por el conductor.
Parte trasera Remote_konv_neu1.bmp Pos. Denominación Descripción Enchufe para auto- Conectar aquí el cable de conexión del transmisor de altu- mática de nivel. Enchufe interruptor Conectar aquí el cable de conexión del interruptor final de final tornillo material mixto. Cable de conexión Unir con el enchufe en la regla (véase instrucciones de mando a distancia servicio de la regla).
D 3.0 Manejo Elementos de manejo de la terminadora Baterías (71) Las baterías a 24 V se encuentran deba- jo de la tapa de mantenimiento del lado izquierdo. Para las especificaciones véase el capí- tulo „Datos Técnicos“ en B. Para el man- tenimiento véase el capítulo „F“.
Seguros de transporte de la caja de carga (73) Antes de transportar o parar la termina- dora hay que colocar el seguro de trans- porte de la media caja de carga doblada. Lote: - (a) - fuera de las dos mitades de caja de carga - (b) - en la caja de carga (o) ¡Con el motor andando no subir en la...
Seguro de transporte mecánico de la regla (a la izquierda y derecha bajo el asiento del conductor) (74) Con esto asegura la regla elevada con- tra el hundimiento accidental. La asegu- ración de transporte de la regla debe ser colocado antes del transporte o al finali- zar el trabajo.
Freno de manejo („freno de pie“) (76) Delante de los asientos de conducción se encuentra un pedal de freno. El freno de manejo influye dentro del en- granaje de la máquina. Al hacer funcionar el freno el engranaje de la máquina se regula automática- mente (independientemente de la posi- ción de la palanca).
Instalación rociador de desmoldante (80) (o) Para el rociado de las piezas que entran en contacto con el asfalto con emulsión desmoldante. - Al funcionar la bomba de emulsión la lámpara de control (A) alumbra. - Interruptor (B) de la bomba de emul- sión.
En la pared central existe la posibilidad de colocar conexiones adicionales para los equipos opcionales. Interruptor del proyector suplementa- rio que está en el techo (85): Para la conexión use el interruptor (a). Interruptor de la bomba de relleno Tanque de combustible (85a) Si se ha conectado la bomba con la ayu- da del interruptor (a) alumbrara la luz de control (b).
Interruptor de los faros de trabajo (85d). Para conectarlo utilizar el interruptor (a). En posición „ON“ la luz de control (b) alumbra. Interruptor del fulgidor (85e). Para conectarlo utilizar el interruptor (a). En posición „ON“ la luz de control (b) alumbra. En caso de existir el equipo a 230V op- cional en la terminadora se encuentra un cuadro eléctrico más.
Techo rebatible hidráulicamente (87) (o). El techo rebatible hidráulicamente está fijada por bloqueadores (A) en la sus- pensión trasera del lado derecho e iz- quierdo de la máquina. Esta debe ser aflojada antes de bajarla y de rebatirla. El techo debe ser enclavada en la posi- ción final alcanzada con bloqueadores.
Ajuste eléctrico de la cantidad trans- portada por la rejilla de alimentación (o) (88) Con esto -al usar interruptor limite me- cánico o ultra sonoro- se puede regular la cantidad transportada por la rejilla de alimentación. - La posición „0“ de la escala corres- ponde a la menor cantidad de trans- porte ajustable.
Interruptor limite ultrasónico del tor- nillo sinfin (90) (a la izquierda y dere- cha). Los interruptores limites regulan el transporte de la mezcla hacia las partes del tornillo sinfin. El sensor ultrasónico está fijado en la chapa limitadora con las barras adecua- das.
Presión de carga/descarga de la re- gla/ -descarga (93). Aquí se puede regular la presión adicio- nal de carga y descarga de la regla. - Para el conectado ver la parte carga / descarga de la regla. (capítulo „Consola de manejo“, „Ma- nejo“).
Válvula(94) regulación de presión de la tracción delantera (o) Aquí se puede ajustar la presión de pro- pulsión de la tracción delantera comple- F0105_A1.TIF mentaria. - Conectar la tracción delantera con el interruptor (30). - Visualización de la presión véase en el manómetro (94a). Realizar el ajuste de la presión sobre terminadora en marcha en forma que las rue- das delanteras accionadas no arremolinen.
Unidad central de engrase (o) (100) La unidad central de engrase se conecta en modo de funcionamiento automático al echar a andar en motor de tracción. - Tiempo de bombeo: 12 minutos. - Intervalo del receso: 2 horas. ¡El período de tiempo del bombeo y del receso ajustado de fábrica se prohibe reajustarla sin haber consultado con la asistencia técnica a los clientes!
Luz de control - filtro de partículas (102) (o) La luz de control del filtro de partículas se encuentra por debajo del pupitre de mando de la consola de manejo. Al atender la luz de control (a) básica- mente será válido: Partikellight.tif El color de El estado de funcionamiento...
Página 95
Para la limpieza del filtro de partículas ver el capítulo „Mantenimiento“.Ventana delantera y lateral (o) (103). La ventana delantera es rebatible para realizar los trabajos de mantenimiento en el tanque. - Doblar hacia delante la ventana de- lantera por el asa (A) y enclavar en el lado derecho e izquierdo con los dos bloqueadores (B) en posición supe- rior.
Ajuste de excéntrico de regla (o) (104) Para la pavimentación de espesores mayores de material, si los vástagos de los cilindros de nivelación operan en el área límite y no puede alcanzarse el espesor de pavimentación deseado, es posible modificar ángulo inclinación de la regla con ayuda del ajuste del excéntrico.
