Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie hierfür niemals Lösungs- oder Reinigungsmittel. m Ein Standortwechsel von kalten zu warmen Umgebungsbedingungen (und umgekehrt) kann zu Kondensatbildung auf der Messelektronik des Gerätes führen. Dieser physikalische Effekt, der sich konstruktionsseitig bei keinem Messgerät verhindern lässt, führt zu Messwertabweichun- °C/°F...
y Alarm-Taste 3.0 Funktionen Um den Alarm zu aktivieren drücken Sie die Taste 1x. Es u Ein-Ausschalttaste erscheint das Alarmsymbol im Display. Sobald der gemessene Wert den zuvor festgelegten Grenzwert über- (Aufwärmphase 120 Sek.) schreitet, ertönt ein Alarmsignal. Drücken Sie die Taste v Hold-Taste erneut, um den Alarmmodus zu verlassen, bzw.
zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie nochmals X ESC-Taste Alarm und die Symbole fangen an zu blinken. Um Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Modus zu den Wert zu verändern gehen Sie genau so vor, wie vor- verlassen und/oder um gesetzte Werte (z.B. Uhrzeit ab beschrieben.
Página 6
Relative Luftfeuchtigkeit ... 0,1 bis 99,9%r.F. Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen in der Europä- Auflösung ......0,1%r.F. ischen Union –...
m Moving the appliance from a cold to a warm environment (and vice versa) can lead to the formation of condensation on the measuring circuitry of the appliance. This physical effect, which cannot be prevented by structural means for any measuring instrument, leads to false measurement values.
Página 9
limit value. Press the button again to exit from or deac- 3.0 Functions tivate the alarm mode. u Power on/off button Press and hold the button to change the setting. (warming phase 120 seconds) 1. Setting the alarm value v Hold button The set alarm threshold value starts to flash.
V t button 4.0 Technical Data Press this button to decrease the value, depending on the Sensor ..NDIR (nichtdispersiv infrarot) CO2-Sensor menu. Press the “ESC” button to exit from this mode. Measuring range ....0 - 9.999 ppm CO2 W MAX/MIN button Resolution .
Página 11
Electronic equipment may not be disposed of as domestic waste, but must be correctly dis- posed of in accordance with the EUROPEAN PARLIAMENT AND EUROPEAN COUNCIL Di- rective 2002/96/EC of 27 January 2003 regarding used electrical and electronic equipment. Please dispose of this equipment in accordance with the applicable legal regulations when its service life is ended.
les opérations de nettoyage et d‘entretien. Essuyez l’ap- pareil régulièrement avec un chiffon doux sec. N’utilisez jamais de solvants ou de détergents à cet effet. m Lors du passage d’un environnement froid à un environnement chaud (et inversement), de la condensation peut se former sur les systèmes électroniques de mesure de l’appareil.
mesure dépasse la valeur limite personnalisée, un signal 3.0 Fonctions sonore retentit. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour quitter ou désactiver le mode d’alarme. u Touche Marche/Arrêt Appuyez sur la touche et maintenez-la pour accéder à (chauffer la phase 120 secondes) un nouveau réglage.
U Touche s 4.0 Caractéristiques techniques Appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur, en fonction du menu. Appuyez sur la touche « ESC » pour Capteur Capteur de CO2 NDIR (non dispersif infrarouge) quitter de mode. Plage de mesure ....0 à 9 999 ppm CO2 V Touche t Résolution.
Página 16
Bloc d’alimentation ..Entrée : 110V ~ 220V CA (courant alternatif) ; Sortie : 6,0V CC (courant continu) Conditions ambiantes ....-5°C à 50°C (23°F à...
