Hilti NUN 054 IE-A22 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para NUN 054 IE-A22:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

NUN 054 IE-A22
Deutsch
1
English
12
Nederlands
22
Français
33
Español
44
Português
56
Italiano
67
Dansk
78
Svenska
88
Norsk
99
Suomi
109
Eesti
120
Latviešu
130
Lietuvių
141
Polski
152
Česky
164
Slovenčina
174
Magyar
185
Türkçe
196

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti NUN 054 IE-A22

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar NUN 054 IE-A22 Türkçe...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    NUN 054 IE-A22 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 7: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Página 9 ▶ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. ▶ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Página 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Press- (Crimping) Und Schneidwerkzeug

    ▶ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. ▶...
  • Página 11: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkus

    Spannung stehenden Teilen zu treffen. • Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typenreihe B 22. • Verwenden Sie für diese Akkus nur von Hilti freigegebene Ladegeräte. Weitere Informationen finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group 2207120 Deutsch...
  • Página 12: Möglicher Fehlgebrauch

    Hinweise im Kapitel Hilfe bei Störungen. Lieferumfang Press-/Schneidgerät, Bedienungsanleitung. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Auswahl des Presseinsatzes Die Tabellen für die Auswahl des zu verwendenden Presseinsatzes finden Sie am Ende der Bedienungsan- leitung.
  • Página 13: Akku Laden

    ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen. Die ange- gebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
  • Página 14: Akku Entfernen

    Akku entfernen 1. Drücken Sie die Entriegelungstasten des Akkus. 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät. Press- oder Schneidbacken einsetzen WARNUNG Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. ▶ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Press- oder Schneidbacken einsetzen/wechseln/entnehmen. Betätigen Sie das Gerät niemals ohne Press- oder Schneidbacken! 1.
  • Página 15: Pflege Und Instandhaltung

    2. Ziehen Sie die Verriegelung und entnehmen Sie die Hälften des Presseinsatzes. Schneidklingen wechseln WARNUNG Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. ▶ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Schneidklingen einsetzen/wechseln/entnehmen. 1. Entfernen Sie den Akku. 2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Schneidklingen. 3.
  • Página 16: Transport Und Lagerung Von Akku-Geräten

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Página 17: Press-/Schneidgerät Ist Funktionsfähig

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Página 18: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 19: Symbols On The Power Tool

    Android platforms. Direct current (DC) Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
  • Página 20 ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Página 21: Additional Safety Instructions For Crimping And Cutting Tools

    Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. 2207120...
  • Página 22 • Use only Hilti lithium­ion batteries of the B 22 series with this product. Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from • your Hilti Store or from www.hilti.group Possible misuse •...
  • Página 23: Technical Data

    Items supplied Crimping / pressing and cutting tool, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Selecting the crimping / pressing die A table to assist with selecting the type of crimping / pressing die to be used can be found at the end of these operating instructions.
  • Página 24: Preparations At The Workplace

    Battery Battery operating voltage 21.6 V Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃ Operation Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury by inadvertent starting! ▶...
  • Página 25 7. Rotate the tool head to the desired working position. The tool head can be rotated much more easily when not under pressure. Removing the crimping / pressing or cutting jaws WARNING Risk of injury! Unintentional starting. ▶ Remove the battery before fitting, changing or removing the crimping /pressing or cutting jaws. 1.
  • Página 26: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 27: Transport And Storage Of Cordless Tools

    ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. The crimping / cutting tool is not in working order. Malfunction...
  • Página 28: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 29: Symbolen In De Documentatie

    Gevaar voor snijden! Veiligheidsbril dragen! Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Gelijkstroom Li­ion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Gebruik de accu nooit als hamer. 2207120 Nederlands...
  • Página 30: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn.
  • Página 31 de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte aansluitleidingen vergroten het risico op een elektrische schok. ▶ Wanneer u buitenshuis met een elektrisch apparaat werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok.
  • Página 32: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Pers- (Krimpen) En Snijgereedschap

    ▶ De accu's mogen niet uit elkaar worden genomen, ineengedrukt, tot boven 80 °C worden verhit of worden verbrand. ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. Nederlands 2207120...
  • Página 33: Correct Gebruik

    • Gebruik voor dit product alleen de Hilti Li-ion-accu's van de typeserie B 22. • Gebruik voor deze accu's alleen de door Hilti goedgekeurde acculaders. Meer informatie vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group Mogelijk onjuist gebruik •...
  • Página 34: Kiezen Van Het Persinzetstuk

    Standaard leveringsomvang Pers-/snijgereedschap, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Kiezen van het persinzetstuk De tabellen voor het kiezen van het te gebruiken persinzetstuk vindt u aan het einde van de handleiding.
  • Página 35: Accu Laden