D 4.5 Manejo Preparativos para el servicio Aparatos necesarios y medios auxiliares En interés de evitar las demoras en el área de construcción, antes de iniciar el traba- jo, controlar que los siguientes aparatos y medios auxiliares están a disposición. - Cargador de ruedas para el transporte de equipo adicional pesado - gasóleo - Aceite de motor, aceite hidráulico, lubricantes...
Lista de controles para el conductor de la máquina. ¡Controlar! ¿Como? Pulsador de paro de emergencia Presionar el pulsador. - en la consola de mando El motor Diesel y todas las unidades de - en ambos mandos a distancia o tracción tienen que parar de inmediato.
Página 99
¡Controlar! ¿Como? Las pasarelas tienen que ser ampliadas y los túneles del tornillo tienen que ser Cubiertas del tornillo sinfín cubiertos en un ensanchamiento de la terminadora. En un ensanchamiento para mayores anchuras de trabajo, las pasarelas también tienen que ser ensanchadas. Cubiertas de la regla y pasarelas Pasarelas reversibles tienen que estar abajo.
Arranque de la terminadora de firmes Antes del arranque de la terminadora Antes de poder arrancar el motor Diesel y poner en marcha la terminadora, hay que efectuar lo siguiente: - Mantenimiento diario de la terminado- ra (véase capítulo F). Comprobar, si según lo que indique el contador de horas de servicio sean ne- cesarios otros trabajos de mantenimien-...
Arranque externo (arranque auxiliar) Cuando las baterías están vacías y el arrancador no gira, el motor puede ser arran- cado con ayuda de una fuente de energía externa. Fuente de energía apropiada: - Otro vehículo con instalación a 24 V; - Una bateria adicional a 24 V;...
Después del arranque Para aumentar el número de revolucio- nes del motor: - Posicionar el regulador del número de revoluciones (1) a un número media- - Colocar la palanca de marcha (2) en el nivel 1 (un poco fuera de la posición central).
Página 103
Con aceite hidráulico frío: - Colocar el interruptor de rejillas (3) y el interruptor (4) del tornillo sinfin en po- sición „manual“ (flecha). - Posicionar el regulador de núm. de re- voluciones (5) a un número mediano y mover la palanca de marcha 6)hasta que las rejillas y el tornillo sinfín em- piecen a funcionar.
Preparativos para la pavimentación Desmoldeante Rociar con desmoldeante todas las su- perficies que tengan contacto directo con el material mixto de asfalto (caja e carga, regla, tornillo, rodillo de empuje, etc.). No utilice aceite diesel porque esta di- suelve el betún (¡En Alemania está pro- hibido!).
Carga y transporte de material mixto - Abrir la caja de carga con el interruptor (1). Instruir al conductor del camión para que pueda desmontar el material mix- - Colocar el interruptor del tornillo sinfín (2) y de las rejillas (3) a la posición „auto“.
Página 106
- Regular las cintas transportadoras de rejillas. El interruptor final de las rejillas (89) o de (89ao) tienen que desactivarse cuando el material mixto haya sido transportado hasta debajo de la viga portante del tornillo. - Controlar el transporte del material mixto.
Avance para pavimentar Element2_konv_Kette_635.bmp/Element1_konv_Kette_635.bmp/Tamprev.cdr/Vibrev.cdr/Remote_konv_neu1.bmp D 4.5 11...
Página 108
Cuando la regla tenga la temperatura de pavimentación requerida y se encuentre su- ficiente material mixto delante de ella, los siguientes interruptores, palancas y regu- ladores deben moverse a las posiciones indicadas. Pos. Dirección de marcha. Situación. Tracción rápida/lenta lenta („tortuga“) Regulador de preselección Conectado / Conectado (abajo) Desconectado...
Controles durante la pavimentación. Controlar constantemente los siguientes puntos durante la pavimentación: Funcionamiento de la terminadora - La calefacción de la regla. La apisonadora y el aparato vibrador. - Temperatura del aceite hidráulico y del aceite del motor. - Desplazar a tiempo la regla hacia adentro para esquivar obstáculos en los lados exteriores.
Pavimentación funciones de „Mando de la regla al paro de la terminadora“ y „Carga / descarga regla“ Información general La hidráulica de la regla puede ser operada de dos maneras distintas para lograr unos resultados óptimos de pavimentación: - Posición de flotación con y sin pretensión durante una parada de la terminadora, - Carga o descarga de la regla durante la marcha de la terminadora La descarga hace que la regla sea más ligera y eleva la fuerza de tracción.
Carga/descarga de la regla Con ayuda de esta función la regla pue- de ejercer mayor o menor fuerza sobre la capa de material mixto que solamente con su peso propio. El conector (1) dispone de las siguien- tes posiciones: A: Descarga (regla más ‘ligera’) Screedswitch_all.bmp B: Función desactivada C: Carga (regla más ‘pesada’)
Mando de la regla con terminadora parada - posición de flotación con preten- sión Como en el caso de carga/descarga de regla, aquí también se puede elevar separa- damente la presión de los cilindros de elevación de la regla por un valor entre 2–50 bar.
Ajuste de presión para carga/descarga de regla - Mover la palanca de marcha desde el centro a la tercera posición. - Colocar interruptor (3) en posición A (descarga) o en C (carga). - Ajustar la presión con la válvula de re- gulación (93b) y léalo en el manóme- tro (93c).
