Página 4
Inhaltsverzeichnis Contents 10m² Indice Table des martières 5m² Contenido Instructions de sécurité................8 Instructions de montage ................16 Recommandations d’emploi .................23 Indications pour le Transport ...............25 Forces d'appui ...................27 Données Techniques...................28 Conexión hidráulica recomendada ..............29 Vue d’ensemble des outils ................30 Vue d’ensemble du matériel ................31 Montage ....................33 Dimensions du capteur ................41 Recommandations pour les points de fixation..........42...
Sicherheitshinweise Safety information 10m² Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité 5m² Advertencias de seguridad Bei Dachmontagen vorschriftsmäßige personen- unabhängige Absturzsicherungen oder Auffangein- richtungen nach DIN 18338 Dachdeckungs- u. Sicherheitsgeschirr möglichst oberhalb des Benut- Dachdichtungsarbeiten und nach DIN 18451 Gerüst- zers anschlagen.
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Allgemeine - und Transporthinweise Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden. Ausschließlich an solche fachkundigen Per- sonen richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung. Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Mate- rialzu verwenden.
Página 7
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Blitzschutz / Gebäudepotentialausgleich Gemäß der aktuellen Blitzschutznorm EN 62305 Teil 1-4 darf das Kollektorfeld nicht an den Gebäudeblitzschutz ange- schlossen werden. Außerhalb des Geltungsbereiches der zitierten Norm sind die länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
Betriebsempfehlungen Operating tips 10m² Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi 5m² Recomendaciones para el funcionamiento Spülung und Befüllung Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abgedeckten Kollektoren durchzuführen. Insbesondere in frostgefährdeten Gebieten ist die Verwendung von bis zu 40%-igem Frostschutz-Wasser-Gemisch notwendig.
Sicherheitshinweise Safety information 10m² Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité 5m² Advertencias de seguridad Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that Safety harnesses should be fixed above the users the non-personal fall protection and fall-arrest whenever possible.
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje General and transport instructions Installation must only be carried out by qualified personnel. The entire information in these instructions is intended exclusively for such qualified personnel. Only the supplied material should be used for the installation. Prior to starting installation and operation of the solar collector system, please inform yourself about the applicable local standards and regulations.
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Lightning protection / Equipotential bonding of the building As per the stipulations of Lightning Protection Standard EN 62305 Parts 1 to 4, the collector field must not be con- nected to the building's lightning protection.
Betriebsempfehlungen Operating tips 10m² Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi 5m² Recomendaciones para el funcionamiento Flushing and filling For safety reasons, charging is to be carried out only when there is no direct sunlight or when the collectors are covered.
Sicherheitshinweise Safety information 10m² Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité 5m² Advertencias de seguridad In caso di montaggio sul tetto costruire necessariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmente generici, come previsto dalla DIN 18338 (Lavori di al di sopra dell’utente.
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Informazioni generali e per il trasporto L'installazione deve essere eseguita solo da personale competente. Tutte le versioni del presente documento sono destinate unicamente a personale qualificato. Di norma si raccomanda di utilizzare per il montaggio il materiale d'in- stallazione fornito.
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Protezione antifulmine / compensazione del potenziale dell'edificio In base all'attuale norma sulla protezione contro i fulmini EN 62305, parte 1-4, il campo di collettori non può essere collegato al sistema di protezione antifulmine dell'edificio.
Página 16
Betriebsempfehlungen Operating tips 10m² Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi 5m² Recomendaciones para el funcionamiento Risciacquo e riempimento Per ragioni di sicurezza l'operazione di riempimento deve essere effettuata esclusivamente quando non splende il sole o dopo aver coperto i collettori. In particolare nelle zone a maggior rischio di gelata è necessario l'impiego di una miscela di acqua e antigelo al 40%.
Sicherheitshinweise Safety information 10m² Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité 5m² Advertencias de seguridad Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes relative aux travaux de couverture et d'étanchéité Installer le harnais de sécurité si possible au dessus de toits et relative aux travaux d'échafaudage avec de l'utilisateur.