    Geluidsemissieniveau (L 70 dB(A) Onzekerheid geluidsdrukniveau (K 2,5 dB(A) Trillingswaarden Totale trillingswaarde (tijdens het gebruik) (a) 2,5 m/s² Onzekerheid (K) 1,5 m/s² Accu Accuspanning 21,6 V Omgevingstemperatuur bij gebruik −17 ℃ … 60 ℃ Opslagtemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ Accutemperatuur bij beginnen opladen −10 ℃...
  • Página 36 1. Verwijder de accu, kies de geschikte pers- of snijbekken uit. 2. Druk op de vergrendelpen. 3. Draai de vergrendelpen tot de aanslag linksom. 4. Trek de vergrendelpen eruit. 5. Breng de pers- of snijbekken aan. 6. Schuif de vergrendelpen in tot hij vergrendelt. 7.
  • Página 37: Verzorging En Onderhoud

    Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Página 38: Transport En Opslag Van Accu-Apparaten

    LED rood => Permanent aan Technisch probleem. ▶ Verkeerd gebruik mogelijk! met waarschuwingstoon. Neem contact op met de Hilti Service. LED rood => Kort knipperen De laadtoestand van de accu is te ▶ Vervang de accu en laad de met waarschuwingstoon.
  • Página 39: Meer Informatie

    ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee! Fabrieksgarantie ▶...
  • Página 40: Symboles Dans La Documentation

    Android. Courant continu Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
  • Página 41: Informations Produit

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 42 ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Página 43: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Batteries

    ▶ Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. ▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné...
  • Página 44: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti. Vous trouverez de plus amples informations dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Mauvaise utilisation possible •...
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. Éléments livrés Appareil de sertissage / coupe, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Choix de l'insert de sertissage En fin de la présente notice se trouvent des tableaux de sélection des inserts de sertissage utilisés.
  • Página 46 Valeurs de vibrations Valeur totale des vibrations (pendant le fonctionnement) (a) 2,5 m/s² Incertitude (K) 1,5 m/s² Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Température ambiante en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ Température de l'accu au début de la charge −10 ℃...
  • Página 47 4. Retirer la goupille de verrouillage. 5. Mettre en place la pince à sertir ou à couper. 6. Insérer la goupille de verrouillage jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. 7. Tourner la tête de l'appareil dans la position de travail souhaitée. À l'état hors pression, la tête de l'appareil est nettement plus facile à tourner. Retrait des mors à...
  • Página 48: Nettoyage Et Entretien

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Français 2207120...
  • Página 49: Transport Et Stockage Des Appareils Sur Accu

    Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. L'appareil de sertissage et de coupe n'est pas en état de fonctionner Défaillance...
  • Página 50: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 51: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶...
  • Página 52: Información Del Producto

    Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión. No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma.
  • Página 53 ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Página 54: Indicaciones De Seguridad Adicionales De La Herramienta Prensadora (Crimpadora) Y Cortadora

    piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶...
  • Página 55: Manipulación Y Utilización Segura De Las Baterías

    • Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti. • Para estas baterías, utilice exclusivamente los cargadores suministrados por Hilti. Encontrará más información en la Hilti Store o en www.hilti.group...
  • Página 56: Indicador De La Batería De Ion-Litio

    «Ayuda en caso de averías». Suministro Herramienta prensadora y cortadora, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Selección del útil de prensado Al final del manual de instrucciones encontrará las tablas para elegir los útiles de prensado que se van a utilizar.
  • Página 57: Preparación Del Trabajo

    períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
  • Página 58 Colocación de las mordazas de prensa o corte ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga la batería antes de insertar, cambiar o extraer las mordazas de prensa o corte. No accione nunca la herramienta sin las mordazas de prensa o corte. 1.
  • Página 59: Cuidado Y Mantenimiento

    Cambio de las hojas de corte ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga la batería antes de insertar, cambiar o extraer las hojas de corte. 1. Extraiga la batería. 2. Suelte los tornillos de fijación de las hojas de corte. 3.
  • Página 60: Mantenimiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN...
  • Página 61: La Herramienta Prensadora Y Cortadora Está Lista Para Funcionar

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para...
  • Página 62: Manual De Instruções Original

    Manual de instruções original Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 63: Dados Informativos Sobre O Produto

    O aparelho suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Corrente contínua Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Página 64 ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
  • Página 65: Normas De Segurança Adicionais Para A Ferramenta De Aperto (Cravação) E De Corte

    ▶ Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas. ▶...
  • Página 66: Utilização E Manutenção De Baterias

    Se isso não for possível é necessário tomar as respectivas medidas de protecção, para poder efectuar trabalhos nas proximidades de peças sob tensão. Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. •...
  • Página 67: Possível Uso Incorrecto

    Ajuda em caso de avarias. Incluído no fornecimento Aparelho de aperto/corte, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Selecção do caixilho de pressão No fim deste manual de instruções poderá encontrar as tabelas para a selecção do caixilho de pressão a utilizar.
  • Página 68: Preparação Do Local De Trabalho

    eléctricas, sendo também apropriados para uma estimativa preliminar das exposições. Os dados indicados representam as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, os dados podem diferir.
  • Página 69: Retirar A Bateria

    Retirar a bateria 1. Pressione os botões de destravamento da bateria. 2. Puxe a bateria para fora da ferramenta. Aplicar garras de aperto ou de corte AVISO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto. ▶ Remova a bateria antes de aplicar/substituir/retirar as garras de aperto ou de corte. Nunca deverá...
  • Página 70: Conservação E Manutenção