Interrumpir el servicio, terminar el servicio En pausas durante la pavimentación (p.ej. demora debido a los camiones de material mixto) - Determinar el tiempo probable de la pausa. - Si es de esperar que el material mixto se enfríe por debajo de la temperatura mínima necesaria, seguir con la pavi- mentación hasta vaciar la caja de car- ga y formar un borde final.
Después de finalizado el trabajo - Poner la terminadora en revoluciones bases y después pararla. - Elevar la regla: Colocar el interruptor (1) en posición central, el interruptor (2) en posición superior y el interruptor (3) en posición „elevar“. - Desplazar la regla hacia adentro has- ta que tenga la anchura base y elevar el tornillo sinfín.
Página 116
¡Tirar del interruptor principal sólo 15 se- gundos después de la desconexión del encendido! La electrónica del motor requiere este tiempo para el aseguramiento de los da- tos. F0077/0078_A1.EPS - Leer los datos del contador de horas de servicio (8) y verificar, si se tienen que realizar trabajos de mantenimien- to (véase capítulo F).
Averías Consulta de código de fallo Motor de accionamiento Si ha sido sañalado un fallo detectado en el motor de accionamiento vía una luz de advertencia (1) o (2), entonces podrá ser consultado un código, al cual se le ha sido atribuido un fallo definido por medio del interruptor de consulta (3).
Página 118
La emisión del código intermitente resulta através de la intermitencia de diferentes largos de la luz de advertencia. Se diferencia la sañal „larga“ y la „corta“. Entre los períodos de sañalización corta y larga hay pausas más prolongadas. Intervalo de tiempo de la intermitencia corta: Intervalo de tiempo de la intermitencia larga: 800ms Intervalo de tiempo de la pausa: 2000ms Si el interruptor para la consulta de fallo se encuentra de nuevo en su posición 0, se...
Página 119
Por ejemplo: t = 400ms t = 400ms t = 400ms PAUSA t = 2000ms t = 800ms t = 800ms t = 800ms PAUSA t = 2000ms t = 400ms t = 400ms t = 400ms t = 400ms t = 400ms Sucesión de destello: 2-2-3.
Problemas en la pavimentación Problema Causa - Cambio de temperatura, separación de mezclas - Mezcla de material mixto equivocada - Manejo equivocado del rodillo - Subsuelo mal preparado - Paradas demasiado largas entre cargas de material - Línea de ref. del transmisor de altura inadecuada - Transm.
Página 127
Problema Causa - La temperatura de la mezcla. - Piezas adicionales de la regla mal montadas Grietas en el - Interruptor final ajustado incorrectamente pavimento - Regla fría (parte externa) - Las chapas de fondo desgastadas o deformadas. - Velocidad demasiado alta de la terminadora - La temperatura de la mezcla.
Averías en la terminadora y en regla Avería Causa Solución En el motor diesel Diversas Ver instr. de servicio motor Ver „arranque externo“ Baterías vacías El motor diesel no („arranque auxiliar“) arranca. Diversas Ver la parte „Remolcar“. Apisonadora bloqueada por Calentar bien la regla betún frío Demasiado poco aceite...
Página 129
Avería Causa Solución Válv. de mando defect. Cambiar Caja de carga se hunde Manguitos de cilindros Cambiar involuntariamente hidráulicos permeables Presión de aceite muy baja Elevar presión de aceite Manguito permeable Cambiar Regla no se deja Carga/descarga de regla Interruptor tiene que estar en elevar está...
Página 130
Avería Causa Solución Seguro de tracción Cambiar (zócalo de fusibles en defectuoso la consola de mando) Alimentación de corriente Controlar potencióm., cable, interrumpida enchufe; cambiar eventualmte. Control tracción de marcha Cambiar (espec. del tipo) defect. Unidad de ajuste de la electrohidráulica de la Cambiar unidad de ajuste Avance no reacciona...
E 01 Ajuste y reequipamiento Instrucciones de seguridad especiales Personas pueden ser dañadas a causa de un accionamiento involuntario del motor, unidad de tracción, rejillas alimentadoras, tornillo sinfín, regla o instalaciones de ele- vación. ¡En caso de no ser descrito de otra manera, sólo efectuar trabajos en el vehículo con el motor apagado! - Asegurar la terminadora contra una puesta en marcha involuntaria: Colocar la palanca de marcha en la posición central y girar el regulador de prese-...
Tornillo sinfín distribuidor Ajuste de altura En espesores de aplicación hasta 15 cm., la altura del tornillo sin fin de distri- bución (1) - medida desde el borde infe- rior - debe estar según la mezcla del material unos 5 cm. (2 pulgadas) enci- ma de la altura de aplicación del mate- rial, en función de la mezcla de material.
En caso de ajuste con mecanismo de trinquete (opcional) - Ajustar el pasador de arrastre del me- canismo de trinquete así que gire ha- cia la izquierda o derecha. arrastre hacia la izquierda deja bajar el tornillo sinfín, un arrastre hacia la derecha déjalo subir.
Página 134
Mover los dos interruptores/botones (2) parejamente para que la viga del tornillo no ladee. - Controlar si la altura es idéntica en ambos lados. Screedlift_konv.bmp/Screedlift_SPS.bmp ¡Las escalas visualizadores de altura (3) del tornillo sinfin pueden estar -a opción- en el lado izquierdo / derecho a lado de la escalera! Schnskal.wmf E 01 4...
