Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

PipeControlMobile-Camera
DE
02
EN
05
08
NL
11
DA
FR
14
ES
17
IT
20
PL
23
FI
26
29
PT
32
SV
35
NO
38
TR
41
RU
44
UK
47
CS
50
ET
53
LV
56
LT
59
RO
62
BG
65
EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLine PipeControlMobile

  • Página 1 PipeControlMobile-Camera...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Batterieladung schwach ist. – Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest. – Es ist unbedingt darauf zu achten, das die PipeControlMobile-Camera nicht in Kontakt mit Chemikalien, Spannung, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Steuerkabel CameraProtector 25 mm SafetyLens Schärfentiefebereich Die PipeControlMobile-Camera liefert im Bereich von 5 - 60 cm vor dem Kamerakopf scharfe Bilder. 5 - 60 cm Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen können unscharf erscheinen. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 4: Technische Daten

    Anschluss Steuerkabel Achten Sie beim Verschrauben des Steuerkabels an die Basiseinheit VideoControl-Master darauf, dass der Pfeil auf dem Anschlussstecker auf die Nut des Gerätes zeigt. Die empfindlichen Kontaktstifte des Steckers passen nur in dieser Position in die entsprechende Buchse und können bei falscher Positionierung und starker Kraftanwendung beschädigt werden. Schubkabel einrollen Um das Schubkabel sauber aufzurollen, schieben Sie das Kabel in die Haspel.
  • Página 5: General Safety Instructions

    – The camera head is not acid-resistant or fireproof. – It is absolutely vital to ensure that the PipeControlMobile-Camera does not come into contact with chemicals, voltage, moving or hot objects. This can damage the device and put its user at risk of serious injury.
  • Página 6: Safety Instructions

    Control cable CameraProtector 25 mm SafetyLens Focal depth The PipeControlMobile-Camera delivers sharp images in a range between 5 and 60 cm from the camera head. 5 - 60 cm Objects well beyond the focus range may appear blurred. < 5 cm...
  • Página 7: Technical Data

    PipeControlMobile-Camera Connection for control cable When screwing the control cable to the VideoControl-Master base unit on top, ensure that the arrow on the connector plug points toward the groove of the respective device. The sensitive contact pins of the connector only fit into the socket in this position and can be damaged if not positioned correctly or used too forcefully.
  • Página 8: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    – De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast. – Let absoluut op dat de PipeControlMobile-Camera niet in contact komt met chemicaliën, voltage, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker.
  • Página 9: Veiligheidsinstructies

    CameraProtector 25 mm SafetyLens Scherpte-diepte-bereik De PipeControlMobile-Camera levert scherpe beelden in het bereik van 5 - 60 cm vóór de camera. 5 - 60 cm Objecten die ver buiten het bereik van de focus liggen, kunnen onscherp worden weergegeven. < 5 cm...
  • Página 10: Technische Gegevens

    Aansluiting stuurkabel Let bij het vastschroeven van de stuurkabel aan de basiseenheid VideoControl-Master op dat de pijl op de aansluitstekker naar de groef van het betreffende apparaat wijst. De gevoelige contactpennen van de stekker passen alleen in deze positie in de dienovereenkomstige bus en kunnen bij verkeerde positionering en grote krachtinwerking beschadigd raken.
  • Página 11 – Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast. – Det er vigtigt, at man sørger for, at PipeControlMobile-Camera ikke kommer i kontakt med kemikalier, spænding, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på operatøren.
  • Página 12 Styrekabel CameraProtector 25 mm SafetyLens Dybdeskarphedsområde PipeControlMobile-Camera giver skarpe billeder i området 5 - 60 cm foran kamerahovedet. 5 - 60 cm Objekter, der ligger langt uden for fokusområdet, kan forekomme uskarpe. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 13: Tekniske Data

    PipeControlMobile-Camera Tilslutning styrekabel Når man skruer styrekablet fast til basisenheden VideoControl-Master, skal man kontrollere, at pilen på tilslutningsstikket peger på rillen i det pågældende apparat. Hanstikkets følsomme kontaktstifter kan kun indsættes i det pågældende hunstik i denne position og kan blive beskadiget, hvis de anbringes forkert eller ved kraftanvendelse.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Générales