    Substituir as lâminas de corte AVISO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto. ▶ Remova a bateria antes de aplicar/substituir/retirar as lâminas de corte. 1. Retire a bateria. 2. Solte os parafusos de fixação das lâminas de corte. 3. Retire as lâminas de corte antigas para a frente, para fora do aparelho. 4.
  • Página 71: Transporte E Armazenamento De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. O aparelho de aperto/corte não está pronto a funcionar Avaria Causa possível...
  • Página 72: Garantia Do Fabricante

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 73: Istruzioni Originali

    Istruzioni originali Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 74: Informazioni Sul Prodotto

    L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Corrente continua Batteria agli ioni di litio Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Página 75 Sicurezza sul posto di lavoro ▶ Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. ▶ Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Página 76: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive Per Attrezzi Di Pressatura (Crimping) E Utensili Da Taglio

    ▶ Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. ▶ Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la batteria estraibile, prima di regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio e accessori o prima di riporre l'attrezzo.
  • Página 77: Utilizzo Conforme E Cura Delle Batterie

    ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Collocare la batteria in un luogo visibile e non infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili.
  • Página 78: Possibile Utilizzo Non Conforme

    Supporto in caso di anomalie. Dotazione Pressatrice/Utensile di taglio, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Selezione della matrice Le tabelle per la selezione della matrice da utilizzare sono riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni..
  • Página 79: Preparazione Al Lavoro

    Dati su rumorosità e vibrazioni secondo la norma EN 60745 I valori relativi alla pressione sonora e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici. Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni.
  • Página 80: Rimozione Della Batteria

    2. Inserire la batteria nel supporto dell'attrezzo finché non scatta percettibilmente in sede. 3. Controllare che la batteria sia correttamente in sede. Rimozione della batteria 1. Premere i tasti di sbloccaggio della batteria. 2. Estrarre la batteria dallo strumento. Inserimento ganasce di pressatura o troncatura AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Avvio accidentale del prodotto.
  • Página 81: Cura E Manutenzione

    1. Rimuovere la batteria. 2. Tirare il dispositivo di bloccaggio e rimuovere le metà della matrice. Sostituzione delle lame trancianti AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Avvio accidentale del prodotto. ▶ Rimuovere la batteria prima di inserire/sostituire/togliere le lame trancianti. 1. Rimuovere la batteria. 2.
  • Página 82: Trasporto E Magazzinaggio Degli Attrezzi A Batteria

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria...
  • Página 83: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 84: Original Brugsanvisning

    Tale link è riportato, come codice QR, anche all’ultima pagina della documentazione. Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. •...
  • Página 85: Symboler På Produktet

    Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et billede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på...
  • Página 86 Arbejdspladssikkerhed ▶ Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. ▶ Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. ▶...
  • Página 87: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Presse- (Krympning) Og Skæreværktøj

    ▶ Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
  • Página 88: Tilsigtet Anvendelse

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Beskrivelse Produktoversigt Værktøjshoved...
  • Página 89: Valg Af Presseindsats

    Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning. Leveringsomfang Presse-/skæreværktøj, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Valg af presseindsats Tabellerne til valg af den presseindsats, der skal anvendes, finder du bagest i brugsanvisningen. Tekniske data NUN 054 IE-A22 Nominel spænding...
  • Página 90: Forberedelse Af Arbejdet

    Vibrationsværdier Samlet vibrationsværdi (under driften) (a) 2,5 m/s² Usikkerhed (K) 1,5 m/s² Batteri Batteridriftsspænding 21,6 V Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Betteriets temperatur ved start af ladning −10 ℃ … 45 ℃ Betjening Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG...
  • Página 91 4. Træk låsebolten ud. 5. Isæt presse- eller skærekæberne. 6. Skub låsebolten ind, indtil den går i indgreb. 7. Drej værktøjshovedet i den ønskede arbejdsposition. I trykfri tilstand er værktøjshovedet markant lettere at dreje. Udtagning af presse- eller skærekæber ADVARSEL Fare for personskader! Utilsigtet start af produktet.
  • Página 92: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Dansk...
  • Página 93: Transport Og Opbevaring Af Batteridrevne Maskiner

    ▶ Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Presse-/skæreværktøjet er ikke funktionsdygtigt Fejl Mulig årsag...
  • Página 94: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Bortskaffelse af batterier Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå...
  • Página 95: Symboler I Dokumentationen

    Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Likström Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats.
  • Página 96: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
  • Página 97 Personsäkerhet ▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt.
  • Página 98: Extra Säkerhetsanvisningar För Press- (Kontaktpressning) Och Skärverktyg

    ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. Svenska...
  • Página 99 • Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typen Li-Ion B 22 med produkten. • Använd endast batteriladdare som har godkänts av Hilti. Mer information hittar du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Möjlig felanvändning • Det handhållna verktyget får inte sättas fast och användas som stationärt verktyg.
  • Página 100: Val Av Pressinsats