Ensanchamiento del tornillo sinfín, tipo tornillo sinfín I. Auger_Dyn.bmp Según versión de la regla, es posible ajustar distintas anchuras de trabajo. Los ensanchamientos de tornillo y regla tienen que concordar. Véase para eso en el capítulo „Ajuste y reequipamiento“ de las instrucciones de ser- vicio de reglas los siguientes puntos: –...
Montar piezas de ensanchamiento - Soltar los tornillos de aprieto (6) en el tubo portante. Luego girar el tornillo de expansión (5) hacia adentro para abrir así la unión de aprieto. F0132_A1.TIF - Jalar el tubo telescópico fuera del tubo portante (7).
Montar las prolongaciones del tubo portante Para anchuras de trabajo superiores a 7,25 m es necesario el montaje de una prolongación de la viga del tornillo sinfín. La prolongación del tubo portante de la viga está compuesta por dos partes (8). La prolongación es fijada con un total de 5 tornillos en el tubo portante.
Montar chapas de túnel Para asegurar el flujo correcto del mate- rial, sobre todo si los anchos de trabajo son grandes, se han montado los llama- dos chapas túnel (11). Estas chapas se encuentran directa- mente delante del distribuidor de tornillo formando conjuntamente con el tornillo sinfín un sistema óptimo para el trans- porte de material.
Montar arriostramientos adicionales En anchuras de trabajo superiores a 7,25 m, los tornillos distribuidores tienen que ser apoyados adicionalmente. F0141_A1.TIF Para eso se tienen que montar dos arriostramientos por cada lado. Los arriostramientos tienen que pasar entre los soportes de las chapas de túnel para ser fijados en las bridas correspondien- tes.
2.10 Plano de reequipamiento del tornillo sinfín, tornillo sinfín de ø 310 mm. * A partir de 6,75 m de ancho de trabajo solo con los apoyos correspondientes (regla, tornillo sinfín, conducto de material) es permitido hacer funcionar la máquina. E 01 10...
2.11 Plano de reequipamiento del tornillo sinfín, tornillo sinfín de ø 380 mm. * A partir de 6,75 m de ancho de trabajo solo con los apoyos correspondientes (regla, tornillo sinfín, conducto de material) es permitido hacer funcionar la máquina. E 01 11...
Página 142
Ensanchamiento del tornillo sinfín, tipo tornillo sinfín II. Auger_DEM.bmp E 01 12...
Montar piezas de ensanchamiento Sch_ver1.tif Sch_ver2.tif E 01 13...
Página 144
- Fije el depósito de material (5) con los tornillos (6) arandelas (7) y tuercas (8) a la máquina base. - El depósito de material es regulable en interés de reglarla al depósito existente. - Para ello afloje las tuercas (9) y gire el paso (10) del tornillo (6). - El alargamiento del eje del tornillo sinfín (11) colocarla sobre el eje del tornillo sinfín de la máquina base.
Plano de ensamblaje del sinfín Señalización Informe Tornillo sinfín base Parte de sinfín a reequipar + depósito de material 320 Mm. Parte de sinfín a reequipar + depósito de material 640 Mm. Parte de sinfín a reequipar + depósito de material 960 Mm. Cojinete externo del tornillo sinfín E 01 15...
Página 146
Ancho Piezas montables / cojinete Piezas montables / cojinete trabajo 2,5 m - 3,7 m 3,2 m - 4,4 m 4,1 m - 5,0 m 4,1 m - 5,0 m 4,8 m - 5,7 m 4,8 m - 5,7 m 5,4 m - 6,3 m 5,4 m...
Regla Todos los trabajos necesarios para el montaje, ajuste y ensanchamiento de la regla están descritos en las respectivas instrucciones de servicioBohlen-Betriebsanlei- tung. Conexiones eléctricas Al finalizar el montaje y ajuste de las unidades mecánicas hay que establecer las si- guientes conexiones: Conectar los mandos a distancia al enchufe (15) (en la regla).
F 1.0 Mantenimiento Indicaciones de seguridad para el mantenimiento Trabajos de mantenimiento: Sólo efectuar trabajos de mantenimiento con el motor apagado. Antes de empezar con trabajos de mantenimiento hay que asegurar la terminadora y sus componentes contra una posible activación in voluntaria: - Llevar la palanca de marcha en posición central y girar el regulador de preselec- ción a cero.
F 2.1 Resumen de mantenimiento Resumen de mantenimiento F 2.1 1...
Página 152
El mantenimiento es necesario después de horas de explotación Unidades parciales Capítulo Rejilla Tornillo sinfín F4.1 q q q q Motor de tracción F5.1 q q q Unidad hidráulica: F6.0 Mecanismo de trasla- F7.4 ción, dirección q q q Electrónica Puntos de engrase Control / parada Es necesario el mantenimiento...
Periodos de mantenimiento Intervalo Puntos de mantenimiento Notas - Cadena - rejilla de alimentación - control de la tensión. - Cadena - rejilla de alimentación - ajuste de la tensión. - Engranaje de la rejilla - control del nivel de aceite. - Engranaje de la rejilla - rellenado de aceite.
Puntos de mantenimiento Tensión de la cadena de la rejilla de alimentación (1) Control de la tensión de la cadena: Para efectuar el control visual diario, mi- rar planamente debajo del parachoques. La cadena no debe colgar más abajo que el borde inferior del parachoques.
Engranaje de la rejilla de alimenta- ción A (hacia la izquierda/hacia la de- recha) (2) El engranaje de la rejilla recogedora se encuentra debajo de la chapa inferior del puesto de operación. Control del nivel de aceite: Solo antes de comenzar el trabajo. El nivel del aceite debe estar en la marca superior de la varilla de medición (A).