    – La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu. – Il est indispensable de faire attention à ce que le PipeControlMobile-Camera n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du tension électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement.
  • Página 15 CameraProtector 25 mm SafetyLens Zone de la profondeur du champ PipeControlMobile-Camera fournit des images nettes à une distance comprise entre 5 et 60 cm devant la tête de la caméra. 5 - 60 cm Les objets situés bien au-delà de la zone de mise au point peuvent apparaître en flou.
  • Página 16: Donnés Techniques

    Raccord du câble de commande Lors du vissage du câble de commande sur l‘unité de base du VideoControl-Master, faire attention à ce que la flèche située sur la fiche de connexion soit en face de la rainure de l‘appareil respectif. Les fiches de contact sensibles de la fiche mâle ne rentrent que dans cette position dans la prise femelle correspondante et risquent d‘être endommagées en cas de mauvais positionnement et si l‘utilisateur force.
  • Página 17: Funcionamiento Y Uso

    Funcionamiento y uso PipeControlMobile-Camera es una unidad de cámara para conectar a la unidad básica del VideoControl- Master. El husillo giratorio, con 20 metros de cable, permite realizar inspecciones en distancias largas. Junto con la unidad básica se envía al LCD imágenes de vídeo en color para la comprobación de puntos de difícil acceso como tuberías, canales, instalaciones de ventilación o de salida de gases.
  • Página 18: Indicaciones Sobre El Mantenimiento Y El Cuidado

    CameraProtector 25 mm SafetyLens Rango de profundidad de campo PipeControlMobile-Camera suministra imágenes nítidas en un rango de 5 a 60 cm por delante del cabezal de la cámara. 5 - 60 cm Los objetos que se encuentren fuera del rango pueden aparecer desenfocados.
  • Página 19: Conexión Del Cable De Control

    PipeControlMobile-Camera Conexión del cable de control Al atornillar el cable de control a la unidad básica VideoControl-Master preste atención a que la flecha marcada en el enchufe señale hacia la ranura del aparato respectivo. Las frágiles puntas de contacto del conector entran en la hembrilla correspondiente únicamente en esta posición y pueden resultar dañadas si la posición es incorrecta o se ejerce demasiada fuerza.
  • Página 20: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Ciò potrebbe danneggiare l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente. – La PipeControlMobile-Camera non deve essere utilizzata per analisi mediche o indagini eseguite su persone. – Per garantire la classe di protezione IP68, il cappuccio protettivo degli attacchi deve essere perfettamente chiuso.
  • Página 21: Indicazioni Di Sicurezza

    CameraProtector 25 mm SafetyLens Profondità di campo La PipeControlMobile-Camera fornisce immagini nitide riprese davanti alla testa dell‘obiettivo in un campo compreso tra 5 e 60 cm. 5 - 60 cm Le immagini degli oggetti molto al di fuori da questa zona di messa a fuoco possono essere sfocate.
  • Página 22: Dati Tecnici

    Attacco del cavo di comando Quando si avvita il cavo di comando all‘unità base VideoControl-Master, fare attenzione che la freccia sul connettore indichi verso l‘intaglio del rispettivo apparecchio. Le sensibili spine di contatto del connettore entrano nella relativa presa solo in questa posizione e si possono danneggiare se posizionate in modo scorretto e con troppa forza.
  • Página 23: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    – Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe. – Głowica kamery nie jest kwasoodporna ani ogniotrwała. – Należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, aby urządzenie PipeControlMobile-Camera nie wchodziło w kontakt z chemikaliami, napięcie elektryczne oraz przedmiotami ruchomymi i gorącymi. Może to doprowadzić...
  • Página 24: Zasady Bezpieczeństwa

    Kabel sterujący CameraProtector 25 mm SafetyLens Zakres głębi ostrości PipeControlMobile-Camera przekazuje ostry obraz w obszarze 5 - 60 cm przed głowicą kamery. 5 - 60 cm Obiekty leżące daleko poza obszarem ogniskowania mogą być nieostre. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 25: Dane Techniczne

    PipeControlMobile-Camera Podłączenie kabla sterującego Przy podłączaniu kabla sterującego do jednostki bazowej VideoControl-Master należy zwracać uwagę na to, aby strzałka na wtyczce podłączeniowej wskazywała na rowek urządzenia. Delikatne styki palcowe wtyczki pasują tylko w tej pozycji do odpowiedniego gniazda i mogą...
  • Página 26: Yleiset Turvallisuusohjeet

    – Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen varaustila on alhainen. – Kamerapää ei kestä happoja eikä tulta. – PipeControlMobile-Camera -kaapeli ei missään tapauksessa saa joutua kosketuksiin kemikaalien, jännitteen eikä liikkuvien tai kuumien esineiden kanssa. Tällainen kontakti saattaa vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vammoja myös laitteen käyttäjälle.
  • Página 27 12 tehokasta lediä Joustava spiraalijousi Ohjauskaapeli CameraProtector 25 mm SafetyLens Syväterävyysalue PipeControlMobile-Camera ottaa tarkkoja kuvia 5 - 60 cm matkalta kamerapään edestä. 5 - 60 cm Kaukana tarkennusalueen ulkopuolella olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 28: Tekniset Tiedot

    Ohjauskaapelin liitäntä Huomaa kiinnittäessäsi ohjauskaapelia ja VideoControl-Master‘in perusyksikköön, että liittimen nuoli osoittaa vastaavaan laitteeseen. Pistokkeen herkät kosketinnastat sopivat vain tässä asennossa vastaaviin holkkeihin. Kosketinnastat voivat vahingoittua, jos pistoke kytketään väärässä asennossa ja voimaa käyttäen. Kaapelin sisäänkelaaminen Työnnä kaapelia kelaan niin, että...
  • Página 29: Indicações Gerais De Segurança

    Função / Utilização A PipeControlMobile-Camera é uma unidade de câmara que é conectada à unidade básica VideoControl- Master. O eixo rotativo, com 20 m de comprimento de cabo, permite inspeções a grandes distâncias. Juntamente com a unidade básica, são emitidas imagens de vídeo a cores para o LCD, com a finalidade de verificar pontos de acesso difícil, como p.
  • Página 30: Indicações De Segurança

    CameraProtector 25 mm SafetyLens Margem de profundidade de campo A PipeControlMobile-Camera fornece imagens nítidas numa margem de 5 - 60 cm à frente da cabeça da câmara. 5 - 60 cm Os objetos que estejam muito fora da zona de focagem podem aparecer desfocados.
  • Página 31: Dados Técnicos

    PipeControlMobile-Camera Ligação para cabo de comando Ao enroscar o cabo de comando à unidade básica VideoControl- Master, assegure-se de que a seta na ficha de ligação coincide com a ranhura do respetivo aparelho. Os pinos de contacto sensíveis da ficha só entram nesta posição na tomada correspondente e podem ser danificados se a posição estiver incorreta ou for aplicada muita força.
  • Página 32: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    är svag. – Kamerahuvudet är varken syrabeständigt eller brandtåligt. – Se till att PipeControlMobile-Camera inte kommer i kontakt med kemikalier, spänning eller föremål som är rörliga eller heta. Det skulle kunna leda till att såväl enheten som användaren skadas.
  • Página 33 12 högeffektslysdioder Flexibel spiralfjäder Styrkabel CameraProtector 25 mm SafetyLens Skärpedjupsområde PipeControlMobile-Camera levererar skarpa bilder inom området 5-60 cm framför kamerahuvudet. 5 - 60 cm Objekt som ligger långt utanför det fokusområdet kan bli oskarpa. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 34: Tekniska Data

    Anslutning av styrkabel Se vid fastskruvningen av styrkabeln på basenheten VideoControl-Master till att pilen på stickkontakten pekar mot spåret på den aktuella enheten. Kontaktens känsliga stift passar bara i den här positionen i motsvarande uttag och kan skadas vid fel insättning och om man använder stor kraft. Rulla in skjutkabeln Skjut in kabeln i haspeln för att kunna rulla upp skjutkabeln ordentligt.
  • Página 35: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    – Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller flere funksjoner eller hvis batteriet er svakt. – Kamerahodet er ikke syrefast eller ildfast. – Pass på så PipeControlMobile-Camera ikke kommer i kontakt med kjemikalier, spenning, bevegelige eller varme gjenstander. Dette kan medføre skader på apparatet og utsette brukeren for alvorlige personskader.
  • Página 36 Styrekabel CameraProtector 25 mm SafetyLens Område for dybdeskarphet PipeControlMobile-Camera tar skarpe bilder i området 5 - 60 cm foran kamerahodet. 5 - 60 cm Objekter som ligger langt utenfor fokusområdet, kan fremstå som utydelige. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 37 PipeControlMobile-Camera Tilkobling for styrekabel Ved tilkobling av styrekabelen til basisenheten VideoControl-Master, må du passe på at pilen på tilkoblingspluggen peker mot sporet for den aktuelle enheten. Pluggens ømfintlige kontaktstifter passer kun i porten i denne posisjonen. Dersom den settes inn feil med makt, kan den skades.
  • Página 38: Genel Güvenlik Bilgileri