    Leveransinnehåll Press-/skärverktyg, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Val av pressinsats Tabellerna för val av pressinsats hittar du i slutet av bruksanvisningen. Teknisk information NUN 054 IE-A22 Märkspänning 21,6 V Vikt enligt EPTA Procedure 01 inklusive batteri B22⁄8.0...
  • Página 101: Förberedelser För Arbete

    Förvaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Batteritemperatur när laddningen påbörjas −10 ℃ … 45 ℃ Användning Förberedelser för arbete FÖRSIKTIGHET Risk för personskada till följd av oavsiktlig start! ▶ Kontrollera att produkten är avstängd innan du sätter i batteriet. ▶ Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på...
  • Página 102 Ta ut press- eller skärbackar VARNING Risk för personskada! Oavsiktlig igångsättning av produkten. ▶ Ta alltid ut batteriet innan du sätter i/byter/tar ut press- eller skärbackar. 1. Ta ut batteriet, vrid verktygshuvudet till utgångsläget. 2. Tryck in låssprinten. 3. Vrid låssprinten moturs så långt det går. 4.
  • Página 103: Skötsel Och Underhåll

    Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group.
  • Página 104: Press-/Skärverktyget Är Inte Fullt Funktionsdugligt

    ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Página 105: Om Denne Dokumentasjonen

    ▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. ▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. ▶ Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
  • Página 106: Symboler I Illustrasjoner

    Maskinen støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Likestrøm Li-ion-batteri Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på annen måte.
  • Página 107: Generelle Sikkerhetsregler For Elektroverktøy

    Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
  • Página 108: Ekstra Sikkerhetsanvisninger For Press- (Krymping) Og Kutteverktøy

    Bruk og behandling av elektroverktøyet ▶ Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. ▶ Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må...
  • Página 109: Forskriftsmessig Bruk

    • Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22. Til disse batteriene må det bare brukes ladere som er godkjent av Hilti. Du finner mer informasjon i • nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Mulig feilbruk •...
  • Página 110: Indikator For Li-Ion-Batteriet

    Feilsøking. Dette følger med: press-/kutteverktøy, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Valg av pressinnsats Tabellene for valg av pressinnsatsene som skal brukes, står bakerst i bruksanvisningen. Tekniske data...
  • Página 111: Klargjøring Til Arbeidet

    Støyverdier Lydeffektnivå (L 80 dB(A) Usikkerhet lydeffektnivå (K 2,5 dB(A) Avgitt lydtrykknivå (L 70 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå (K 2,5 dB(A) Vibrasjonsverdier Total vibrasjonsverdi (under drift) (a) 2,5 m/s² Usikkerhet (K) 1,5 m/s² Batteri Batteriets driftsspenning 21,6 V Omgivelsestemperatur under drift −17 ℃...
  • Página 112 Aktiver aldri maskinen uten press- eller kuttekjever! 1. Ta ut batteriet, og velg egnet type press- eller kuttekjever. 2. Trykk på låsebolten. 3. Drei låsebolten til anslag mot urviseren. 4. Trekk ut låsebolten. 5. Sett inn press- eller skjærekjevene. 6. Skyv låsebolten inn til den går i inngrep. 7.
  • Página 113: Service Og Vedlikehold

    • Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon. • Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service snarest mulig. • Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem.
  • Página 114: Transport Og Lagring Av Batterier

    ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Press-/kutteverktøyet er ikke klart til bruk Feil Mulig årsak...
  • Página 115: Alkuperäiset Ohjeet

    Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Página 116: Symbolit Dokumentaatiossa

    Tämä kone tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Tasavirta Litiumioniakku Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut.
  • Página 117: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekniset dokumentaatiot löytyvät tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
  • Página 118 ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. ▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä...
  • Página 119: Puristin- Ja Leikkauslaitteen Muut Turvallisuusohjeet

    ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä...
  • Página 120 Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 22 -sarjan Hilti-litiumioniakkuja. • • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta: www.hilti.group Mahdollinen väärä käyttö • Tätä käsiohjattavaa laitetta ei saa kiinnittää puristamalla eikä käyttää kiinteäasenteisesti.
  • Página 121: Puristuskappaleen Valinta

    Toimituksen sisältö Puristin- ja leikkauslaite, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Puristuskappaleen valinta Taulukot käyttävän puristuskappaleen valitsemiseen löydät tämän käyttöohjeen lopusta. Tekniset tiedot NUN 054 IE-A22 Nimellisjännite 21,6 V Paino EPTA Procedure 01 mukaan sisältäen akun B22⁄8.0...
  • Página 122: Työkohteen Valmistelu

    Varastointilämpötila −20 ℃ … 40 ℃ Akun lämpötila lataamisen alkaessa −10 ℃ … 45 ℃ Käyttö Työkohteen valmistelu VAROITUS Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. ▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä...
  • Página 123 Puristin- tai leikkausleukojen irrotus VAARA Loukkaantumisvaara! Tuotteen käynnistyminen vahingossa. ▶ Irrota akku ennen puristin- tai leikkausleukojen paikalleen asettamista, vaihtamista tai irrottamista. 1. Irrota akku ja kierrä laitepää lähtöasentoonsa. 2. Paina lukitsintappia. 3. Kierrä lukitsintappi vastapäivään rajoittimeen saakka. 4. Vedä lukitsintappi irti. 5.
  • Página 124: Huolto, Hoito Ja Kunnossapito

    Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
  • Página 125: Apua Häiriötilanteisiin

    ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Puristin- ja leikkauslaite ei ole toimintakykyinen Häiriö...
  • Página 126: Originaalkasutusjuhend

    ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä...
  • Página 127: Joonistel Kasutatud Sümbolid

    Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Alalisvool Liitiumioonaku Kasutatud Hilti Li-ioonaku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine toodud juhistest. Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud.
  • Página 128: Üldised Ohutusnõuded Elektriliste Tööriistade Kasutamisel

    Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
  • Página 129: Pressi (Valtsi) Ja Lõikeseadme Täiendavad Ohutusjuhised

    ▶ Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veen- duge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldus- seadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. ▶ Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega eirake elektrilise tööriista ohutusreegleid isegi siis, kui olete pärast paljukordset kasutamist elektrilise tööriistaga harjunud.
  • Página 130 ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega.
  • Página 131: Pressiotsaku Valimine

    • Kasutage selle toote jaoks üksnes B 22 tüüpi Hilti liitiumioonakusid. • Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti heakskiidetud laadimisseadmeid. Lisateavet leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group Võimalik väärkasutus • Käsiseadet ei tohi hoidiku külge kinnitada ja statsionaarselt kasutada.
  • Página 132: Töö Ettevalmistamine

    vibratsioonitaseme esialgseks hindamiseks. Toodud näitajad iseloomustavad elektrilise tööriista põhilisi et- tenähtud töid. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt suurendada. Müra- ja vibratsioonitaseme täp- seks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil tööriist oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tege- likult tööle rakendamata.
  • Página 133 Pressi- ja lõikepakkide paigaldamine HOIATUS Vigastuste oht! Seadme soovimatu käivitumine. ▶ Enne pressi- või lõikepaki paigaldamist/vahetamist/eemaldamist eemaldage aku. Ärge kasutage seadet kunagi ilma pressi- või lõikepakkideta! 1. Eemaldage aku ja valige välja sobiv pressi- või lõikepakk. 2. Suruge lukustuspoldile. 3. Pöörake lukustuspolti vastupäeva kuni piirikuni. 4.
  • Página 134: Hooldus Ja Korrashoid

    Lõiketerade vahetamine HOIATUS Vigastuste oht! Seadme soovimatu käivitumine. ▶ Enne lõiketerade paigaldamist/vahetamist/eemaldamist eemaldage aku. 1. Eemaldage aku. 2. Keerake lahti lõiketerade kinnituskruvid. 3. Võtke vanad lõiketerad ettepoole tõmmates seadmest välja. 4. Paigaldage uued lõiketerad seadmesse. 5. Keerake lõiketerade kinnituskruvid kinni. 5.10 Pressimisprotsessi (valtsimise) läbiviimine HOIATUS...
  • Página 135: Akutööriistade Transport Ja Ladustamine

    Vältige vedeliku sissetungimist. Korrashoid • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses • parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
  • Página 136: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Akude utiliseerimine Asjatundmatu käitlemise korral võib akudest eralduda terviseohtlikke gaase või vedelikke.
  • Página 137: Apzīmējumu Skaidrojums

    Apzīmējumu skaidrojums 1.2.1 Brīdinājumi Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi: BĪSTAMI! BĪSTAMI! ! ▶ Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ! ▶ Pievērš uzmanību iespējamam apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai pat nāvi. IEVĒROT PIESARDZĪBU! UZMANĪBU! ! ▶...
  • Página 138: Izstrādājuma Informācija

    Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacī- jumiem atbilstīga lietošana. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu. Sargājiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakļauts triecienam vai tam ir radušies cita veida bojājumi.
  • Página 139 ▶ Nenesiet un nepakariniet elektroiekārtu aiz barošanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet barošanas kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm vai kustīgām detaļām. Bojāts vai sapiņķerējies barošanas kabelis var kļūt par cēloni elektrošokam. ▶...
  • Página 140: Papildu Drošības Norādījumi Par Presēšanas (Saspiešanas) Un Griešanas Iekārtu Lietošanu

    ▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet akumulatoru labi pārredzamā, ugunsdrošā...
  • Página 141: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. • • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti ieteiktos lādētājus. Sīkāku informāciju meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group. Varbūtēja nepareiza lietošana •...
  • Página 142: Presēšanas Ieliktņa Izvēle

    Ja mirgo akumulatora indikācijas LED, lūdzu, sekojiet nodaļas "Traucējumu diagnostika" norādījumiem. Piegādes komplektācija Presēšanas un griešanas iekārta, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Presēšanas ieliktņa izvēle Tabulas ar piemērotu presēšanas ieliktņu izvēlei nepieciešamo informāciju jūs atradīsiet šīs lietošanas instrukcijas beigās.
  • Página 143: Sagatavošanās Darbam