Periodos de mantenimiento Intervalo Puntos de mantenimiento Notas - Cojinete externo tornillo sinfín - engrase - Engranaje planetario del tornillo sinfín - control del nivel de aceite - Engranaje planetario del tornillo sinfín - rellenado del aceite. - Engranaje planetario del tornillo sinfín - cambio de aceite.
Puntos de mantenimiento Cojinete externo tornillo sinfín (1) Las boquillas de engrase en todos los la- dos se encuentran arriba, en los asien- tos de cojinetes externos del sinfín. Estos deben ser engrasados al terminar el trabajo para que los restos de betún calientes eventualmente presentes sean expulsables y el cojinete sea engrasado.
Para el rellenado de aceite: - Aflojar el tornillo de control (A) y el tor- nillo de llenado (B). - Echar por el orificio de llenado (B) el aceite prescrito hasta que el nivel del aceite alcance el borde inferior del ori- ficio de control (A).
Página 161
Para el post tensado de las cadenas. - Aflojar los tornillos de bloqueo (A). - Con los bulónes roscados (B) ajustar la tensión de la cadena. - Templar los bulónes roscados con una llave a presión de 20 Nm. - Después de esto aflojar los bulónes roscados con un giro completo.
Caja del tornillo sinfín (4) Control del nivel de aceite: El nivel adecuado del aceite está entre las dos marcas de la vara de medición (A). F 4.1 6...
Página 163
Para el rellenado de aceite: - Aflojar los tornillos (B) en la cubierta superior de la caja del tornillo sinfín. - Apartar la tapa (C). - Llenar con aceite hasta alcanzar el ni- vel adecuado. - Reajustar la tapa. - Controlas de nuevo el nivel del aceite con la vara.
F 5.1 Mantenimiento - motor Mantenimiento - motor Adicionalmente a las presentes instrucciones de mantenimiento se deberá tener en consideración también las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor. Todos los otros trabajos de mantenimiento e intervalos allí indicados son obligatorios en adición.
Periodos de mantenimiento Intervalo Puntos de mantenimiento Notas - Depósito de combustible Controlar el nivel de llenado. - Depósito de combustible Rellenar con combustible. - Depósito de combustible Limpiar el depósito y el aparato. - Sistema de lubricación del motor - control del nivel de aceite.
Intervalo Puntos de mantenimiento Notas - filtro de aire motor - control del filtro de aire - filtro de aire motor - depósito colector de polvo - vaciado - filtro de aire motor - Limpiar / cambiar el filtro de aire - Sistema de refrigeración del motor Control de las aletas de refrigera- ción...
Página 168
Puntos de mantenimiento Depósito de combustible del motor - Controlar el nivel de llenado en el instrumento de señalación en la con- sola de mando. Antes de iniciar el trabajo el depósito de combustible debe ser llenado, para que el sistema de combustible no „funcione en seco“...
Página 169
Sistema de lubricación del motor (2) Control del nivel de aceite El nivel adecuado del aceite está entre las dos marcas de la vara de medición (A). ¡El control del nivel de aceite realizarlo con terminadora parada en tierra plana. De haber en el motor exceso de lubri- cante puede dañar los retenes, poco lu- bricante...
Página 170
Cambio del filtro de aceite: Durante el cambio de aceite, una vez extraído el aceite usado, colocar el nuevo filtro. - Aflojar el filtro (D) y limpiar la superficie de apoyo. - Ligeramente engrasar el retén del nuevo filtro y rellenar el propio filtro con aceite, antes de volver a colocarla.
Página 171
Sistema de combustión del motor (3) El sistema de filtrado del combustible se compone de tres filtros: - Antefiltro (A) con separador de agua. - Dos filtros principales (B). ¡Dependiendo de la máquina el antefiltro se encuentra en al área del motor o de- bajo de la tapa del depósito! Antefiltro - extracción del agua Vaciar el recipiente recolector cada pe-...
Página 172
Cambio del filtro principal: - Aflojar el filtro (B) y limpiar la superficie de apoyo. - Engrasar ligeramente el retén del nuevo filtro. - Apretar con las manos el filtro. Después de montar el filtro, durante el rodaje de prueba observar la correcta estan- queidad.
Página 173
Filtro de aire del motor (4) Vaciado del recipiente colector de polvo - Vaciar la válvula de extracción de pol- vo (B) que se encuentra en la caja del filtro (A) apretando el orificio de ex- tracción en dirección de la flecha. - El polvo eventualmente solidificado extraerla apretando la parte superior de la válvula.
Página 174
Sistema de refrigeración del motor (5) Control / rellenado del liquido de refri- geración El control del nivel del agua de refrigera- ción se debe realizar en frío. Controlar la cantidad adecuada de liquido anticonge- lante y anticorrosivo (-25 °C). En estado caliente la instalación está...
Sistema de escape del motor (7) Limpieza del filtro de partículas Como en el filtro se reune una importan- te cantidad de hollín la limpieza debe ser realizada bajo una adecuada instalación de extracción. ¡El elemento de filtrado extraído limpiar- lo solo con aire comprimido libre de acei- te y de grasa! - Señalamiento de dirección de flui-...
Periodos de mantenimiento Intervalo Puntos de mantenimiento Notas - Depósito hidráulico - Controlar el nivel de llenado. - Depósito hidráulico - Rellenar con aceite - Depósito hidráulico - cambio de aceite y limpieza - Depósito hidráulico - Control del señalador de manteni- miento - Depósito hidráulico - Filtro hidráulico de admisión/...