    Fonksiyon / Kullanım PipeControlMobile-Camera, VideoControl-Master baz birimine bağlanan bir kamera birimidir. 20 m kablo uzunluğu olan döner mili sayesinde uzun mesafede teftiş yapmak mümkündür. Baz birimi ile birlikte boru hatları, kanallar, havalandırma ve atık gaz çıkış sistemleri gibi ulaşılması zor olan yerlerin denetimi için LCD’ye renkli video resimler gönderilir.
  • Página 39 Kumanda kablosu CameraProtector 25 mm SafetyLens Keskinlik derinliği alanı PipeControlMobile-Camera, kamera kafasının 5 - 60 cm önündeki alanda keskin resimler verir. 5 - 60 cm Odak aralığının çok fazla dışında kalan objeler bulanık görünebilirler. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 40: Teknik Özellikler

    Kumanda kablosu bağlantısı Kumanda kablosunu VideoControl-Master baz birimine vidalarken, bağlantı kablosu üzerindeki ok işaretinin bağlancak olan cihazın oluğu yönünde bakıyor olmansına dikkat edin. Fişin hassas kontakt pimleri sadece bu pozisyonda uygun prize uymaktadırlar ve yanlış pozisyonlamada ve aşırı kuvvet kullanıldığında hasar görebilirler. Çekme kabloyu sarma Çekme kabloyu düzgün şekilde sarabilmek için, kabloyu çıkrığın/turnikenin içine itiniz.
  • Página 41: Общие Указания По Технике Безопасности

    указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним. Назначение/Применение PipeControlMobile-Camera представляет собой камеру в сборе для подключения к базовому блоку устройства VideoControl-Master. Благодаря ходовому винту и кабелю длиной 20 м контроль можно выполнять даже на больших расстояниях. Наряду с базовым блоком цветные видеоизображения...
  • Página 42 Кабель цепи управления CameraProtector 25 мм SafetyLens Глубина резкости PipeControlMobile-Camera позволяет получать изображения с хорошей резкостью на расстоянии от 5 до 60 см перед головкой камеры. 5 - 60 см Объекты, находящиеся довольно далеко за пределами фокусного интервала, могут выглядеть нечетко.
  • Página 43 PipeControlMobile-Camera Гнездо для кабеля цепи управления Во время привинчивания кабеля цепи управления к базовому блоку VideoControl-Master следить за тем, чтобы стрелка на соединительном разъеме указывала на паз на соответствующем приборе. Чувствительные штырьковые контакты штекера входят в соответствующее гнездо только в...
  • Página 44 – Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення. – Голівка камери не є стійкою до кислот чи вогню. – Обов’язково забезпечити, щоб PipeControlMobile-Camera не контактував з хімікатами, напруга, рухомими чи гарячими предметами. Це може пошкодити прилад і привести до важких травм оператора.
  • Página 45: Вказівки З Техніки Безпеки

    CameraProtector 25 мм SafetyLens Глибина різко зображуваного простору Чіткі зображення PipeControlMobile-Camera надає на відстані від 5 до 60 см від голівки камери. 5 - 60 см Об’єкти, що знаходяться далеко за межами діапазону фокусування, можуть виглядати нечіткими. < 5 см...
  • Página 46 Приєднання кабеля керування Пригвинчуючи кабель керування до базового пристрою VideoControl-Master, пильнуйте, щоб стрілка на з‘єднувальному штекері вказувала на паз відповідного приладу. У відповідне гніздо штекер входить лише в цьому положенні, тому якщо силоміць встромляти його якось інакше, то можна зламати його не надто міцні контактні штирі. Змотати...
  • Página 47: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    – Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie, nesmí se již přístroj používat. – Objektiv není žáruvzdorný ani odolný vůči kyselinám. – Neustále dbajte na to, aby PipeControlMobile-Camera nevstoupil do styku s chemikáliemi, napětí nebo pohyblivými nebo horkými předměty. Mohlo by dojít k poškození přístroje zranění obsluhy.
  • Página 48: Bezpečnostní Pokyny

