Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Bedienungsanleitung
Instruc�on Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Digitaler Glas-Wasserkocher
Digital Glass Ke�le
Bouilloire de verre numérique
Hervidor de cristal digital
WKGD-1.7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFK WKGD-1.7

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruc�on Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Digitaler Glas-Wasserkocher Digital Glass Ke�le Bouilloire de verre numérique Hervidor de cristal digital WKGD-1.7...
  • Página 2 Digitaler Glas-Wasserkocher WKGD-1.7 German Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. 2. Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen die Verwendung einer Steckdose mit einem Nennstrom von 10A. Um das Auftreten eine Überlastung zu verhindern, sollten Sie keine...
  • Página 3 Sie überschüssiges Kabel immer in die dafür vorgesehene Vorrichtung im Sockel ein. 10. Tauchen Sie keine Teile des Geräts in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel, es sei denn, dieses Kabel wurde von einem qualifizierten Techniker oder Servicemitarbeiter überprüft und getestet.
  • Página 4 17.Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden. 18.Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen." 19.Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden.
  • Página 5 4. HINWEIS: Wird der Wasserkocher nach dem Aufstellen nicht innerhalb von 10 Sekunden betrieben, erlischt das Display. Wird eine Taste gedrückt, leuchtet das Display auf (die Nixie-Röhre zeigt 100 an und beide Anzeigen leuchten). 5. Aufkochfunktion Wenn Sie den Wasserkocher auf die Elektrobasis stellen, leuchten alle Anzeigen auf.
  • Página 6 9. Warmhaltefunktion a. Drücken Sie zuerst auf die Taste AN/AUS (die Röhre zeigt 100 an). Die Taste neben der Anzeige blinkt. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein und das Heizelement nimmt den Betrieb auf. Nach Erreichen der eingestellten Temperatur erlischt die Anzeige (neben der Taste AN/AUS) und die Anzeige neben WARMHALTEN blinkt.
  • Página 7 (die Anzeige erlischt) und nach 10 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. (4). Erneute Verwendung Soll das Gerät erneut zum Einsatz kommen oder soll das Wasser darin erneut aufgekocht werden, sollten Sie etwas Zeit vergehen lassen, damit die Steuerelemente leicht abkühlen. Drücken Sie anschließend auf die Netztaste.
  • Página 8 angefeuchteten Tuch ab; anschließend gründlich abtrocknen. 6. Den Filter oben greifen und nach oben herausziehen. Mit klarem Wasser reinigen und vor dem Einsetzen in den Wasserkocher gründlich abtrocknen. 7. Gemäß der Bedienungsanleitung kann das Gerät auf normale Weise gereinigt werden, ist jedoch nicht dafür vorgesehen, vollständig in Wasser eingetaucht zu werden.
  • Página 9 Digital Glass Ke�le WKGD-1.7 English Important Safety Instructions 1. Read the instructions carefully and keep them safe. 2. For additional protection, we recommend the use of a power outlet with a rated current of 10A. To avoid circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
  • Página 10 WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover of the kettle body or of the power base yourself. 13. Do not use a base unit other than the one supplied. The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
  • Página 11 fresh tap water, boil and empty the kettle at least twice, to clear the kettle of any small particles. Do not drink this water, though. 1. Pull the lock device on the lid backwards to open it; 2. Remove the kettle from the base and fill the kettle with the desired amount of water (between the minimum and maximum marks).
  • Página 12 9.Heat-preserving Function a. Press ON/OFF button first, the indicator will lit up and flicker, then press up/down button to arrive the setting temperature, press KEEP WARM, the indicator will not flicker, the heating tube will start to work, arrive the setting temperature, the boiling indicator off (which next S ON/OFF button), the indicator next KEEP WARM button will flicker, also the tube, keep 30 minutes, then power off.
  • Página 13 NOTE: During the working, press ON/OFF to stop working, press again, to off the display screen. Never allow the kettle to boil dry or the water level to drop below the minimum level, or go above the maximum level. CLEANING To prolong the kettle’s life, please clean the mineral deposits in the kettle regularly.Always unplug from the socket and allow it to cool down before cleaning.Do not use harsh chemicals, steel...
  • Página 14: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1.Lid 2.Water Gauge 3.Power Base 4.Keep warm button 5.Temperature adjustable button 6.Screen show 7.ON/OFF button 8.Handle 9.Lid switch Technical Data Voltage supply: 220-240V~50/60Hz Power input: 1850-2200 W Capacity: 1.7L ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life.
  • Página 15 Bouilloire de verre numérique WKGD-1.7 France Consignes de sécurité importantes 1. Lisez attentivement ces instructions et conservez-les à l'abri. 2. Pour une meilleure protection, nous vous conseillons d'utiliser une source de courant nominal de 10 A. Pour éviter la surcharge du circuit, n'utilisez pas d'autre appareil hautetension sur le même circuit.