    Vibrācijas rādītāji Kopējie svārstību rādītāji (darbības laikā) (a) 2,5 m/s² Iespējamā kļūda (K) 1,5 m/s² Akumulators Akumulatora darba spriegums 21,6 V Apkārtējā temperatūra darbības laikā −17 ℃ … 60 ℃ Uzglabāšanas temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ Akumulatora temperatūra uzlādes sākumā −10 ℃...
  • Página 144 3. Līdz galam pagrieziet fiksācijas skrūvi pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. 4. Izvelciet fiksācijas skrūvi. 5. Ievietojiet presēšanas vai griešanas vaigus. 6. Iebīdiet fiksācijas skrūvi, līdz tā nofiksējas. 7. Pagrieziet iekārtas galvu nepieciešamajā darba pozīcijā. Bezspiediena stāvoklī pagriezt iekārtas galvu ir ievērojami vieglāk. Presēšanas vai griešanas vaigu izņemšana BRĪDINĀJUMS! Traumu risks! Izstrādājuma nekontrolēta iedarbošanās.
  • Página 145: Apkope Un Uzturēšana

    Pēc apkopes un remonta darbiem visas aizsargierīces jāpiemontē vietā un jāpārbauda, vai tās darbojas. Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē. www.hilti.group. 2207120 Latviešu...
  • Página 146: Ar Akumulatoru Darbināmo Iekārtu Transportēšana Un Uzglabāšana

    ▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Presēšanas / griešanas iekārta nav darba kārtībā Traucējums Iespējamais iemesls...
  • Página 147: Nokalpojušo Iekārtu Utilizācija

    Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
  • Página 148: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    PAVOJUS PAVOJUS ! ▶ Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ! ▶ Šis žodis vartojamas norint įspėti apie galimai gresiantį pavojų, kurio pasekmės gali būti sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
  • Página 149: Informacija Apie Prietaisą

    Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
  • Página 150 lizdo. Elektros maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti arba susipynę elektros maitinimo kabeliai didina elektros smūgio riziką. ▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams tinkančius ilginimo kabelius, mažėja elektros smūgio rizika. ▶...
  • Página 151: Papildomi Saugos Reikalavimai Dirbantiems Su Presavimo Ir Pjovimo Įrankiu

    ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Pastatykite akumuliatorių matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degių medžiagų. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
  • Página 152: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prieš pradedant dirbti, turi būti išjungti visi darbuotojo darbo aplinkoje esantys aktyvūs elementai, t. y. elementai, kuriais teka elektros srovė. Jeigu tai nėra galima, reikia imtis atitinkamų vidinės apsaugos priemonių, leidžiančių dirbti netoli įtampą turinčių elementų. Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. • •...
  • Página 153: Presavimo Įdėklo Pasirinkimas

    Tiekiamas komplektas Presavimo / pjovimo prietaisas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Presavimo įdėklo pasirinkimas Naudojamo presavimo įdėklo pasirinkimo lenteles rasite naudojimo instrukcijos gale. Techniniai duomenys NUN 054 IE-A22 Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V Svoris pagal EPTA Procedure 01 su akumuliatoriumi B22⁄8.0...
  • Página 154: Pasiruošimas Darbui

    Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbinė įtampa 21,6 V Darbinė aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Laikymo temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ Akumuliatoriaus temperatūra, kai pradedama įkrauti −10 ℃ … 45 ℃ Naudojimas Pasiruošimas darbui ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl atsitiktinio paleidimo! ▶...
  • Página 155 7. Prietaiso galvutę pasukite į norimą darbinę padėtį. Nesant slėgio, prietaiso galvutę sukti žymiai lengviau. Presavimo arba pjovimo žiaunų išėmimas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus! Atsitiktinis prietaiso įjungimas. ▶ Prieš įdėdami / keisdami / išimdami presavimo arba pjovimo žiaunas, išimkite akumuliatorių. 1. Išimkite akumuliatorių, prietaiso galvutę pasukite į pradinę padėtį. 2.
  • Página 156: Priežiūra Ir Einamasis Remontas

    Saugoti, kad į vidų neprasiskverbtų drėgmė. Einamasis remontas • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės • priežiūros centrą dėl remonto. •...
  • Página 157: Akumuliatorinių Prietaisų Transportavimas Ir Sandėliavimas

    ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Presavimo / pjovimo prietaisas neparengtas veikti Sutrikimas Galima priežastis...
  • Página 158: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Página 159: Symbole W Dokumentacji

    Niebezpieczeństwo zakleszczenia! Niebezpieczeństwo skaleczenia! Nosić okulary ochronne! Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android. Prąd stały Akumulator Li­Ion Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. 2207120 Polski *2207120*...
  • Página 160: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Página 161 przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia. ▶ W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy używać wyłącz- nie przedłużaczy przystosowanych do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Página 162: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    ▶ Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi ▶...
  • Página 163: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. Opis Ogólna budowa urządzenia...
  • Página 164: Dane Techniczne

    Pomoc w przypadku awarii. Zakres dostawy Zaciskarka/przecinarka, instrukcja obsługi. Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Wybór wkładki zaciskowej Tabela wyboru stosowanych wkładek zaciskowych znajduje się na końcu instrukcji obsługi.
  • Página 165: Przygotowanie Do Pracy

