AEG A62300HLW0 Manual De Instrucciones
AEG A62300HLW0 Manual De Instrucciones

AEG A62300HLW0 Manual De Instrucciones

Arcón congelador
Ocultar thumbs Ver también para A62300HLW0:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

A62300HLW0
CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA
PL ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA
SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA
ES ARCÓN CONGELADOR
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
20
39
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG A62300HLW0

  • Página 1 A62300HLW0 CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ PL ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY OHLEDNĚ: - Produktů - Brožur - Uživatelských příruček - Odstraňování závad - Servisních informací www.aeg.com VYSVĚTLIVKY Upozornění - Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny...
  • Página 3 ČESKY PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Página 4: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE V zájmu své bezpečnosti a správného chodu Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐ spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐ vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad spotřebiče. a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐ •...
  • Página 5: Ochrana Životního Prostředí

    ČESKY Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐ osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐ provozovat. jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič • Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování koupili.
  • Página 6: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE Rukojeť víka Sběrný odtok rozmražené vody Blokování tlačítek Ventil: snadné otevírání víka Typový štítek Systém nízké námrazy Plastová vnitřní přepážka Světlo Regulátor teploty...
  • Página 7: Provoz

    ČESKY PROVOZ ZAPNUTÍ Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Provozní kontrolka se rozsvítí. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení. Pokud je teplota uvnitř spotřebiče příliš vysoká, rozsvítí se výstražná kontrolka. VYPNUTÍ Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy OFF. REGULACE TEPLOTY Teplota se reguluje automaticky.
  • Página 8: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL Výstražná kontrolka vysoké teploty Provozní kontrolka Kontrolka FROSTMATIC Vypínač FROSTMATIC Tlačítko vypnutí zvukové výstrahy FUNKCE FROSTMATIC Funkci FROSTMATIC lze aktivovat stisknutím vypínače FROSTMATIC. Rozsvítí se kontrolka FROSTMATIC. Funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím vypí‐ nače FROSTMATIC.
  • Página 9: Při Prvním Použití

    ČESKY PŘI PRVNÍM POUŽITÍ ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní...
  • Página 10: Denní Používání

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ZMRAZOVÁNÍ ČERSTVÝCH OTEVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ VÍKA POTRAVIN Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těsně‐ ním, není snadné je krátce po zavření znovu Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých otevřít (je to důsledek podtlaku, který se uvnitř potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a vytvoří...
  • Página 11 ČESKY UPOZORNĚNÍ Klíč uschovejte mimo dosah dětí. Před likvidací starého spotřebiče neza‐ pomeňte vytáhnout klíč ze zámku. PLASTOVÁ VNITŘNÍ PŘEPÁŽKA Díky této vnitřní přepážce můžete lépe využít prostor nad kompresorem. Získáte tak místo, kde můžete přehledně uchovávat malé kusy potravin. Přepážku lze při odmrazování...
  • Página 12: Užitečné Rady A Tipy

    UŽITEČNÉ RADY A TIPY TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady: • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné...
  • Página 13: Čištění A Údržba

    ČESKY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR du jímejte do ploché nádoby. K rychlému Před každou údržbou vytáhněte zá‐ odstranění ledu použijte škrabku. strčku spotřebiče ze zdroje elektrického Po skončení odmrazování vysušte důkladně napájení. vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do zásuvky. Tento spotřebič...
  • Página 14: Co Dělat, Když

    CO DĚLAT, KDYŽ... POZOR Během normálního používání vydává Při hledání a odstraňování závady vy‐ spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐ táhněte zástrčku ze zásuvky. dicí okruh). Odstraňování závady, které není uvede‐ no v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
  • Página 15 ČESKY Problém Možná příčina Řešení Těsnění víka je znečištěné ne‐ Vyčistěte těsnění víka. bo lepkavé. Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte obaly správně, viz nálepka v mrazničce. Víko mrazničky se obtížně Těsnění víka je znečištěné ne‐ Vyčistěte těsnění víka. otevírá. bo lepkavé. Ventil je zablokovaný.
  • Página 16: Výměna Žárovky

    SERVIS Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při žádosti model a sériové číslo svého spotřebiče Projevuje-li se závada i po provedení výše uve‐ (tyto údaje jsou uvedeny na záručním listě nebo dených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisní‐ na typovém štítku, umístěném na vnější pravé ho střediska.
  • Página 17: Instalace