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere Lo strumento emette un segnale acustico quando il valore eseguite esclusivamente da personale specializzato. Pu- misurato di CO2 supera il valore limite impostato dall’utente. lire regolarmente l’apparecchio con un panno asciutto. Non usare mai detergenti o solventi. m Se lo strumento viene spostato da un ambien- te freddo a uno caldo (e viceversa), è...
suona appena il valore misurato supera il valore limite 3.0 Funzioni impostato dall’utente. Premere nuovamente il tasto per uscire dalla modalità di allarme o per disattivarla. u Tasto On/Off 1. Impostare il valore di allarme (riscaldando fase 120 secondi) Il valore di allarme impostato comincia a lampeggiare. v Tasto Hold Premere «s»...
Página 20
U Tasto s 4.0 CARATTERISTICHE TECNICHE Premere questo tasto per aumentare il valore a seconda del Sensore ..NDIR (assorbimento di infrarossi non menu. Premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità. V Tasto t dispersivo) Sensore CO2 Premere questo tasto per ridurre il valore a seconda del...
Página 21
Visualizzazione sovraccarico ....“-OL-” (overload=sovraccarico) Ingresso ..alimentatore: 110V ~ 220V AC (corrente alternata) Uscita: 6,0V DC (corrente continua) Condizioni ambientali ....da -5°C a 50°C (da 23°F a 122°F) con <...
Página 23
het apparaat regelmatig met een zachte, droge doek af. Gebruik hiervoor nooit oplos- of reinigingsmiddelen. m Bij wisseling van standplaats van koude naar warme omgevingsvoorwaarden (en omge- keerd) kan dit tot condensvorming op de meet- elektronica van het instrument leiden. Dit fy- sische effect, dat wat betreft constructie bij geen meetinstrument voorkomen kan worden, leidt tot meetwaardeafwijkingen.
Página 24
de gemeten waarde de zelf vastgelegde grenswaarde 3.0 Functies overschrijdt klinkt een alarmsignaal. Druk opnieuw op de u In-Uitschakelknop knop om de alarmmodus te verlaten resp. te deactiveren. Druk op de knop en houd deze ingedrukt om een nieuwe (warming fase 120 seconden) instelling te bereiken.
Achtergrondverlichting U s-knop Druk op deze knop om – afhankelijk van het menu – de De achtergrondverlichting wordt ingeschakeld, wanneer waarde te verhogen. Druk op de „ESC”-knop om deze op de „ALARM”, „MAX/MIN”, „s” of „t” knoppen modus te verlaten. wordt gedrukt.
Página 26
Overbelastingsweergave. . .“-OL-” (overload=overbelasting) Netvoeding . . . Ingang: 110V ~ 220V AC (wisselstroom) Uitgang: 6,0V DC (gelijkstroom) Omgevingsomstandigheden ..-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F) bij < 90 % rel. vochtigh. Opslagvoorwaarden .
autorización. La carcasa no debe desmontarse excepto 2.0 Descripción del instrumento para abrir la tapa del compartimento de la pila. Los ins- trumentos de medición no son un juguete, por lo que no El valor de CO se mide en ppm (parts per million - par- deben llegar a las manos de los niños.
para seleccionar entre hora y fecha. Pulse uno de los u Tecla de U Tecla s dos símbolos “s” o “t” para aumentar o reducir el nú- encendido/apagado mero que parpadea en el display. Una vez alcanzado el v Tecla Hold V Tecla t ajuste deseado, pulse la tecla “ESC”...
Por esto, tras el ajuste del valor umbral de la alarma X Tecla ESC no pulse la tecla ESC, sino vuelva a pulsar brevemente Pulse esta tecla para salir del modo actual o activar los la tecla de alarma y los símbolo comienzan a valores definidos (p.
Página 31
Display ... . Fecha y hora, humedad relativa, temperatura, Max/Min, valor de CO2 Frecuencia de muestreo ....2 segundos Indicador de sobrecarga .„-OL-“...
Apenas pessoal qualificado pode efetuar trabalhos de manutenção e limpeza. Limpe o equipamento regular- mente com um pano macio e seco. Não use nunca pro- dutos de limpeza ou solventes. m Quando se desloca o aparelho de um ambiente frio para um ambiente aquecido (e vice-versa) pode resultar na condensação de água na par- te electrónica.