Página 18
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Généralités et consignes relatives au transport Seuls les spécialistes en la matière sont autorisés à réaliser le montage. Toutes les instructions contenues dans le présent guide s'adressent exclusivement aux spécialistes sus-spécifiés. Utilisez toujours le matériel livré pour le montage.
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Protection contre la foudre / liaison équipotentielle de l'édifice Conformément à la norme EN 62305 partie 1-4 relative à la protection contre la foudre actuellement en vigueur, le groupe de collecteurs ne doit pas être raccordé...
Betriebsempfehlungen Operating tips 10m² Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi 5m² Recomendaciones para el funcionamiento Rinçage et remplissage Pour des raisons de sécurité, le remplissage doit être effectué exclusivement pendant les périodes sans rayonnement solaire ou à capteurs recouverts. L'utilisation jusqu'à 40 % du mélange eau-antigel est indispensable en particulier dans les zones à...
Página 21
Sicherheitshinweise Safety information 10m² Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité 5m² Advertencias de seguridad Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protección A ser posible, fije el arnés de seguridad por encima según la norma DIN 18338 referente a trabajos de del usuario.
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Indicaciones generales y de transporte El montaje debe ser realizado exclusivamente por personas cualificadas. Todas las explicaciones de este manual están dirigidas exclusivamente a personas cualificadas. Para el montaje se debe emplear únicamente el material suministrado.
Montagehinweise Assembly instructions 10m² Istruzioni di montaggio Instructions de montage 5m² Instrucciones de montaje Protección contra rayos / conexión equipotencial del edificio Según la norma de protección contra rayos actual EN 62305, partes 1-4, el campo de colectores no puede estar conectado a la protección contra rayos del edificio.
Betriebsempfehlungen Operating tips 10m² Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi 5m² Recomendaciones para el funcionamiento Lavado y llenado Por razones de seguridad, el llenado deberá realizarse sólo en los periodos de tiempo en los que no haya radiación solar o con los colectores cubiertos.
Transporthinweis Transport note 10m² Indicazioni per il Trasporto Indications pour le Transport 5m² Indicaciones para el Transporte Vorsicht: KIPPGEFAHR! Kollektoren nur einzeln lösen und entnehmen! Die restlichen Kollektoren sind gegen Kippen zu sichern! Caution: RISK OF TIPPING! Detach and remove collectors individually only! The remaining collectors must be secured against tilting! Attenzione: PERICOLO DI RIBALTAMENTO! Staccare e rimuovere i collettori solo singolarmente! Fissare i collettori restanti per evitare che si ribaltino!
Página 26
Transporthinweis Transport note 10m² Indicazioni per il Trasporto Indications pour le Transport 5m² Indicaciones para el Transporte Vorsicht: Beschädigung des Kollektors! Kollektor nicht an den Anschlüssen heben. Nur an den dafür vorgesehenen Kranösen mittels Seil, Gurt oder Kette heben! Caution: Damage to the collector! Do not lift the collector at the connections. Lift solely via the lifting rings provided using cable, belt or chain! Attenzione: danneggiamento del collettore! Non sollevare i collettori prendendoli per gli attacchi.
Auflagekräfte Load pressure 10m² Forze d'appoggio Forces d'appui 5m² Fuerzas de apoyo Auflagekräfte pro Stützenpaar [kN] Load pressure per support pair [kN] - Forze di appoggio per coppia di sostegni [kN] Forces d'appui pour chaque paire d'appui [kN] - Fuerzas de apoyo por par de apoyos [kN] 10 m²...
Technische Daten Technical data 10m² Dati tecnici Données Techniques 5m² Datos técnicos Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos 5m² 10m² 5m² 10m² Bruttofläche [m²] Dimensionen LxBxH [mm] Gross area Dimensions 5,04 10,05 Superficie lorda Dimensioni 2440 x 2064 x 114...