    ČESKY INSTALACE UMÍSTĚNÍ UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zá‐ mkem nebo západkou na víku, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé děti ne‐ mohly uvnitř zavřít. Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná. Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané...
  • Página 18: Zvuky

    ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐ zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Página 19: Technické Údaje

    ČESKY HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry Výška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na 876 × 1061 × 665 vnější pravé straně spotřebiče. Skladovací čas 48 hodin při poruše...
  • Página 20: Ochrona Środowiska

    - Informacje na temat produktów - Dostęp do broszur - Dostęp do instrukcji obsługi - Pomoc w rozwiązywaniu problemów - Informacje serwisowe www.aeg.com LEGENDA Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia...
  • Página 21: Obsługa Klienta

    AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego...
  • Página 22: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE ZASADY W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐ BEZPIECZEŃSTWA lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną OSTRZEŻENIE! uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi.
  • Página 23 POLSKI Należy upewnić się, że tylna ścianka w pojemniku może spowodować ich eksplozję urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐ i w rezultacie uszkodzenie urządzenia. dziła wtyczki przewodu zasilającego. • Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐ Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka żeń...
  • Página 24 OCHRONA ŚRODOWISKA W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐ rzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐ lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐ pisami, które można uzyskać...
  • Página 25: Opis Urządzenia

    POLSKI OPIS URZĄDZENIA Uchwyt Odpływ wody powstałej podczas od- szraniania Blokada Zawór: łatwe otwieranie pokrywy Tabliczka znamionowa System Low Frost Plastikowa przegroda Oświetlenie Regulator temperatury...
  • Página 26: Eksploatacja

    EKSPLOATACJA WŁĄCZANIE REGULACJA TEMPERATURY Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do Temperatura jest regulowana automatycznie. gniazdka. Kontrolka zapali się. Obrócić regulator temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do średniego ustawienia. Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, wtedy zapali się kontrol‐ ka alarmowa. WYŁĄCZANIE Aby wyłączyć...
  • Página 27: Panel Sterowania

    POLSKI PANEL STEROWANIA Kontrolka alarmu wysokiej temperatury Kontrolka Kontrolka FROSTMATIC Przycisk FROSTMATIC Przycisk kasowania alarmu FUNKCJA FROSTMATIC Funkcję FROSTMATIC włącza się poprzez na‐ ciśnięcie wyłącznika FROSTMATIC. Zaświeci się kontrolka FROSTMATIC. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐ nach. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili, na‐ ciskając wyłącznik FROSTMATIC.
  • Página 28: Pierwsze Użycie

    PIERWSZE UŻYCIE CZYSZCZENIE WNĘTRZA W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐ leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐ stępnie dokładnie je wysuszyć. Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ...
  • Página 29: Codzienna Eksploatacja

    POLSKI CODZIENNA EKSPLOATACJA ZAMRAŻANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI OTWIERANIE I ZAMYKANIE POKRYWY Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐ gotrwałego przechowywania mrożonek, żywnoś‐ Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczelne ci głęboko zamrożonej oraz do zamrażania świe‐ zamknięcie, otwarcie jej tuż po zamknięciu nie żej żywności.
  • Página 30: Plastikowa Przegroda

    Aby zamknąć zamrażarkę, należy wykonać na‐ stępujące czynności: delikatnie wcisnąć klucz w zamek. obrócić klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stronę symbolu Aby otworzyć zamrażarkę, należy wykonać na‐ stępujące czynności: delikatnie wcisnąć klucz w zamek. obrócić klucz w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, w stronę...
  • Página 31: Przydatne Rady I Wskazówki

    POLSKI PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐ żość i nie może być ponownie zamrażana. ZAMRAŻANIA • nie przekraczać okresu przechowywania pod‐ Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐ anego przez producenta żywności. ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐ wek: •...
  • Página 32: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA! szraniania zebrać w podstawionej tacy. Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usuwa‐ prac konserwacyjnych, należy odłączyć nie lodu. urządzenie od zasilania. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wy‐ suszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejs‐ Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory.
  • Página 33: Co Zrobić, Gdy