Puntos de mantenimiento Depósito aceite hidráulico (1) - Control del nivel de aceite en la vara de control (A). Con cilindros recogidos el nivel de acei- te debe estar en la marca superior. Para el llenado del aceite: - Extraer la tapa (B). - A través del orificio de llenado echar aceite hasta que en la vara de medi- ción (A) se alcanza el nivel de rellena-...
Filtro hidráulico de admisión/retorno Realizar el cambio del filtro en los pe- ríodos determinados o si en el señaliza- dor de mantenimiento (A) el aceite hidráulico de 80 °C alcanza la señal ro- La temperatura del aceite hidráulico aparece en el señalizador de temperatu- ra del aceite hidráulico (O) en la consola de mando.
Purgado del filtro - Rellenar con aceite hidráulico la caja del filtro abierto, hasta unos 2 cm por debajo del borde superior. - En caso de que el nivel del aceite baje, echar nuevamente aceite. ¡La lenta disminución de aprox., 1 cm/minuto del nivel del aceite es normal! - Si el nivel de aceite queda estable, lentamente colocarla en la caja la unidad, en unión de la nueva plantilla de filtrado y templar los tornillos de cierre (B) de la tapa.
Filtro de alta presión (3) Cambiar la plantilla de filtro si la señal de mantenimiento (A) es rojo. - Extraer la caja del filtro (B). - Extraer la plantilla de filtro. - Limpiar la caja del filtro. - Colocar la nueva plantilla de filtrado. - Cambiar el retén de la caja del filtro.
Engranaje distribuidor de la bomba - Control del nivel de aceite en mirilla (A) (a un lado de la caja de engrana- je). El nivel del aceite debe llegar a la mitad del cristal mirador. Para el llenado del aceite: - Aflojar el tornillo de llenado (B).
Mangueras hidráulicas (5) - Controlar expresamente el estado de las mangueras hidráulicas. - Las mangueras dañadas cambiarlas de inmediato. ¡Las mangueras envejecidas se convier- ten en porosos y pueden agujerearse! ¡Peligro de accidente! En los ensambles roscados el número inciso dan información sobre la fecha de fabricación (A) y sobre la presión máxi- ma (B) permitida en esa manguera.
Periodos de mantenimiento Intervalo Puntos de mantenimiento Notas - Engranaje planetario (mecanismo de rodadura) control del nivel de aceite - Engranaje planetario (mecanismo de rodadura) llenado del aceite - Engranaje planetario (mecanismo de rodadura) - cambio de aceite - Presión de aire (ruedas de trac- ción) - controlar - Presión de aire (ruedas de trac- ción) - ajuste...
Puntos de mantenimiento Engranaje planetario (1) - Para el control del nivel de aceite aflojar el tornillo de control (A). El nivel de llenado es correcto, si el acei- te está en el borde inferior del orificio de control, o sale aceite por el orificio de control.
Presión del aire (ruedas de tracción) Controlar / ajustar la presión de aire: La presión de rueda necesaria en todos los discos de rueda están incisos y se- ñalados con color (A). Controlar la presión de aire en la válvula (B) y en caso necesario ajustarla.
Puntos de engrase (3) Muñón del eje, bulónes En cada bulón de los cuatro muñónes de eje hay una boquilla de engrase (A) Dirección La boquilla de engrase (B) se encuentra en la pared derecho y engrasa las ba- rras de la dirección por un conducto de engrase.
Periodos de mantenimiento Intervalo Puntos de mantenimiento Notas Controlar el nivel de ácido de la ba- teria q Llenar con agua ionizada Engrasar los polos de la bateria Mantenimiento Mantenimiento durante el rodaje F 8.0 2...
Intervalo Puntos de mantenimiento Notas véase adi- - Generador cionalmente Control del funcionamiento del las instruc- control de aislamiento de la ciones de instalación eléctrica servicio de la regla - Generador Control de impurezas o lesiones a vista - Controlar si las aperturas de enfriamiento están sucias o atascadas, en caso necesario limpiarlas.
Página 194
Intervalo Puntos de mantenimiento Notas q Fusibles eléctricos Mantenimiento Mantenimiento durante el rodaje F 8.0 4...
Página 195
Puntos de mantenimiento Baterías (1) Mantenimiento de las baterías Las baterías de fábrica están llenadas con la adecuada cantidad de ácido. El nivel del liquido debe topar la señal su- perior. ¡En caso necesario rellenar con agua ionizada! Los pines deben estar limpias de óxidos y deben disponer de una protección de grasa especial para baterías.
Página 196
Generador (2) Controlador del aislamiento de la instalación eléctrica El control del aislamiento se debe reali- zar diariamente con la máquina en fun- cionamiento y y con los interruptores activados. - Encender la instalación eléctrica con el interruptor (1), la luz de control (2) se alumbra.
Página 197
Control de las cajas de bolas / Cam- bio de las cajas de bolas Para ello contactar el servicio de clien- tes de la terminadora, quién coordinará con Usted los pasos a seguir. F 8.0 7...
Correas motrizes (correa trapezoidal) Control de la tensión de la correa Controlar la tensión de cada correa con la ayuda de un instrumento de medición de la pretensión. Tensión prescrita: - en caso de primer montaje: 550N - después del rodaje / intervalo de man- tenimiento: 400N Riemensp.tif ¡Instrucciones de control de la tensión...
