Publicidad

Enlaces rápidos

171501191/3
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
08/2014
IT
Motozappatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Motobineuse - MANUEL D'UTILISATION
EN
Motor hoe - OPERATOR'S MANUAL
DE
Motorhacke - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Motorhakfrees - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Motoazada - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Moto-enxada - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
  Μοτοσκαπτικό - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
TR
Motorlu çapa makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
  Моторен плуг - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Jordfreser - INSTRUKSJONSBOK
SV
Jordfräs - BRUKSANVISNING
DA
Motorfræser - BRUGSANVISNING
FI
Puutarhajyrsin - KÄYTTÖOHJEET
CS
Motokultivátor - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Glebogryzarka spalinowa - INSTRUCJA OBSŁUGI
HU
Kultivátor - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
  Мотокультиватор - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
HR
  Motorna kopačica - PRIRUCĽNIK ZA UPORABU
SL
Motorni prekopalnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
RO
Motocultor - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Moto purentuvas  - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Motokultivators - OPERATORA ROKASGRĀMAT
BG
  Култиватор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ET
Mullafrees - KASUTUSJUHEND
Type TI 36 G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY TI 36 G

  • Página 1 Type TI 36 G 171501191/3 08/2014 Motozappatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI Motobineuse - MANUEL D’UTILISATION Motor hoe - OPERATOR’S MANUAL Motorhacke - GEBRAUCHSANWEISUNG Motorhakfrees - GEBRUIKERSHANDLEIDING Motoazada - MANUAL DE INSTRUCCIONES Moto-enxada - MANUAL DE INSTRUÇÕES   Μοτοσκαπτικό - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ Motorlu çapa makinesi - KULLANIM KILAVUZU  ...
  • Página 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois.
  • Página 6: Safety Regulations

    10)  Start up the engine carefully according to the instructions, keeping  SAFETY REGULATIONS feet away from the rotary tools.  11)  Never place your hands and feet near or under rotating parts.   TO BE OBSERVED SCRUPULOUSLY 12)  Do not lift or transport the machine when the engine is running. 13)  Stop the engine:         –    w henever you leave the machine unattended; IMPORTANT – READ CAREFULLY BEFORE USING – before refuelling; THE MACHINE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE 14)  Reduce the throttle setting before stopping the engine. Shut off  the ...
  • Página 7: Using The Machine

    1.4 Assembling the strut OPERATING INSTRUCTIONS Insert the strut (1) in its housing and fix it at the desired  For the engine, read the relative instructions manual. height using the pin (2) and cotter pin (3). NOTE - The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illustra- 2. CONTROLS AND REGULATIONS tions (listed on page 2 and following pages). NOTE – The meanings of the symbols on controls are explained on page 6 and following.
  • Página 8: When Work Is Finished

    3.2 Hoeing and loosening the ground 4.1 Milling cutter replacement To begin working: The milling cutters do not need their cutting edges shar- – adjust the strut to the desired height; pened. –    m ove the auxiliary wheel to the high position; –    p ress the handle bar slightly to raise the milling cutters  To replace a milling cutter: from the ground; – ...
  • Página 9 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Página 10 © by GGP ITALY • Soggetto a modifiche senza preavviso • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Sujeito a alte- rações sem aviso prévio • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir • Подлежи на промени  без претходно известување • Kan endres uten forvarsel • Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Ret til ændringer forbeholdes •...

Tabla de contenido