    POLSKI CO ZROBIĆ, GDY… UWAGA! Podczas normalnego użytkowania urzą‐ Przed przystąpieniem do usunięcia dzenia słychać odgłosy jego pracy problemu należy wyjąć wtyczkę z (sprężarka, obieg czynnika chłodnicze‐ gniazdka. go). Usuwanie problemów nieuwzględnio‐ nych w niniejszej instrukcji można po‐ wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej oso‐...
  • Página 34 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura nie jest prawidło‐ Ustawić wyższą temperaturę. wo ustawiona. Zatyczka otworu spustu wody z Włożyć prawidłowo zatyczkę do odszraniania nie jest prawidło‐ otworu spustu wody z odszra‐ wo włożona. niania. Pokrywa nie zamyka się Za dużo szronu. Usunąć...
  • Página 35: Wymiana Żarówki

    POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie w ogóle nie Wtyczka przewodu zasilające‐ Prawidłowo włożyć wtyczkę działa. Nie działa chłodze‐ go nie została właściwie włożo‐ przewodu zasilającego do nie ani oświetlenie. na do gniazdka. gniazdka. Zasilanie nie dociera do urzą‐ Należy podłączyć na próbę inne dzenia.
  • Página 36: Instalacja

    INSTALACJA INSTALACJA URZĄDZENIA Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni. OSTRZEŻENIE! Należy upewnić się, że między urządzeniem W przypadku utylizacji starego urządze‐ a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrze‐ nia posiadającego zamek lub rygiel na pokrywie, należy najpierw go uszkodzić, Przepływ powietrza za urządzeniem musi być...
  • Página 37: Hałas/Głośna Praca

    POLSKI HAŁAS/GŁOŚNA PRACA Podczas normalnego działania urządzenia sły‐ chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Página 38: Dane Techniczne

    HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! DANE TECHNICZNE Wymiary Wysokość × szerokość × głębo‐ Dane techniczne podane są na tab‐ kość (mm): liczce znamionowej znajdującej się z prawej strony na zewnątrz urządze‐ 876 × 1061 × 665 nia. Czas utrzymywa‐ 48 godz.
  • Página 39: Ochrana Životného Prostredia

    NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE: - Produkty - Brožúry - Návody na použitie - Riešenie problémov - Servisné informácie www.aeg.com LEGENDA Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Página 40 PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Página 41: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐ Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na nie správneho používania si pred nainštalovaním vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté. a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte • Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐...
  • Página 42: Starostlivosť A Čistenie

    INŠTALÁCIA Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má Pri elektrickom zapájaní dôsledne dodr‐ používať kryt). žiavajte pokyny uvedené v príslušnom • Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐ odseku. vaní postupujte opatrne. • Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐ •...
  • Página 43: Popis Produktu

    SLOVENSKY POPIS PRODUKTU Rukoväť veka Odtokový kanálik na rozmrazenú vodu Zámka Ventil: jednoduché opätovné otvore- nie veka Typový štítok Systém nízkej tvorby námrazy Plastová priehradka Osvetlenie Regulátor teploty...
  • Página 44: Prevádzka

    PREVÁDZKA ZAPNUTIE Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. Kontrolka napájania sa rozsvieti. Otočte regulátor teploty doprava do strednej po‐ lohy. Ak je teplota vnútri spotrebiča príliš vy‐ soká, rozsvieti sa kontrolka alarmu. VYPÍNANIE Pri vypínaní spotrebiča otočte regulátor teploty do polohy OFF. REGULÁCIA TEPLOTY Teplota sa reguluje automaticky.
  • Página 45: Ovládací Panel

    SLOVENSKY OVLÁDACÍ PANEL Výstražný ukazovateľ zvýšenia teploty Svetelný ukazovateľ prevádzky Svetelný ukazovateľ FROSTMATIC Spínač FROSTMATIC Tlačidlo zrušenia alarmu FUNKCIA FROSTMATIC Funkciu FROSTMATIC môžete aktivovať stlače‐ ním spínača FROSTMATIC. Rozsvieti sa ukazovateľ FROSTMATIC. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐ nách.
  • Página 46: Prvé Použitie