Página 34
alarme acústico é disparado. Premir de novo a tecla para 3.0 Funções sair e desativar o modo de alarme. u Tecla Ligar Desligar Premir continuamente a tecla para configurar de novo. (aquecendo fase 120 segundo) 1. Configurar valor de alarme O limiar de alarme determinado começa a piscar.
V Tecla t 4.0 Características técnicas Premir esta tecla diminuir o valor configurado no menu. Sensor . . NDIR (sensor não dispersivo de infravermelho) Premir a tecla «ESC» para sair deste modo. Sensor CO W Tecla MAX/MIN Faixa de medição ... . . 0 até 9.999ppm CO Premir 1x a tecla.
Página 36
(23°F até 122°F) com < 90 % HR Na União Europeia, os aparelhos electrónicos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, mas sim através de um processo de eliminação especializado, segundo a directiva 2002/96/ CE DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEUS de 27 de Janeiro de 2003 sobre aparelhos eléctricos e electrónicos antigos.
oluşan zararlar sorumluluğumuz dışıdır! Uygunsuz kul- 2.0 Cihazın açıklaması lanım veya güvenlik uyarılarını dikkate almama sonucu CO2 değeri ppm (parts per million - milyon başına par- meydana gelebilecek maddi hasar veya bedensel ya- çacık) olarak ölçülür ve iyi okunabilir ekranda dijital sayı ralanmalar sorumluluğumuz dışıdır! Böyle durumlarda olarak gösterilir.
Página 39
çıkmak ve ayarlanan değeri kaydetmek için istenilen u Açma/kapama tuşu U s tuşu ayara ulaştığınızda “ESC” tuşuna basın. v Hold tuşu V t tuşu y Alarm tuşu w °C /°F - Tuşu W Max/Min tuşu Alarmı etkinleştirmek için tuşa 1 kez basın. Ekranda x Clock tuşu (saat) X ESC tuşu alarm sembolü...
edin. Moddan çıkmak ve ayarlanan değeri kaydetmek 4.0 Teknık Bılgıler için sonrasında “ESC” tuşuna basın. U s tuşu Sensör . . . NDIR (dispersiv değil kızılötesi) CO2 sensörü Menüden bağımsız olarak değeri artırmak için bu tuşa Ölçüm aralığı ....0 ila 9.999ppm CO2 basın.
Üretici firma tarafından en uygun şekilde ambalajlanmış, nakliye ve taşıma esnasında oluşabilecek zararlara karşı İthalatçı Firma: korunmuştur. TROTEC Endüstri Ürünleri Ticaret Limited Şirketi Turgut Reis Mah. Nakliye ve taşıma esnasında dikkat edilecek kurallar Barbaros Cad. E4 Blok. No. 61 / Giyimkent ambalaj üzerinde Beynelminel işaretlerle işaretlenmiştir.
Hizmet kapsamı: TS 13201 yetkili servisler – Endüstriyel kmektedir. Cihazı direk su temasından koruyunuz. amaçlı deney ve ölçü aletleri için – Kurallar a) Trotec End. Ürünleri Tic. Ltd. Şti. 10. Kullanıcının kendi yapabileceği bakım, Barbaros Cad. E4 Ada B145 Blok No: 61 onarım veya ürünün temizliğine...
nia do użytku zabrania się samowolnej przebudowy i/lub 2.0 Opis urządzenia dokonywania zmian w urządzeniu. Nie wolno otwierać obudowy za wyjątkiem otwarcia przykrywki schowka na Wartość CO mierzona jest w ppm (parts per million – baterię. Przyrządy pomiarowe nie są zabawkami i nie części na milion) i wskazywana cyfrowo jest na czytel- wolno dopuścić, aby znalazły się...