    Wartości hałasu Poziom mocy akustycznej (L 80 dB(A) Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K 2,5 dB(A) Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L 70 dB(A) Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego (K 2,5 dB(A) Wartości drgań Łączna wartość drgań (podczas eksploatacji) (a) 2,5 m/s² Nieoznaczoność (K) 1,5 m/s²...
  • Página 166 Nigdy nie uruchamiać urządzenia bez szczęk zaciskowych lub tnących! 1. Wyjąć akumulator, wybrać odpowiednie szczęki zaciskowe lub tnące. 2. Nacisnąć sworzeń blokady. 3. Obrócić sworzeń blokady do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 4. Wysunąć sworzeń blokujący. 5. Włożyć szczęki zaciskowe lub tnące. 6.
  • Página 167: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym • Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać produktu. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. 2207120 Polski *2207120*...
  • Página 168: Transport I Magazynowanie Urządzeń Zasilanych Akumulatorami

    W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami Transport OSTROŻNIE...
  • Página 169: Zaciskarka/Przecinarka Jest Sprawna

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu- nalnymi! Gwarancja producenta na urządzenia...
  • Página 170: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. •...
  • Página 171: Informace O Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Página 172 ▶ Při práci s elektrickým nářadím zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na pracoviště. Rozptylo- vání pozornosti by mohlo způsobit ztrátu kontroly nad nářadím. Elektrická bezpečnost ▶ Síťová zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravována. U elektrického nářadí...
  • Página 173 ▶ Akumulátory se nesmějí rozebírat, lisovat, zahřívat nad 80 °C ani pálit. ▶ Nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, které byly vystaveny nárazu, které spadly z větší výšky než jeden metr nebo jsou jinak poškozené. V tom případě vždy kontaktujte Hilti servis. 2207120 Česky...
  • Página 174: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Popis Přehled výrobku...
  • Página 175: Technické Údaje

    Obsah dodávky Lisovací kleště/nůžky na kabely, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Výběr lisovací vložky Tabulky pro výběr lisovací vložky, která se má použít, najdete na konci návodu k obsluze.
  • Página 176: Příprava Práce

    Akumulátor Provozní napětí akumulátoru 21,6 V Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 60 ℃ Skladovací teplota −20 ℃ … 40 ℃ Teplota akumulátoru na začátku nabíjení −10 ℃ … 45 ℃ Obsluha Příprava práce POZOR Nebezpečí poranění při neúmyslném spuštění! ▶...
  • Página 177 7. Otočte hlavu nářadí do požadované pracovní polohy. V odtlakovaném stavu se hlava nářadí otáčí výrazně snadněji. Vyjmutí lisovacích nebo štípacích čelistí VÝSTRAHA Nebezpečí poranění! Neúmyslné spuštění výrobku. ▶ Než budete nasazovat/vyměňovat/vyjímat lisovací nebo štípací čelisti, vyjměte akumulátor. 1. Vyjměte akumulátor, otočte hlavu nářadí do výchozí polohy. 2.
  • Página 178: Ošetřování A Údržba

    Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Página 179: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Lisovací kleště/nůžky na kabely nejsou funkční Porucha Možná...
  • Página 180: Likvidace

    HILTI. Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami.
  • Página 181: Symboly V Dokumentácii

    Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Jednosmerný prúd Lítiovo-iónový akumulátor Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie.
  • Página 182: Informácie O Výrobku

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je uložená: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 183 ▶ Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb ▶ Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou.
  • Página 184 ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. Slovenčina...
  • Página 185: Indikácia Pre Lítiovo-Iónový Akumulátor

    Ak to nie je možné, vykonajte príslušné ochranné opatrenia pre prácu v blízkosti častí, ktoré sú pod napätím. • Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. • Pre tieto akumulátory používajte iba nabíjačky schválené spoločnosťou Hilti. Ďalšie informácie nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group...
  • Página 186: Výber Lisovacej Vložky

    Rozsah dodávky Lis/rezač, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Výber lisovacej vložky Tabuľky pre výber lisovacej vložky nájdete na konci návodu na obsluhu. Technické údaje NUN 054 IE-A22 Menovité...
  • Página 187: Nabíjanie Akumulátora

    Teplota pri skladovaní −20 ℃ … 40 ℃ Teplota akumulátora na začiatku nabíjania −10 ℃ … 45 ℃ Obsluha Príprava práce POZOR Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! ▶ Pred vložením akumulátora sa uistite, že príslušný výrobok je vypnutý. ▶ Skôr než budete náradie nastavovať alebo meniť časti jeho príslušenstva, odstráňte akumulátor. Dodržujte bezpečnostné...
  • Página 188 Vybratie lisovacích alebo rezacích čeľustí VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Neúmyselné spustenie výrobku. ▶ Pred vložením/výmenou/vybratím lisovacích alebo rezacích čeľustí odstráňte akumulátor. 1. Odstráňte akumulátor, otočte hlavu náradia do východiskovej polohy. 2. Stlačte aretačný kolík. 3. Otočte aretačný kolík proti smeru chodu hodinových ručičiek až na doraz. 4.
  • Página 189: Starostlivosť A Údržba/Oprava

    Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Preprava a skladovanie akumulátorového náradia Preprava POZOR Neúmyselné...
  • Página 190: Lis/Rezač Nie Je Funkčný

    ▶ Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Lis/rezač nie je funkčný Porucha Možná...
  • Página 191: Likvidácia

    Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Página 192: Szimbólumok A Készüléken

    Egyenáram Li-ion akku A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Az akkut soha ne használja ütőszerszámként. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkut. Ne használjon olyan akkut, amelyet ütés ért vagy egyéb módon sérült.
  • Página 193: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Página 194 ▶ Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben tör- ténő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonsági előírások ▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Página 195 ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa az akkut egy látható, nem gyúlékony helyre, éghető...
  • Página 196 óvintézkedéseket kell hozni. • Ehhez a termékhez csak Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. • Ezekhez az akkukhoz csak a Hilti által jóváhagyott töltőkészülékeket használjon. További információkat a Hilti Store helyeken vagy a www.hilti.group weboldalon talál. Lehetséges hibás használat •...
  • Página 197: Műszaki Adatok

    Szállítási terjedelem Sajtoló-/vágókészülék, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group A sajtolóbetét kiválasztása A használandó sajtolóbetét kiválasztására szolgáló táblázatok a használati utasítás végén találhatók. Műszaki adatok NUN 054 IE-A22 Névleges feszültség 21,6 V Az EPTA Procedure 01 szerinti tömeg akkuval B22⁄8.0...
  • Página 198: Az Akku Töltése

    Akku Akku üzemi feszültsége 21,6 V Környezeti hőmérséklet működés közben −17 ℃ … 60 ℃ Tárolási hőmérséklet −20 ℃ … 40 ℃ Akkuhőmérséklet a töltés kezdetekor −10 ℃ … 45 ℃ Üzemeltetés A munkahely előkészítése VIGYÁZAT Sérülésveszély szándékolatlan elindulás miatt! ▶...
  • Página 199 7. Forgassa a készülékfejet a kívánt munkahelyzetbe. Nyomásmentes állapotban a készülékfej jelentősen könnyebben elforgatható. Sajtoló- és vágópofák kivétele FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A termék véletlen elindítása. ▶ Vegye ki az akkut, mielőtt a sajtoló- vagy vágópofákat behelyezi, kiveszi vagy cseréli. 1. Vegye ki az akkut, forgassa el a készülékfejet a kiindulóhelyzetébe. 2.
  • Página 200: Ápolás És Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Página 201: Akkumulátoros Gépek Szállítása És Tárolása

    ▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. A sajtoló-/vágókészülék nem működőképes Üzemzavar Lehetséges ok...
  • Página 202: További Információk

    ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Página 203: Dokümandaki Semboller

    Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Doğru akım Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kullanmayınız.
  • Página 204: Ürün Bilgileri

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Página 205 ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltır. ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı...
  • Página 206: Presleme (Sıkıştırma) Ve Kesme Aleti Için Ek Güvenlik Uyarıları

    ▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı...
  • Página 207: Olası Yanlış Kullanım

    önlemler uygulanmalıdır. Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. • Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyi Hilti Store'da veya şu adreste • bulabilirsiniz: www.hilti.group Olası yanlış kullanım •...
  • Página 208: Presleme Elemanı Seçimi

    Teslimat kapsamı Presleme/Kesme aleti, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Presleme elemanı seçimi Kullanılacak presleme elemanı seçimi ile ilgili tabloyu kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Teknik veriler NUN 054 IE-A22 Nominal gerilim 21,6 V EPTA Procedure 01 uyarınca akü...
  • Página 209: Çalışma Hazırlığı

    Kullanım Çalışma hazırlığı DİKKAT Yaralanma tehlikesi kazara çalışmaya başlama nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. ▶ Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü çıkartınız. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. Akünün şarj edilmesi 1.
  • Página 210 1. Aküyü çıkartınız, alet kafasını çıkış pozisyonuna çeviriniz. 2. Kilitleme pimine basınız. 3. Kilitleme pimini saat ibresinin tersi yönünde dayanak noktasına kadar çeviriniz. 4. Kilitleme pimini çekerek çıkartınız. 5. Presleme veya kesme pabucunu öne doğru aletten çıkartınız. Presleme elemanının takılması (sadece presleme elemanları olan presleme pabucu için) İKAZ Yaralanma tehlikesi! Ürünün yanlışlıkla çalışmaya başlaması.
  • Página 211 Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya adresinde bulabilirsiniz. www.hilti.group. Akü aletlerinin taşınması ve depolanması...
  • Página 212: Arıza Durumunda Yardım

    ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Presleme/Kesme aleti çalışabilir durumda değil Arıza Olası...
  • Página 213: Üretici Garantisi

    ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
  • Página 214 Türkçe 2207120 *2207120*...
  • Página 220 *2207120* 2207120 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20200326...

Tabla de contenido