    PRVÉ POUŽITIE ČISTENIE INTERIÉRU Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐ tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐ kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte. Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐ striedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
  • Página 47: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ZMRAZOVANIE ČERSTVÝCH OTVORENIE A ZATVORENIE VEKA POTRAVÍN Vzhľadom na to, že je veko vybavené dobre pri‐ liehajúcim tesnením, jeho otvorenie krátko po Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐ predchádzajúcom zatvorení bude namáhavé (ná‐ stvých potravín a na uchovávanie mrazených po‐ sledkom vytvorenia vákua vnútri spotrebiča).
  • Página 48 Náhradné kľúče môžete získať v servis‐ nom stredisku. VAROVANIE Kľúče odložte mimo dosahu detí. Pri likvidácii spotrebiča, pred jeho odo‐ vzdaním do zberného strediska vyberte kľúč zo zámku. PLASTOVÁ PRIEHRADKA Vďaka plastovej priehradke môžete lepšie využiť priestor nad kompresorom. V tomto priestore môžete skladovať...
  • Página 49: Užitočné Rady A Tipy

    SLOVENSKY UŽITOČNÉ RADY A TIPY RADY NA ZMRAZOVANIE Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐ me niekoľko dôležitých rád: • maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku; • zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú...
  • Página 50: Ošetrovanie A Čistenie

    OŠETROVANIE A ČISTENIE POZOR Nechajte veko otvorené, vytiahnite viečko z Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐ odtokového kanálika a zachyťte rozmrazenú pojte od elektrickej siete. vodu v miske. Na rýchle odstránenie ľadu použite škrabku. Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v Po ukončení odmrazovania vnútro osušte a chladiacom agregáte;...
  • Página 51: Čo Robiť, Keď

    SLOVENSKY ČO ROBIŤ, KEĎ... POZOR Počas bežnej prevádzky chladnička vy‐ Pred odstraňovaním problémov odpojte dáva zvuky (kompresor, chladiaci spotrebič od elektrickej siete. okruh). Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať výhradne vy‐ školený elektrikár alebo technik. Problém Možná...
  • Página 52 Problém Možná príčina Riešenie Balíčky potravín bránia zatvo‐ Balíčky uložte správne, pozrite reniu veka. štítok spotrebiča. Veko sa ťažko otvára. Tesnenie veka je špinavé ale‐ Očistite tesnenie veka. bo lepkavé. Ventil je zablokovaný. Skontrolujte ventil. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Pozri časť...
  • Página 53: Výmena Žiarovky

    SLOVENSKY VÝMENA ŽIAROVKY Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete. Nefunkčnú žiarovku vymeňte za žiarovku s rovnakým príkonom a špeciálne určenú pre domáce spotrebiče. (maximálny príkon je uvedený na kryte žiarovky) Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky elektrickej siete. Otvorte veko. Skontrolujte, či sa žiarovka rozsvietila.
  • Página 54: Inštalácia

    INŠTALÁCIA VÝBER MIESTA Skontrolujte, či je voľný priestor medzi spo‐ trebičom a stenami po bokoch 5 cm. VAROVANIE Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatoč‐ Pri likvidácii starého spotrebiča s uzáve‐ né prúdenie vzduchu. rom alebo západkou na veku musíte za‐ bezpečiť, aby bol nepoužiteľný...
  • Página 55: Zvuky

    SLOVENSKY ZVUKY Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Página 56: Technické Údaje

    HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery Šírka x výška x hĺbka (mm): Podrobné technické údaje sú uvede‐ né na typovom štítku na vonkajšej 876 × 1061 × 665 strane spotrebiča vpravo. Akumulačná do‐ 48 hod.
  • Página 57: Índice De Materias

    CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB: - Productos - Folletos - Manuales del usuario - Solución de problemas - Información sobre servicios www.aeg.com NOTAS Advertencia - Información importante sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones...
  • Página 58: Para Obtener Resultados Perfectos

    ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de...
  • Página 59: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES Por su seguridad y para garantizar el fun- cionamiento correcto del aparato, antes DE SEGURIDAD de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, ADVERTENCIA incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el Mantenga libres de obstrucciones las...
  • Página 60: Cuidado Y Limpieza

    El cable de alimentación no se de- genera presión en el recipiente, que be prolongar. podría estallar y dañar el aparato. Compruebe que la parte posterior • Si se consumen polos helados retirados del aparato no aplaste ni dañe el directamente del aparato, se pueden enchufe.
  • Página 61: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL autorizado y sólo se deben utilizar re- cambios originales. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo- no, ni en el circuito de refrigeran- te ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun- to con los residuos urbanos.
  • Página 62: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Asa de la tapa Drenaje del agua de descongelación Bloqueo Válvula: reapertura fácil de la tapa Placa de características Sistema Low Frost Separador de plástico inferior Termostato...
  • Página 63: Funcionamiento

