Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
VAP12
ENGLISH
Note before using:
1.Read instruction carefully before use.
2.Pls check whether the voltage of product match with your house before
connecting.If it can't match,pls don't use it and contact with the store.
3.Don't hang over the Electrical wire on the tine edge or touch the high
temperature surface,to prevent demage the electrical wire
4.Don't put the cooker beside high temperature gas or heater.
5.Don't use cooker without water,it will demage the heating pipe.if there is
not enough water or without water,pls pull out the electrical wire as soon
as possible,put the cold water in after cooling.when using,pls put on flat
place and children can't reach places,to prevent fall down.
6.Don't put the bottom base part into water or other liquid,to prevent the
fire,creepage or people safety.
7. When steamer working,pls care about the steam of steamer cover and the
steam after open the cover.
8.Pls wear the glove before move the parts,pls open the steamer cover
carefully to prevent scald by steam.
9. The water of store plate and accumulate plate still hot when the other
parts of steam have cooling down,pls carefully.
10.To prevent scald,pls let the chirldren leave far away with the
appliance,don't pull the electrical wire or touch the steamer when using.
11.To prevent scald pls don't touch the heating botton base,steamer,steamer
cover and other high temperature parts when using.pls use the handle on
steamer cover to prevent sclad when open it.
12. Pls don't move the steamer when running,pls be carefully if you

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H.Koenig VAP12

  • Página 1 9. The water of store plate and accumulate plate still hot when the other parts of steam have cooling down,pls carefully. VAP12 10.To prevent scald,pls let the chirldren leave far away with the appliance,don’t pull the electrical wire or touch the steamer when using.
  • Página 2 need to move it to prevent sclad. 3. There is 3 pcs steaming grid, you can use them random assembled. 13. Don’t let the children operate this appliance,and take care of your 4. There is water tank in the bottom of the steaming grid, the seeper can children when using to prevent sclad.
  • Página 3 Operating 1. Put the food steamer on the table. 2. Put water into the water tank according to you need. The max capacity only can work 75min. and pls do not put the salt,wine,sauceand other additive. 3. Put the seeper tank on the bottom correct place. 4.
  • Página 4 steamer can be broken. Menu Food type Food weight time Clean the filthy rice 350g 20-36min The water tank and heating element will meet chemistry chicken 500g 15-30min sedimentary after use 2-3 months. This is usual. The sedimentary just vegetable 450g 15-25min according to the water quality which you use.
  • Página 5 FRANCAIS 12. Exercer une grande précaution lors manipulation de l'appareil une fois celui-ci en marche et utiliser la Conseils avant utilisation: poignée et ainsi éviter de vous brûler. 1. Lisez les instructions attentivement avant d'utiliser 13. Ne bougez surtout pas l'appareil lorsque celui-ci est 2.
  • Página 6 ne jouent pas avec l'appareil. Jetez cette eau remplissez d'eau propre avant de faire 21. Ne pas utiliser cet appareil en extérieur. cuire vos aliments. 22. Lisez attentivement ce manuel. Nomenclature Descriptif du produit. 1. Les parties en contact avec les aliments sont démontables pour faciliter le nettoyage.
  • Página 7 Couvercle: le couvercle est équipé d'une poignée des produits ou bien des accessoires de nettoyage Mode d'emploi abrasifs. Vous pouvez nettoyer accessoires 1. Placer le cuiseur vapeur sur une surface plane démontables à l'eau chaude avec du liquide vaisselle. 2. Remplissez le réservoir d'eau selon vos besoins en Pour nettoyer le réservoir à...
  • Página 8 Menu Aliment Poids Temps 350g 20-36min Poulet 500g 15-30min Légumes 450g 15-25min Saucisses 8pcs 10-15min Œufs 6pcs 10-20min Poisson 500g 10-18min Note: les temps ci-dessus sont indicatifs vous pouvez bien sûr les adapter à vos envies. ENVIRONNEMENT Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél.
  • Página 9 DEUTSCH öffnen Sie bitte den Dampfer Deckel vorsichtig zu Beachten Sie vor der Verwendung: Verbrühungen durch Dampf zu vermeiden. . Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. 9. Das Wasser der Platte speichern und sammeln Platte 2. Bitte, prüfen Sie, ob die Spannung der Produkt Spiel mit noch heiß, wenn die anderen Teile der Dampf abgekühlt Ihrem Haus vor dem Anschluss.
  • Página 10: Produktspezifikation

    vor der Reinigung. Bewegliche Teile, Bequemlichkeit für sauber. 16. Wenn es Schäden an elektrischen Draht, Stecker 2. Verwenden Sie das PC-Material für die dampfenden oder andere elektrische Teile bitte aufhören mit diesem Netz, dann können Sie den Prozess der dampfenden Gerät, und wenden Sie sich an den Händler oder Essen zu sehen.
  • Página 11: Reinigen Und Pflegen