  • Página 16 d'eau, lorsqu'elle n'est pas utilisée, avant de la nettoyer ou de la déplacer. 12. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit alors être remplacé par le constructeur, ses techniciens certifiés ou une autre personne qualifiée. AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de choc électrique, ne pas retirer la partie inférieure ni le bloc électrique de l'appareil par vous-même.
  • Página 17 professionnels similaires ; fermes ; chambres d'hôtel, motels et autres lieux de résidence similaires ; chambres d'hôte. Respectez scrupuleusement les informations de sécurité exposées ci-dessus ! 22. De l'eau bouillante pourrait éclabousser hors de la bouilloire remplie au-delà de la marque maximum. Instructions d'utilisation Avant la première utilisation, ou après une période prolongé...
  • Página 18 de chauffe, et le tube détectera la température de l'eau pour s'éteindre si nécessaire. 2) L'alimentation se coupera après 15 secondes lorsque la température de 98 °C est atteinte. 6. Sélectionner la température de chauffe entre 40 et 90ºC : a.
  • Página 19 atteinte, le voyant de chauffe s'éteint (à côté du bouton ON/OFF) ainsi que le voyant KEEP WARM. c. Appuyez sur haut/bas puis appuyez sur KEEP WARM une fois la température voulue définie. Le voyant situé à côté s'illumine et appuyez sur ON/OFF. Le voyant qui accompagne KEEP WARM clignote pour indiquer que le tube cesse de chauffer (tant que la température se situe au-delà...
  • Página 20 bouilloire et attendez que cette dernière refroidisse avant de la nettoyer. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs ou abrasifs, ni de limaille de fer pour nettoyer l'intérieur ou l'extérieur de la bouilloire. Ces derniers pourraient en effet endommager la surface de la machine et en altérer la couleur. Nettoyage : 1.
  • Página 21: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension d’opération: 220-240V~50/60Hz Consommation énergétique: 1850-2200W Capacité: 1.7L APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appar�ent à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domes�ques ou commerciaux en fin de vie u�le.
  • Página 22 Hervidor de cristal digital WKGD-1.7 Español Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea las instrucciones detenidamente y guárdelas a buen recaudo. 2. Para disponer de protección adicional, le recomendamos que utilice una toma de corriente con un valor de intensidad nominal de 10 A. Para evitar sobrecargar el circuito eléctrico, no utilice ningún otro electrodoméstico de alta potencia en él.
  • Página 23 aparato. 11. Desconecte siempre de la toma en las situaciones siguientes: Hervidor sin agua, al llenarlo con agua, cuando no use el hervidor, antes de limpiar o mover el hervidor. 12. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona con calificación similar para evitar riesgos.
  • Página 24 pernocta.Obedezca las anteriores precauciones de seguridad. 22. Si se llena el hervidor en exceso, puede expulsar agua hirviendo. Modo de uso Para el primer uso, o después de no usar el hervidor durante mucho tiempo, se recomienda que llene el hervidor hasta la marca de máximo con agua del grifo, hierva y vacíe el hervidor al menos dos veces, para limpiar el hervidor de cualquier partícula pequeña.
  • Página 25 2) Debería apagarse pasados 15 segundos al llegar a 98ºC. 6. Seleccione calentamiento 40-90ºC: a. Al poner el hervidor sobre la base se encenderán todos los indicadores, pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO (el tubo mostrará 100), se encenderán los indicadores al lado del botón y parpadearán, use el botón de temperatura correspondiente (arriba/abajo) para introducir la temperatura, comenzará...
  • Página 26 inferior a la establecida), y al alcanzar la temperatura se apagará el indicador de hervido (al lado de ENCENDIDO/APAGADO) y el indicador adyacente a MANTENER TEMPERATURA. c. Pulse primero arriba/abajo, cuando llegue a la temperatura pulse MANTENER TEMPERATURA; se encenderá el indicador adyacente, pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO y parpadeará...
  • Página 27: Limpieza

    LIMPIEZA Para alargar la vida útil del hervidor, limpie los restos minerales del hervidor con regularidad. Desconecte siempre de la toma y deje enfriar antes de limpiar. No use químicos agresivos, lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpiar el exterior e interior del hervidor, rayaría la superficie y atenuar el color exterior.
  • Página 28: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.Tapa 2.Indicateur de niveau d'eau 3.Base de alimentación 4.Mantenga el botón caliente 5.temperatura botón ajustable 6.pantalla espectáculo 7.Interruptor de encendido/apagado 8.Asa 9.interruptor de la tapa Datos técnicos Tensión de alimentación: 220-240V~50/60Hz Consumo: 1850-2200W Capacidad: 1.7L Normas de protección del medioambiente El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está...

Tabla de contenido