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Introduzca el enchufe en la toma. El piloto de control parpadea. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio. Si la temperatura interior del apa- rato es muy elevada, se enciende la luz de alarma. APAGADO Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición OFF.
  • Página 64: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS Alarma de temperatura alta Luz piloto Luz FROSTMATIC Interruptor FROSTMATIC Interruptor de restablecimiento de la alarma FROSTMATIC FUNCIÓN Para activar la función FROSTMATIC, pul- se el interruptor FROSTMATIC. La luz FROSTMATIC se encenderá. La función se detiene automáticamente después de 52 horas.
  • Página 65: Primer Uso

    ESPAÑOL PRIMER USO LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente. No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado...
  • Página 66: Uso Diario

    USO DIARIO CONGELACIÓN DE APERTURA Y CIERRE DE LA ALIMENTOS FRESCOS TAPA El compartimento congelador es adecua- Dado que la tapa va provista de un cierre do para congelar alimentos frescos y con- sellante hermético, no es fácil abrirla de servar a largo plazo los alimentos conge- nuevo inmediatamente después de ha- lados y ultracongelados.
  • Página 67: Cerradura De Seguridad

    ESPAÑOL CERRADURA DE SEGURIDAD El congelador va equipado con una cerra- dura especial que impide que pueda que- darse bloqueado de forma accidental. La cerradura está diseñada de tal modo que sólo funciona después de haber insertado la llave en la cerradura y tras girarla para cerrar la tapa.
  • Página 68: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES CONSEJOS SOBRE LA • procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el CONGELACIÓN menor tiempo posible; Estos consejos son importantes para po- • evitar la apertura frecuente de la tapa o der aprovechar al máximo el proceso de dejarla abierta más tiempo del estricta- congelación: mente necesario;...
  • Página 69: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN Para eliminar la escarcha, siga estos pa- Antes de realizar tareas de mante- sos: nimiento, desenchufe el aparato. Apague el aparato. Retire los alimentos congelados, en- Este equipo contiene hidrocarbu- vuélvalos en varias hojas de papel pe- ros en la unidad de refrigeración;...
  • Página 70 Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando pa- ra evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un cor- te de energía.
  • Página 71 ESPAÑOL QUÉ HACER SI… PRECAUCIÓN Se producen ruidos durante el Antes de realizar cualquier repara- funcionamiento normal (compre- ción, desconecte el enchufe del sor, circulación del refrigerante). aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cualquier reparación que no figu- re en este manual.
  • Página 72 Problema Causa posible Solución La tapa no está bien cerra- Asegúrese de que la puerta da o no cierra correcta- cierra correctamente y de mente. que la junta esté sin daños y limpia. La temperatura no se ha Seleccione una temperatu- ajustado correctamente.
  • Página 73: Atención Al Cliente

    ESPAÑOL Problema Causa posible Solución La tapa se ha abierto con No abra la tapa a menos frecuencia. que sea imprescindible. La tapa se ha dejado No deje la tapa abierta más abierta durante mucho tiempo del necesario. tiempo. La temperatura del La temperatura no se ha Seleccione una temperatu- congelador es dema-...
  • Página 74: Instalación

    INSTALACIÓN COLOCACIÓN REQUISITOS DE VENTILACIÓN ADVERTENCIA Coloque el congelador en posición Si va a desechar un aparato anti- horizontal sobre una superficie firme. guo que tiene una cerradura o un El aparato debe apoyarse correcta- cierre en la tapa, deberá asegurar- mente sobre sus cuatro patas.
  • Página 75 ESPAÑOL RUIDOS Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Página 76 HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! DATOS TÉCNICOS Medidas Alto x Ancho x Fondo (mm): La información técnica se en- cuentra en la placa de datos 876 × 1061 × 665 técnicos situada en el lateral ex- Tiempo de es- 48 horas terior derecho del aparato.
  • Página 77 ESPAÑOL...
  • Página 79 ESPAÑOL...
  • Página 80 804180128-A-372011...

Tabla de contenido