    Dann können Sie die Lebensmittel dämpfen. können 6 Stück Eier auf einer Trennschicht gelegt. Ersatzteil-Name dampfenden Deckel: Es gibt hand auf dem Deckel, verhindern bum seits durch den Dampf. Betriebs 1. Setzen Sie den Dampfgarer auf den Tisch. 2. Setzen Sie Wasser in den Wassertank nach was Sie brauchen.
  • Página 12 Stellen Sie sicher, Stromausfall und lassen Sie das Gerät, Hinweis: Verwenden keine anderen bevor Sie die Kühlhaupteinheit reinigen. Setzen Sie Reinigungschemie. nicht das Gehäuse, Netzkabel und Stecker immerge 2. Schließen Sie das Netz, montieren alle Teil für Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verhindern, dass der Dampfgarer richtig (die seeper Tank nicht erforderlich) Kriechstrecken.
  • Página 13 Snack 8pcs 10-15 minuten Eier 6pcs 10-20 minuten Fisch 500g 10-18 minuten Hinweis: Die oben genannten Menü nur als Referenz. Sie sollten sie nach Ihrem Geschmack dämpfen. UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren.
  • Página 14 NEDERLANDS buurt van de koker en trek niet aan de stroomkabel Let op voor gebruik: tijdens het koken. 1.Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door. 11.Om brandwonden te voorkomen, dient u de verhitbodem, 2.Controleer of het voltage van het product overeenkomt deksel en andere hete onderdelen te vermijden. Gebruik met dat van uw elektriciteituitgangen.
  • Página 15: Het Eerste Gebruik

    Product specifiactie of gebrek aan ervaring of kennis gebouw (inclusief kinderen), tenzij ze werden gevraagd monitor of als ze product Wattage Voltage Frequentie instructies over het gebruik van het apparaat door een naam persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Voedsel 1000W 230V~...
  • Página 16: Schoonmaak En Onderhoud

    onderdeel namen 6. Zorg ervoor dat de voedselstomer stevig staat voor het LED: Laat de status van het proces zien inschakelen van de stroomkabel. Knop: Verander de timercontrole 7. Zet de timer op de gewenste tijd, de max is 75 minuten. 8.
  • Página 17 verlengen dient deze periodiek schoon gemaakt te MILIEU worden. Zie de schoonmaak methode hieronder: ATTENTIE: 1. Vul de watertank tot de max met een mix van wit Dit apparaat mag niet met uw ander azijn en water. huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Let op: gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen.
  • Página 18 ESPANOL vapor y tenga mucho cuidado al abrir la tapa del dispositivo. Antes del uso: 8. Use el guante antes de mover las piezas, tenga mucho 1. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el cuidado al abrir la tapa para evitar quemaduras provocadas dispositivo.
  • Página 19 u otras piezas eléctricas, deje de usar este dispositivo y que se puede colocar en cualquier orden. póngase en contacto con el distribuidor o su servicio de 4 . El dispositivo está equipado con un tanque de agua en la mantenimiento.
  • Página 20 min. No ponga sal, vino, salsas u otros aditivos en el agua. Partes del dispositivo 3 . Ponga el filtro del tanque en el compartimento de abajo. 4 . Coloque la comida en la parrilla, el arroz en el recipiente a vapor, los huevos en la parrilla del separador.
  • Página 21 vierta un poco de agua caliente en el recipiente. A en este manual. continuación, utilice un paño flexible para limpiar el interior. Evite el uso de herramientas duras o afiladas ya que pueden Tabla de referencia dañar el dispositivo. Tipo de Peso Tiempo alimento...
  • Página 22 salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Fabricado e importado por : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel.
  • Página 23 ITALIANO parti rimovibili della vaporiera e di aprire il coperchio Prima di utilizzare l’apparecchio con cautela per evitare scottature da vapore. . Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. 9. Prestare attenzione all'acqua della piastra poiché rimane calda anche quando le altre parti dell’apparecchio si sono 2.
  • Página 24: Caratteristiche Del Prodotto

    l’apparecchio e contattare il rivenditore o il centro possono essere posizionate senza un ordine preciso. 4. L’apparecchio è dotato di un serbatoio dell'acqua sul assistenza. 17. Dato che quest’apparecchio si riscalda molto durante fondo della griglia a vapore, in modo che, durante la l’utilizzo, per evitare rischi d’incendi, fare sempre cottura, l’acqua possa gocciolare tranquillamente.
  • Página 25: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell’apparecchio Come utilizzare l’apparecchio 1. Mettere la vaporiera sul tavolo. 2. Mettere l'acqua nel serbatoio secondo il vostro bisogno. La portata massima d’acqua soddisfa la cottura durante 75min. Non mettere sale, vino, salse o altri additivi nell’acqua. 3. Mettere il serbatoio gocciolamento nell’apposito vano in basso.
  • Página 26 spina in acqua o altri liquidi. L’utilizzo di spugne attendere il raffreddamento dell'unità principale. Se lo metalliche e detergenti caustici e abrasivi danneggia sporco non è andato via, è possibile eliminarlo l’apparecchio e può provocare malfunzionamenti elettrici. prolungando il tempo. Lavare la griglia, il contenitore, il coperchio, il separatore, 4.
  • Página 27 AMBIANTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.

Tabla de contenido