Correas motrices (correas dentadas) Recambiar las correas - Aflojar ambas contratuercas (A) del tensor. - Abrir girando el tensor (B) hasta que pueda recambiar la correa (C). Pretensar la correa que acaba de colo- car mediante el tensor (B). - Comprobar / ajustar la tensión de co- rrea: Riemenspann.jpg F 8.0 9...
Página 200
Otros avisos sobre la comprobación de la tensión en las instrucciones de su aparato de comprobación de tensión previa. ¡Puede pedir un medidor de tensión pre- via como pieza de repuesto Dynapac! Número de artículo a demanda. Riemenspann.jpg F 8.0 10...
Fusibles eléctricos (3) Construcción de la máquina: electrónica tradicional Caja de bornes Fuses_635_konv.eps Fusibles principales Fusibles en la caja de bornes Relés en la caja de bornes Fusibles principales (A) Fusible principal Reserva / Iluminación adicional F 8.0 11...
Fusibles en la caja de bornes (B) F5.5 Unidad de tracción Bloqueo diferencial, ASC Regulación de temperatura, calefacción eléctrica Alimentación eléctrica regla calefacción de gas Cajas de enchufe empotrables Cajas de enchufe empotrables Cajas de enchufe empotrables Cajas de enchufe empotrables Arranque del motor Abastecimiento de corriente regulación del motor Bomba de rociado diesel...
Relés en la caja de bornes (C) Arranque del motor 18.1 Instalación de luces intermitentes de advertencia para la regla, izquierda 18.2 Instalación de luces intermitentes de advertencia para la regla, derecha Alimentación de corriente Tracción Ascensor de compactación posterior Conmutación de motor mecanismo de traslación Conmutación de motor mecanismo de traslación Aumento del número de revoluciones calefacción de la regla...
Fusibles en la consola de mando Bedienpult_konv_Rad_635_Fuse1/Fuse1.tif/Fuse.bmp Portafusibles (A) Arranque de motor, enclavamiento de arranque, número de revoluciones de ralentí, avisador de marcha atrás Relé de enclavamiento, relé Bat 15+, dispositivos de vigilancia Nivelación, parada de regla Rejilla, tornillo sin fin derecha Rejilla, tornillo sin fin izquierda Apisonadora, vibración.
Relé en el pupitre de mando Bedienpult_konv_Rad_656_Fuse3.wmf Relé Motor de accionamiento - ralentí Rejilla/tornillo sinfin - izquierda Rejilla/tornillo sinfin - derecha Función de regla Relé de intermitencia (alumbrado) Paro del motor Bloqueo de arranque Relé temporizador revers. Rejilla a la derecha Relé...
Versión de la máquina: Sistema eléctrico PLC Caja de bornes Fuses_635_konv.eps Fusibles principales Fusibles en la caja de bornes Relés en la caja de bornes Fusibles principales (A) Alumbrado motor de combustión Alumbrado motor de combustión F 8.0 16...
Fusibles en la caja de bornes F5.5 Unidad de tracción Bloqueo diferencial, ASC Abastecimiento de corriente regla Cajas de enchufe empotrables Cajas de enchufe empotrables Cajas de enchufe empotrables Cajas de enchufe empotrables Arranque del motor Slave A51 Slave A52 Slave A53 Slave A54 Slave A55...
Página 208
Instalación de rociado Instalación de rociado de emulsión Bomba de carga de gasóleo Lámpara omnidireccional Alumbrado techo de fibras de vidrio Faros de trabajo (o) Alimentación de corriente Master A1 Filtro de partículas (o) Instalación de absorción (o) Calefacción de asiento Limpiaparabrisas Reserva Alimentación de corriente Master A1...
Relés en la caja de bornes (C) Arranque del motor Bocina Unidad de tracción Bloqueo de arranque Avisador de marcha atrás Conmutación de motor mecanismo de traslación Conmutación de motor mecanismo de traslación Motor de combustión Regulación del motor F 8.0 19...
Fusibles en la consola de mando Bedienpult_konv_Rad_635_Fuse1/Fuse1.tif/Fuse.bmp Portafusibles (A) Parada de emergencia Dispositivos de vigilancia, relé Bat 15+, Sensores de motor Abastecimiento de corriente display Alimentación de corriente teclado libre libre Alimentación de corriente regla (o), desplazamiento de cabina libre Portafusibles (B) Avisador intermitente, luz intermitente izquierda Avisador intermitente, luz intermitente derecha,...
F 9.0 Mantenimiento - puntos de engrase Mantenimiento - puntos de engrase ¡Las informaciones relacionadas con los lugares de lubricación de las diferentes uni- dades están contempladas en las descripciones especificas de mantenimiento y so- bre estos se debe informar aquí! En caso de utilizar unidad central de engrase (o) el número de puntos de engrase puede diferir de los datos que figuran en la descripción.
Periodos de mantenimiento Intervalo Puntos de mantenimiento Notas Controlar el nivel de llenado del depósito de grasas Llenar el depósito de grasas Purgar la unidad central de en- grase Controlar la válvula limitadora de presión Controlar el flujo de la grasa al consumidor Cojinetes Mantenimiento...
Página 213
Puntos de mantenimiento. Unidad central de engrase (1) ¡Peligro de lesión! ¡En caso de la bomba en funcionamien- to no introducir la mano en el depósito! ¡El sistema central de engrase solo se puede hacer funcionar con la válvula de seguridad montada! Handverl.jpg/Gefahr.jpg ¡Durante el funcionamiento no realizar...