Página 45
tość pulsującą na wyświetlaczu. Po dokonaniu ustawień u Przycisk zał./wył. U Przycisk s nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z trybu ustawień i v Przycisk Hold V Przycisk t zapisać w pamięci nastawione wartości. w Przycisk °C /°F W Przycisk Max/Min y Przycisk Alarm x Przycisk Clock (zegar) X Przycisk ESC...
należy krótko nacisnąć przycisk Alarm. Zaczynają wtedy X Przycisk ESC pulsować symbol . Nacisnąć „s“ lub „t“, aby Nacisnąć ten przycisk, aby wyjść z aktualnego trybu i/ zwiększyć lub zmniejszyć wartość. Jeszcze raz nacisnąć lub zatwierdzić wprowadzone zmiany (np. godziny itd.). przycisk Alarm.
Página 47
Względna wilgotność powietrza . . od 0,1 do 99,9% RH W Unii Europejskiej nie wolno traktować urządzeń elektrycznych jak zwykłych od- Rozdzielczość ......0,1% RH padów, lecz muszą...
Работы по чистке и уходу должны проводить только обученные специалисты . Регулярно протирайте при- бор мягкой чистой тканью . Никогда не используйте для этого растворители или чистящие средства. m При смене местоположения от холодных к теплым окружающим условиям (и наоборот на измерительной электронике...
Página 50
y Клавиша Alarm 3.0 ФУНКЦИИ Чтобы активировать сигнал тревоги, нажмите кла- вишу 1 раз . На дисплее появится символ тревоги u Клавиша включения/выключения . Если измеренное значение превышает авто- (прогрева фазы 120 секунд) матически установленное предельное значение, v Клавиша Hold раздается...
Página 51
X Клавиша ESC жмите на «s» Прочтите «t», чтобы увеличить или уменьшить значение . Еще раз нажмите на Alarm, Нажмите эту клавишу, чтобы выйти из актуального чтобы символы начали мигать . Чтобы из- режима и/или задействовать установленные зна- менить значения, действуйте, как описано выше . чения...
Условия окружающей среды . . от-5°C до 50°C (от 23°F 4.0 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ до 122°F) при < 90 % ОВ . Сенсор . . NDIR (недисперсионный инфракрасный) CO Условия хранения . от -5°C до 50°C (от 23°F до 122°F) Диапазон...
Página 54
Rengøring og vedligeholdelse skal udelukkende foreta- ges af fagpersonale. Tør regelmæssigt apparatet af med en blød, tør klud. Brug aldrig opløsnings- eller rengø- ringsmidler til dette. m Skift fra kolde til varme omgivelser (og om- vendt) kan medføre kondensatdannelse på ap- paratets måleelektronik.
Página 55
tasten for hhv. at forlade eller at deaktivere alarmmodus. 3.0 Funktioner Tryk på tasten, og hold den nede for at komme til en ny indstilling. u Tænd/sluk-tast 1. Indstilling af alarmværdi (opvarmning fase 120 sekunder) Alarmens indstillede grænseværdi begynder at blinke. v Hold-tast Tryk på...
Página 56
V t-tast 4.0 Tekniske Data Tryk på denne tast for – uafhængigt af menuen – at sænke værdien. Tryk på „ESC“-tasten for at forlade denne modus. Sensor ..NDIR (ikke-dispersiv infrarød) CO2-sensor W MAX/MIN-tast Måleområde: ....0 til 9.999 ppm CO2 Tryk på...
Página 57
Omgivelsesbetingelser..-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F) ved < 90% RH Opbevaringsbetingelser . . . -5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F) ved < 90% RH Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med dagrenovationen, men skal inden for den Eu- ropæiske Union –...
Puhdistus- ja huoltotöitä saavat tehdä vain koulutetut ammattihenkilöt. Pyyhi laite säännöllisesti pehmeällä, kuivalla liinalla. Älä käytä siihen missään tapauksessa liuotus- tai puhdistusaineita. m Sijoituspaikan vaihtaminen kylmistä lämpimiin ympäristöolosuhteisiin (ja päinvastoin) voi ai- heuttaa lauhteen muodostumista laitteen mit- tauselektroniikkaan. Tämä fysikaalinen vaikutus, °C/°F jota ei voida estää...