Página 29
Kollektorverschaltung Field Piping 10m² Collegamento collettore Raccordement des capteurs 5m² Sistema de conexión del colector DMS Durchflussmengenmesser Vorlauf Supply DMS flow volume meter Mandata DMS Mis. di portata Aller DMS Débitmètre solaire DMS Caudalímetro Temperaturfühler Rücklauf Return Temperature sensor Sensore di temperatura Ritorno Retour Sonde de température...
Werkzeugübersicht Overview of tools 10m² Panoramica degli utensili Vue d’ensemble des outils 5m² Vista general de las herramientas Maßband Bohrmaschine Steinbohrer Ø 14 mm Measuring tape Drill Ø 14mm stone drill Metro a nastro Trapano Punta da muro Ø 14 mm Mètre à...
Materialübersicht Overview of materials 10m² Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel 5m² Vista general del material Auflagewinkel SL (Standard Load) Auflagewinkel HL (High Load) Stützwinkel SL (Standard Load) Base bracket SL Base bracket HL Support bracket SL Profilato di appoggio a squadra SL Profilato di appoggio a squadra HL Montante di supporto collettore SL Angle d'appui SL...
Página 32
Materialübersicht Overview of materials 10m² Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel 5m² Vista general del material Unterlegscheibe M12/Ø37 Sechskantmutter M8 Sechskantmutter M12 M12/Ø37 washer M8 hex nut M12 hex nut Rondella M12/Ø37 Dado esagonale M8 Dado esagonale M12 Rondelle M12/Ø37 Ecrou à...
Página 33
Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 10m² Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 5m² Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 Aufstellen und Ausrichten der Betonballäste (empfoh- lene Montagevariante) mittels Schlagschnurr gemäß...
Página 34
Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 10m² Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 5m² Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 Ausführung der Stützenpaare in Abhängigkeit der Kollektorgröße (siehe Seite 40, Positionierungsvor- schlag).
Página 35
Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 10m² Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 5m² Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 OPTIONAL - OPTIONAL - OPZIONALE - EN OPTION - OPCIONAL Montage mit zusätzlichem Verbindungswinkel (5a) für geteilte Betonballastblöcke...
Página 36
Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 10m² Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 5m² Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 Befestigungswinkel unten auf Auflagewinkel montieren Reihenfolge: Schraube - Scheibe M12/Ø37 - Befestigungswinkel - Auflagewinkel - Scheibe - Mutter...
Página 37
Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 10m² Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 5m² Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 Befestigungswinkel oben auf Auflagewinkel montieren.
Página 38
Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 10m² Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 5m² Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 13: Demontage der Kranösen (Optik!) •...
Página 39
Stockschraubenmontage - Aufdachmontagesystem, parallel 10m² Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo Montage de goujons d'ancrage pour - système de montage sur toiture en parallèle 5m² Montaje con tornillos combinados - sistema de montaje sobre tejado en paralelo Stockschraubenmontage-Aufdachmontagesystem, parallel •...
Página 40
Stockschraubenmontage - Aufdachmontagesystem, parallel Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel 10m² Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo Montage de goujons d'ancrage pour - système de montage sur toiture en parallèle 5m² Montaje con tornillos combinados - sistema de montaje sobre tejado en paralelo Auflagewinkel auf Stockschrauben montieren.
Kollektorabmaße Collector dimensions 10m² Dimensioni collettore Dimensions du capteur 5m² Dimensiones del colector 4896 4867 2427 2468 2440 1874...
Página 42
Vorschlag für Befestigungspunkte Suggenstion for attachment points 10m² Possibili punti di fissaggio Proposition de points de fixation 5m² Posibles puntos de fijación Aufstellwinkel [cm] Kollektortyp Installation angle Collector type - Tipo collettore Angolazione Type de capteur - Tipo de colector Angle d'inclinaison Ángulo de montaje ±10...
Allgemeine Hinweise Warranty 10m² Garanzia Garantie 5m² Garantía Garantie Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponenten sowie sich daraus ergebender Folgen, ebenso für unsachgemäße Befolgung der Montageanleitung, wird keine Haftung über- nommen. Sämtliche Angaben und Instruktionen in dieser Anleitung beziehen sich auf den derzeitigen Entwicklungsstand. Bitte verwenden Sie stets die mitgelieferte Montageanleitung.