Unidad central de engrase Controlar el nivel de llenado El depósito de grasas siempre debe es- tar lleno para evitar que el sistema „trabaje en seco“ y se asegure el engra- se adecuado de los puntos de engrase y así no se tenga que realizar el purgado que requiere tiempo.
Página 215
Purgar la unidad central de engrase Se hace necesario la purga del sistema de engrase si funcionó la unidad central de engrase con el depósito de grasas vacío. - Aflojar el conducto principal (a) de la bomba de engrase en el distribuidor (b).
Página 216
Controle el flujo de la grasa en el con- sumidor Controlar la continuidad de todas las ca- denas de engrase en los consumidores. - Desmontar el conducto de engrase (a) y montar una boquilla de engrase normal (b). - Conectar la prensa de engrase (c) adjuntado a la máquina a la boquilla de engrase (b).
Cojinetes (2) En los asientos de los cojinetes del cilin- dro hidráulico (abajo y arriba) se en- cuentra una boquilla de engrase (a). Zylinder.bmp F 9.0 7...
Periodos de mantenimiento Intervalo Puntos de mantenimiento Notas - Verificación visual general q - Verificación por un experto q - Limpieza - Conservación de la terminadora de firmes Mantenimiento Mantenimiento durante el rodaje F 10.0 2...
Verificación visual general Pertenece a la práctica diaria el recorrer el entorno de la terminadora controlando los siguientes: - Si hay daños en la piezas o en los elementos de operación. - Si hay filtraciones en el motor, en la hidráulica, en la caja cambio, etc. - Todos los puntos de fijación (rejilla, tornillo sinfín, regla) están en orden.
Limpieza - Limpiar todas las piezas que entren en contacto con el material de pavimentación. - Rociar las piezas contaminadas con la instalación rociador de material desmol- deante (o). Antes de los trabajos de limpieza con máquina eyectora de chorro a vapor todos los cojinetes deben ser untados con grasa, según prescripción.
Conservación de la terminadora de firmes en periodo sin uso hasta 6 meses - Parar la máquina de forma que esté protegido de la fuerte radiación solar, del vien- to, de la humedad y de la congelación. - Todos los sitios de lubricación untarlo debidamente con grasa, en caso dado utili- zar la unidad de engrase central opcional.
F 11.3 Combustibles y lubricantes Combustibles y lubricantes Sólo utilizar los lubricantes especificados o lubricantes de igual calidad de marcas conocidas. Sólo utilizar recipientes que estén limpios fuera y dentro para rellenarlos con aceite o combustible. Observar las cantidades de llenado (véase el apartado „Cantidades de llenado“). Niveles erróneos de aceite o lubricantes fomentan el rápido desgaste y fallo de la má- quina.
Aceite hidráulico Aceites hidráulicos preferidos: a) Líquido hidráulico sintético a base de ésteres, HEES Fabricante ISO Clase de viscosidad VG 46 Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso HE 46 Total Fina Elf Total Biohydran SE 46 b) Líquidos de presión de aceite mineral Fabricante ISO Clase de viscosidad VG 46 Shell...
Cantidades de relleno Aceites y lubricantes Cantidad Tanque de combustible Gasóleo Litros Tanque de aceite hidráulico Aceite hidráulico Litros Transmisión de toma de Aceite para Litros fuerza de bomba engranajes 90 ver vista de conjunto Engranaje planetario "Combustibles y lubri- Litros Mecanismo de traslación ** cantes"...
Página 228
Tipo de motor Deutz TCD 2013 L06 2V Deutz_2013L06 Aceites y lubricantes Cantidad Motor Diesel (con cambio Aceite de motor 10W40 20,0 Litros de filtro de aceite) Sistema de refrigeración Líquido refrigerante 20,0 Litros del motor Tipo de motor Deutz TCD 2013 L04 2V Deutz_2013L06 Aceites y lubricantes Cantidad...
Página 229
Tipo de motor Deutz TCD 2012 L06 2V Deutz_2013L06 Aceites y lubricantes Cantidad Motor Diesel (con cambio Aceite de motor 10W40 21,5 Litros de filtro de aceite) Sistema de refrigeración Líquido refrigerante 20,0 Litros del motor Tipo de motor Cummins QSB 6.7 C190, C205, C220 Cummins_QSB6.7.tif Aceites y lubricantes Cantidad...
Página 230
Tornillo sinfin - Tipo I Auger_Dyn.bmp Aceites y lubricantes Cantidad Engranaje angular del tor- Aceite para Litros nillo sinfin (por lado) engranajes 90 Tornillo sinfin - Tipo II Auger_DEM.bmp Aceites y lubricantes Cantidad Engranaje planetario Aceite para Litros engranajes 90 Tornillos sin fin (por lado) Aceite para Carcasa de tornillos sinfín...
Avisos para el cambio de aceite mineral a aceite sintético / aceite sintético a aceite mineral Engranaje planetario Mecanismo de traslación En principio, ¡los aceites sintéticos no deben mezclarse con aceites minerales! - Purgar el aceite usado completamen- El cambio de aceite debe efectuarse en estado caliente por el servicio.
Página 233
Llámenos - ello le dará aún más de su terminadora Dynapac. SERVICIO Acuda siempre a su taller Dynapac para ser- vicio y mantenimiento. Podemos darle el me- jor servicio a un precio justo. El taller también tiene todas las herramientas precisas...
Página 234
No dude en contactar con su representante local para: servicio repuestos documentación accesorios información sobre toda la gama de terminadoras de firmes e fresadoras Dynapac...