Página 60
y Hälytys-painike 3.0 Toiminnot Aktivoi hälytys painamalla painiketta yhden kerran. Näyt- u Päälle/pois-painike töön tulee hälytyksen symboli . Kun mitattu arvo ylittää itse määritetyn raja-arvon, kuuluu hälytyssignaali. Poistu (lämpenemisvaihe 120 sekuntia) hälytystoimintatilasta tai deaktivoi se painamalla painiketta v Hold-painike uudelleen. Tee uusi asetus painamalla painiketta ja pitä- Säilyttää...
U s-painike 4.0 Tekniset tiedot Suurenna arvoa - valikosta riippuen - painamalla tätä Anturi . . . NDIR (ei-dispersiivinen infrapuna) CO2-anturi painiketta. Poistu tästä toimintatilasta painamalla Mittausalue ....0—9 999 ppm CO2 ”ESC”-painiketta.
Página 62
Sähkölaitteita ei saa heittää talousjätteisiin, vaan ne täytyy Euroopan Unionin alueella – EUROO- PAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON direktiivin 2002/96/EY, päivätty 27. tammikuuta 2003, kos- kien sähköisiä ja elektronisia käytettyjä laitteita, mukaisesti – toimittaa asianmukaiseen hävitykseen. Loppuun käytetty laite on poistettava käytöstä voimassaolevien lainmääräys- ten mukaisesti.
Página 64
Rengjørings- og vedlikeholdsarbeid bør kun foretas av opplært fagpersonell. Tørk jevnlig av måleren med en myk, tørr klut. Ikke bruk løse- eller rengjøringsmidler til dette! m Når måleren flyttes fra kalde til varme omgi- velser (og omvendt), kan det oppstå kondens på...
Página 65
Trykk på knappen en gang til for å forlate eller deaktivere 3.0 Funksjoner alarmmodusen. Trykk på knappen og hold den trykket for å få en ny innstilling. u På-/av-knapp 1. Innstille alarmverdi (oppvarming fase 120 sekunder) Den innstilte alarmterskelverdien blinker. Trykk på «s» v Hold-knapp eller «t»...
Página 66
-nøyaktighet . . ±75 ppm eller ±5 % av måleverdien V t-knapp Temperaturområde ..23 til 122 °F (-5 °C bis 50 °C) Trykk på denne knappen for – menyavhengig – å redusere Oppløsning ......0,1 °C/°F verdien.
Página 68
Rengörings- och underhållsarbeten skall endast genom- föras av utbildad fackpersonal. Torka av instrumentet regelbundet med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig lös- nings- eller rengöringsmedel för rengöringen. m När apparaten förflyttas från en kall till en varm lokal (och tvärtom) kan detta medföra att det bildas kondens på...
Página 69
ljuder en larmsignal. Tryck på knappen igen, för att läm- 3.0 Funktioner na larmläget eller för att avaktivera. u På-Av-knappen Tryck på knappen och håll den nertryckt, för att göra en ny inställning. (uppvärmning fas 120 sekunder) 1. Ställa in larmvärdet v Hold-knappen Det inställda larmsnabbvärdet börjar att blinka.
U s-knappen 4.0 Tekniska Data Tryck på denna knapp, för att höja värdet – i förhållande till menyn. Tryck på ”ESC”-knappen för att lämna detta läge. Sensor ..NDIR (icke-dispersiv infraröd) CO2-sensor Mätområde ....0 till 9.999ppm CO2 V t-knappen Upplösning .
Página 71
Elektroniska apparater får ej slängas i hushålls- soporna utan skall enligt EU:s riktlinjer 2002/96/ EG –DET EUROPEISKA PARLAMENTET OCH RÅ- DET från 27 januari 2003 angående fackman- namässig skrotning av elektriska apparater, elektronik och förbrukat material. Vänligen skrota apparaten när den tjänat ut enligt de lagliga föreskrifterna.