    Ovládací kabel CameraProtector 25 mm SafetyLens Rozsah hloubky ostrosti PipeControlMobile-Camera zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 5 - 60 cm před hlavou kamery. 5 - 60 cm Objekty, které jsou daleko mimo rozsah zaostření, se mohou jevit neostře. < 5 cm...
  • Página 49: Technické Parametry

    PipeControlMobile-Camera Připojení ovládacího kabelu Při šroubování ovládacího kabelu k základní jednotce VideoControl-Master dbejte na to, aby šipka na připojovacím konektoru ukazovala na drážku příslušného přístroje. Citlivé kontaktní kolíčky konektoru lze do příslušné zdířky zasunout jen v této poloze a při nesprávné poloze s použitím velké síly se mohou poškodit.
  • Página 50: Üldised Ohutusjuhised

    – Kaamerapea ei ole happe- ja tulekindel. – Te peate jälgima, et PipeControlMobile-Camera ei satuks kontakti kemikaalidega, pinge, liikuvate või kuumade esemetega. See võib viia seadme kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni. – PipeControlMobile-Camera ei tohi kasutada meditsiinilisteks uuringuteks/inimuuringuteks.
  • Página 51 12 võimsus-LEDi Painduv spiraalvedru Juhtimiskaabel CameraProtector 25 mm SafetyLens Teravussügavuse piirkond PipeControlMobile-Camera annab teravaid pilte kaamerapea ees 5 - 60 cm piirkonnas. 5 - 60 cm Kaugel väljaspool fookuspiirkonda asuvad objektid võivad näida hägused. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 52: Tehnilised Andmed

    Juhtimiskaabli ühendus Pidage juhtimiskaabli kruvimisel VideoControl-Masteri baasmooduli külge silmas, et ühenduspistikul olev nool näitaks vastava seadme soonele. Pistiku tundlikud kontakttihvtid sobivad ainult selles positsioonis vastavasse pessa ja võivad vale positsioneerimise korral tugevat jõudu rakendades kahjustada saada. Lükkekaabli sissekerimine Lükkekaabli korralikuks pealekerimiseks lükake kaabel hasplisse.
  • Página 53: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    – Raudzīties, lai kameras galva nenonāk saskarē ar skābi vai uguni. – Sargāt ierīci PipeControlMobile-Camera no saskares ar ķimikālijām, spriegumu un ar kustīgiem vai karstiem priekšmetiem. Tas var bojāt ierīci. Arī ekspluatētājs var iegūt smagus savainojumus. – Nelietot PipeControlMobile-Camera medicīniskiem nolūkiem / cilvēku izmeklēšanai.
  • Página 54: Drošības Norādījumi

    Kontroles vads CameraProtector 25 mm SafetyLens Asuma dziļuma diapazons PipeControlMobile-Camera 5 - 60 cm rādiusā no kameras galviņas piedāvā asus attēlus. 5 - 60 cm Objekti, kas atrodas tālu aiz fokusa zonas, attēlā var būt neskaidri. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 55: Tehniskie Dati

    PipeControlMobile-Camera Kontroles vada pieslēgšana Pieskrūvējot kontroles vadu VideoControl-Master bāzes vienībai, sekojiet, lai uz pieslēguma spraudņa norādītā bultiņa būtu pavērsta attiecīgās ierīces gropes virzienā. Jutīgās spraudņa kontakttapas atbilstošajā ligzdā der tikai šādā pozīcijā, un nepareiza novietojuma un liela spēka pielietošanas gadījumā tās var sabojāt.
  • Página 56: Bendrieji Saugos Nurodymai

    – Negalima naudoti prietaiso, jei neveikia viena ar daugiau jo funkcijų arba baterijos yra išsikrovusios. – Kameros galvutė nėra atspari rūgštims ir ugniai. – Būtina atkeipti dėmesį į tai, kad PipeControlMobile-Camera nepaveiktų chemikalai, elektros įtampa, judantys arba karšti objektai. Tai galėtų pažeisti prietaisą ir netgi sunkiai sužeisti jį eksploatuojantį asmenį.
  • Página 57: Saugos Nurodymai

    Valdymo kabelis CameraProtector 25 mm SafetyLens Ryškumo gylio zona PipeControlMobile-Camera perduoda ryškius vaizdus iš zonos, esančios 5–60 cm prieš kameros galvutę. 5 - 60 cm Toli už šių fokusavimo ribų esantys objektai gali būti matomi neryškiai. < 5 cm > 60 cm...
  • Página 58: Techniniai Duomenys

