Submersible Pressure Sensor Type ABS MD 126 Installation and user manual ........3 Manuale di installazione e uso ......7 Installations- und Gebrauchsanweisung ....4 Installasjons- og brukerhåndbok ......8 Manual de instalación y usuario ......5 Installations- och användarmanual ....9 Manuel d’installation et d’utilisation ......6 Установка...
Página 2
Sulzer. Sulzer assumes no responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may appear in this book.
Submersible pressure sensor type ABS MD 126, Installation and user manual EN OPERATING INSTRUCTIONS LEVEL TRANSMITTER Safety notes The level transmitter MD 126 is a hydrostatic pressure sensor for measuring the level of liquids. If used incorrectly, application related dangers may arise, e.g.
Hydrostatische Niveausonde Typ ABS MD 126, Installations- und Gebrauchsanweisung DE BEDIENUNGSANLEITUNG TAUCHSONDE Sicherheitshinweise Die Tauchsonde MD 126 ist ein hydrostatischer Druckaufnehmer zur Pegel- messung von Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz können Gefahren von ihm ausgehen, z.B. Produktüberlauf durch falsche Montage bzw. Einstellung.
Sensor de nivel hidrostático gama ABS MD 126, Manual de instalación y usuario ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR DE NIVEL Información de seguridad El transmisor de nivel MD 126 es un sensor de nivel hidrostático para la medida del nivel de líquidos. Su incorrecta utilización puede provocar riesgos paraaplica- ción, por ej.
Capteur de pression submersible type ABS MD 126, Manuel d‘installation et d‘utilisation FR NOTICE D`UTILISATION TRANSMETTEUR DE NIVEAU Conseils de sécurité Le transmetteur de niveau MD 126 est un capteur de pression hydrostatique pour la mesure de niveau d’eau liquides. Si les appareils sont néanmoins utilisés de manière non conforme, ils peuvent être sources de dangers, en provoquant...
Sensore idrostatico a immersione tipo ABS MD 126, Manuale di installazione e uso IT ISTRUZIONI OPERATIVE SENSORE DI LIVELLO Note di sicurezza Il sensore di livello MD127 è un sensore a pressione idrostatica per la misura di livello dei liquidi. Se usato in modo non corretto, possono sorgere dei pericoli connessi all’applicazione quali ad esempio, sfioro o tracimazione del liquido...
Senkbar trykksonde type ABS MD 126, Installasjons- og brukerhåndbok NO DRIFTSINSTRUKS TRYKKSONDE Sikkerhetsmerknader Trykksonden MD 126 er en hydrostatisk trykksensor for måling av nivået i væsker. Hvis den ikke brukes riktig kan applikasjonsfeil oppstå, som f. eks. overløp. Sen- soren må kun installeres, kobles til, driftes og vedlikeholdes av autorisert personell under følge disse driftsinstruksene, relevante nasjonale standarder og lover, og i...
Dränkbar tryckgivare typ ABS MD 126, Installations- och användarmanual SV BRUKSANVISNING FÖR NIVÅGIVARE Säkerhetsinformation Nivågivaren MD 126 är en hydrostatisk tryckgivare för mätning av vätskenivåer. Om enheten används felaktigt, kan farliga situationer uppstå vid användning. Vid felaktig installation eller felaktiga inställningar finns det till exempel risk för över- strömning.
Погружной датчик давления типа ABS MD 126, Установка и инструкция по эксплуатации RU Инструкция по эксплуатации датчика уровня 1.1 Указания по технике безопасности Д атчик уровня MD 126 - это гидростатический датчик давления для из- мерения уровня жидкостей. При неправильном использовании, возмож- но возникновение потенциально опасных ситуаций, связанных с работой датчика, например, перелив из-за неверной установки или настройки продукта. Датчик должен устанавливаться, подключаться, быть прове- рен, эксплуатироваться и обслуживаться квалифицированным и подго- товленным персоналом, при строгом соблюдении данной инструкции по эксплуатации, в соответствии со всеми государственными нормативами, и, при необходимости, сертификации. П роизводитель не несет никакой ответственности за ущерб, причинен- ный в результате неправильной эксплуатации или случаев, когда устрой- ство используется для целей, для которых оно не было предназначено. 1.2 Установка Ф ункция трансмиттера практически не зависит от его расположения. Чтобы обезопасить процесс подключения и диафрагму давления от по- вреждений, снимите защитную крышку непосредственно перед установ- 1150 кой. Боковое движение кабеля датчика может привести к погрешности...
Il nome e l’indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica per le autorità dietro richiesta:: Όνομα και διεύθυνση του ατόμου που είναι εξουσιοδοτημένο για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου προς τις αρχές επί τη απαιτήσει: Yetkili makamlara istek üzerine teknik dosyayı hazırlamaya yetkili olan kişinin adı ve adresi: Namn och adress på den person som är auktoriserad att utarbeta den tekniska dokumentsamlingen till myndigheterna: Navn og adresse på den personen som har tillatelse til å sette sammen den tekniske filen til myndighetene ved forespørsel: Navn og adresse på den person, der har tilladelse til at samle den tekniske dokumentation til myndighederne ved anmodning om dette: Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite: Isiku nimi ja aadress, kelle pädevuses on koostada nõudmise korral ametiasutustele tehnilist dokumentatsiooni: Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej w przypadku, gdy jest ona wymagana przez władze: Jméno a adresa osoby oprávnĕné na vyžádání ze strany úřadů vytvořit soubor technické dokumentace: Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technického súboru pre úrady na požiadanie: Asmens, įgalioto valdžios institucijoms pareikalavus sudaryti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas: Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG , Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland Declare under our sole responsibility that the products: Försäkrar under eget ansvar att produkterna: Erklärt eigenverantwortlich dass die Produkte: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter Déclarons sous notre seule responsabilité que les produits: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter: Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten: Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos: Deklareerime ainuvastutajana, et tooted: Declaramos sob nossa unicia responsabilidade que los produtos: Deklaruje z pelna odpowiedzialnoscia, ze urzadzenia typu: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti:...