    Valdymo kabelio prijungimas Prisukdami valdymo kabelį prie azinio bloko „VideoControl-Master“ stebėkite, kad rodyklė ant jungiamojo kištuko būtų nukreipta į atitinkamo prietaiso griovelį. Jautrūs kištuko kontaktiniai kaiščiai tik šioje padėtyje įsikiša į atitinkamą įvorę, todėl netinkamai nustačius padėtį ir naudojant stiprią jėgą jie gali būti sugadinti. Suvynioti stumiamą...
  • Página 59: Indicaţii Generale De Siguranţă

    – Capul camerei video nu este rezistent la acid sau la foc. – Se va acorda deosebită atenţie faptului ca PipeControlMobile-Camera să nu intre în contact cu chimicalele, tensiune electrică, obiectele aflate în mişcare sau încinse. Astfel se poate cauza deteriorarea instrumentului şi utlizatorul se poate accidenta foarte grav.
  • Página 60: Indicaţii De Siguranţă

    CameraProtector 25 mm SafetyLens Domeniu de reglare a clarităţii PipeControlMobile-Camera furnizează imagini clare în domeniul de 5 - 60 cm în faţa camerei. 5 - 60 cm Obiectele cu mult în afara acestei raze de focusare pot apărea neclare. < 5 cm...
  • Página 61: Date Tehnice

    PipeControlMobile-Camera Racord cablu de comandă Acordaţi atenţie la înşurubarea cablului de comandă la unitatea de bază a VideoControl-Master ca săgeata de pe ştecărul de racord să indice înspre nutul fiecărul aparat. Ştifturile de contact sensibile ale ştecărului se potrivesc numai în această poziţie în mufa potrivită...
  • Página 62: Общи Инструкции За Безопасност

    – Основната част на камерата не е устойчива на киселини и не е огнеупорна. – Непременно трябва да се има предвид PipeControlMobile-Camera да не влиза в контакт с химикали, ел. напрежение, подвижни или горещи предмети. Това може да доведе до повреда на уреда и тежки...
  • Página 63: Инструкции За Безопасност

    CameraProtector 25 мм SafetyLens Диапазон на фокусното разстояние PipeControlMobile-Camera доставя контрастни изображения в диапазона 5 - 60 cм пред главата на камерата. 5 - 60 см Обекти, които са далеч извън зоната на фокуса, може да изглеждат нефокусирани. < 5 см...
  • Página 64: Технически Характеристики

    Връзка на командния кабел При завинтване на командния кабел към базовия блок VideoControl-Master следете, стрелката на присъединителния щекер да сочи към жлеба на съответното устройство. Чувствителните контактни щифтове на щепсела пасват само в тази позиция в съответната букса, а при неправилно позициониране и прилагане на сила могат да бъдат повредени. Навиване...
  • Página 65 – Η κεφαλή της κάμερας δεν είναι ανθεκτική στα οξέα ούτε άφλεκτη. – Πρέπει να δοθεί οπωσδήποτε προσοχή, ώστε η συσκευή PipeControlMobile-Camera να μην έρθει σε επαφή με χημικές ουσίες, δυναμικό, κινούμενα ή ζεστά αντικείμενα. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να υποστεί...
  • Página 66: Υποδείξεις Ασφαλείας

    CameraProtector 25 mm SafetyLens Περιοχή βάθους ευκρίνειας Η PipeControlMobile-Camera καταγράφει στην περιοχή από 5 - 60 cm μπροστά από την κεφαλή της κάμερας εικόνες υψηλής ευκρίνειας. 5 - 60 cm Τα αντικείμενα που βρίσκονται μακριά εκτός της περιοχής εστίασης μπορεί να μην εμφανίζονται καθαρά.
  • Página 67 PipeControlMobile-Camera Σύνδεση για καλώδιο ελέγχου Προσέξτε κατά το βίδωμα του καλωδίου ελέγχου στη βασική μονάδα VideoControl-Master, το βέλος στο φις σύνδεσης να δείχνει προς τη σχισμή της αντίστοιχης συσκευής. Οι ευαίσθητες ακίδες επαφής του φις ταιριάζουν μόνο σε μία θέση στις υποδοχές και μπορούν να...
  • Página 68 PipeControlMobile-Camera SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido