Resumen de contenidos para ThermoFisher Scientific Invitrogen Countess II FL
Página 1
Contador de células automático Countess II FL ™ Número de referencia AMQAF1000 Número de publicación MAN0017649 Revisión A.0 Uso limitado a la investigación. No debe usarse en procedimientos de diagnóstico.
Página 2
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD HASTA DONDE PERMITA LA LEY, NI THERMO FISHER SCIENTIFIC NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES DE PERJUICIOS ESPECIALES, FORTUITOS, INDIRECTOS, PUNITIVOS, MÚLTIPLES O CONSECUENTES RELACIONADOS CON ESTE DOCUMENTO O QUE DE ÉL SE DERIVEN, INCLUYENDO EL USO QUE SE HAGA DEL MISMO.
Contenido Acerca de esta guía....................... 5 1. Información sobre el producto ................7 Contenido del producto..........................7 Descripción del producto ..........................8 Componentes externos del instrumento ...................... 9 2. Introducción ......................10 Instalación............................... 10 Cargar un perfil ............................. 12 Preparar la muestra ............................18 Funcionamiento del portaobjetos ........................
Página 4
Apéndice A: Solución de problemas ................61 Apéndice B: Especificaciones del producto ..............63 Especificaciones técnicas ..........................63 Cubos de luz EVOS ............................. 64 ™ Apéndice C: Información sobre pedidos ..............65 Contador de células automático Countess ™ II FL y accesorios ............... 65 Productos accesorios .............................
Acerca de esta guía Destinatarios Esta guía del usuario es para personal de laboratorio que utiliza, realiza el mantenimiento y analiza datos con el contador de células automático Countess ™ II FL. Documentación de Las guías que aparecen enumeradas a continuación están disponibles para el contador de células automático Countess ™...
Palabras de alerta En este documento aparecen cuatro palabras de alerta de seguridad en los puntos en los que debe conocerse la existencia de peligros importantes. Cada palabra de de seguridad alerta (IMPORTANTE, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA, PELIGRO) implica un nivel de observación o acción particular, tal y como se explica a continuación: ¡IMPORTANTE! –...
1. Información sobre el producto Contenido del producto El contador de células automático Countess ™ II FL se suministra con los siguientes componentes. Componente Cantidad Contador de células automático Countess II FL 1 unidad ™ (n.º ref. AMQAF1000) Cable de alimentación con 4 cables adaptadores 1 unidad (para EE.
Descripción del producto Contador de células El contador de células automático Countess ™ II FL es una plataforma de ensayos y contador de células de 3 canales totalmente automático que utiliza la tecnología de automático cubo de luz EVOS ™ , óptica de última generación y algoritmos de análisis de imagen Countess II FL...
Componentes externos del instrumento Pantalla táctil: La pantalla táctil capacitiva de 7 pulgadas es la interfaz de usuario principal del contador de células automático Countess ™ II FL. Contiene los botones para todas las funciones del instrumento y muestra los datos del recuento celular. Puertos USB: Los puertos USB permiten transferir y guardar los datos y la imagen de recuento celular a un ordenador externo para conservar los registros e imprimir.
2. Introducción Instalación Entorno de • Coloque el instrumento en una superficie nivelada, alejado de vibraciones provenientes de otros equipos. funcionamiento • Deje al menos 5 cm (2 in) de espacio en la parte posterior del instrumento para que la ventilación sea adecuada y evitar un sobrecalentamiento de los componentes electrónicos.
Encender el 1. Encienda el instrumento conmutando el interruptor de alimentación de la parte trasera del instrumento (página 9) a la posición de encendido. instrumento El instrumento se inicializa y muestra la pantalla Home (Inicio). 2. Desde la pantalla Home (Inicio) puede pasar inmediatamente a los ensayos insertando un portaobjetos (página 22).
Cargar un perfil Pantalla Profiles La pantalla Profiles (Perfiles) le permite crear y guardar hasta 9 perfiles personalizados. Cada perfil personalizado define los parámetros de recuento (Perfiles) (tamaño, brillo, circularidad e intensidad de la fluorescencia) y funciones automáticas del instrumento (Auto Lighting (Iluminación automática) y Auto FL Threshold (Umbral de FL automático)), para un flujo de trabajo coherente y racionalizado.
Funciones Es posible activar y desactivar las funciones Auto FL Threshold (Umbral de FL automático) y Auto Lighting (Iluminación automática) utilizando las casillas de automáticas del verificación Auto FL Threshold (Umbral de FL automático) y Auto Lighting instrumento (Iluminación automática) de la pantalla Edit profile (Editar perfil) (página 14). •...
Página 14
• Intensidad de la fluorescencia: Según se mueve el control deslizante hacia arriba, el algoritmo incluye objetos con fluorescencia más brillante en el recuento. Según se mueve el control deslizante hacia abajo, solo se cuentan los objetos con menor brillo. = objetos con mayor brillo = objetos sin brillo o con menor fluorescente...
Página 15
b. Ajuste los umbrales de tamaño, brillo y circularidad utilizando el control deslizante de parámetro que corresponda (página 13). Definir parámetros de recuento para los canales fluorescentes 6. Para definir los nuevos parámetros de recuento para ensayos de fluorescencia (solo disponible para instrumentos equipados con los cubos de luz EVOS ™...
Página 16
Nota: Puede ajustar adicionalmente los parámetros de tamaño, brillo o circularidad para el perfil seleccionado antes o después de realizar un recuento celular, según convenga. Es posible guardar estos cambios adicionales a los parámetros de recuento en el perfil actual o como un perfil independiente directamente desde la pantalla Advanced (Avanzado) (véase «Guardar como protocolo nuevo»...
Página 17
10. Pulse Save (Guardar) para guardar el perfil nuevo y luego Close (Cerrar) en la pantalla de confirmación para volver a la pantalla Profiles (Perfiles). Para volver a la pantalla Profiles (Perfiles) sin guardar, pulse Cancel (Cancelar). 11. En la pantalla Profiles (Perfiles), pulse Load (Cargar). El instrumento cargará los parámetros de recuento especificados en el perfil seleccionado y volverá...
Preparar la muestra Recomendaciones Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones siguientes: • Asegúrese de que la muestra celular está mezclada de forma homogénea. • El rango de la medición va de 1 × 10 -1 × 10 células/ml, pero el rango óptimo es 1 ×...
Página 19
Cargar el 1. Antes de cargar la muestra en el portaobjetos reutilizable Countess ™ II FL, coloque un cubreobjetos en la cámara de recuento, asegurándose de que el portaobjetos cubreobjetos esté limpio y libre de grasa. reutilizable 2. Pipetee suavemente 10 µl de la muestra en la entrada de muestras, dejando Countess II FL ™...
Funcionamiento del portaobjetos El instrumento Countess ™ II FL admite tanto portaobjetos de cámara para el recuento celular Countess ™ como portaobjetos reutilizables Countess ™ II FL de vidrio sobre soportes intercambiables específicos para el portaobjetos. Portaobjetos de 1. Para utilizar el portaobjetos de cámara para el recuento celular Countess ™...
Portaobjetos 1. Para usar el portaobjetos reutilizable Countess ™ II FL abra el cierre del panel trasero del contador de células automático Countess ™ II FL con los dos tornillos reutilizable cautivos de ¼ de vuelta que fijan el panel trasero a la parte posterior del Countess II FL ™...
3. Ensayos de recuento de células y de viabilidad celular Recuento de células en campo claro Captura y recuento 1. Prepare la muestra añadiendo 10 µl de la suspensión de células a 10 µl de colorante de azul de tripano al 0,4 %. Mezcle bien el preparado de la muestra pipeteando arriba y abajo unas cuantas veces.
Página 23
8. Opcional: Establezca la exposición utilizando el control deslizante de fuente de luz. El control deslizante de fuente de luz controla la intensidad del LED, la ganancia de la cámara y el tiempo de exposición, y le permite ajustar el brillo de la imagen.
Página 24
• Para calcular el volumen de muestra de células y tampón necesarios para alcanzar la concentración deseada a partir de los resultados del recuento, pulse Dilution Calculator (Calculador de dilución) para abrir la aplicación del calculador de dilución (página 43). •...
Ver los resultados Pantalla Results La pantalla Results (Resultados) para los ensayos de recuento de células y viabilidad celular realizados utilizando el canal de campo claro muestra una imagen (Resultados) para compuesta con los objetos contados y los resultados de los cálculos del recuento de campo claro células y de viabilidad celular (concentración total, porcentaje y concentración de células vivas y muertas).
Identificar los objetos contados Pantalla Advanced La pantalla Advanced (Avanzado) le permite identificar los objetos (es decir, las células) contados en cada canal, e incluidos en los resultados del recuento, para (Avanzado) revisarlos posteriormente. Después de revisar los objetos marcados, puede ajustar el umbral de tamaño, brillo y/o circularidad según desee para su aplicación (página 28).
Resultados gráficos del recuento Ver el gráfico Para los ensayos de recuento de células y viabilidad celular realizados en el canal de campo claro, puede ver la distribución de las células (vivas y/o muertas) por tamaño en formato gráfico. Nota: Puede ver el gráfico en las pantallas Results (Resultados), Advanced (Avanzado) o Adjust (Ajuste).
Filtrar los resultados del recuento Pantalla Adjust La pantalla Adjust (Ajuste) para los ensayos de recuento de células y viabilidad celular en canal de campo claro contiene los controles para filtrar los resultados (Ajuste) según el tamaño, brillo y circularidad. Puede ajustar los parámetros del recuento antes o después de realizar el recuento, y guardar estos cambios en el perfil actual o como un perfil independiente (página 29).
Guardar como protocolo nuevo Editar y guardar un 1. Si ha realizado cambios en los parámetros de recuento antes o después de realizar un recuento, al nombre del perfil mostrado se le añade el símbolo (*) y perfil como en la pantalla de resultados Advanced (Avanzado) aparece el botón New protocolo nuevo protocol (Nuevo protocolo), que le permite guardar los cambios en el perfil actual o como protocolo independiente.
Página 30
3. Seleccione el perfil que desee editar y luego pulse Import settings (Importar configuración). Nota: Solo puede seleccionar un perfil guardado anteriormente o uno vacío. El perfil Default (Predeterminado) no se puede editar. 4. Se abre la pantalla Edit profile (Editar perfil) y muestra los parámetros de recuento editados desde la pantalla Adjust (Ajuste) (página 28).
4. Ensayos de fluorescencia Contar la fluorescencia de células Descripción general El contador de células automático Countess ™ II FL equipado con los cubos de luz opcionales EVOS se puede utilizar para varias aplicaciones de fluorescencia, ™ incluyendo el recuento simultáneo de células teñidas con dos colorantes fluorescentes, la expresión de GFP y RFP, y ensayos de apoptosis y viabilidad celular.
Página 32
6. Opcional: Para ajustar el foco manualmente, pulse el botón Focus (Foco) y luego utilice el control deslizante Focus (Foco) para enfocar la muestra, como se indica en la página 59. 7. Pulse el botón Set (Establecer) para establecer el foco y contraer los controles de foco.
Página 33
10. Pulse el botón de fuente de luz para el canal cuya exposición desee configurar y ajuste la exposición usando el control deslizante de fuente de luz. Repita el procedimiento para los canales restantes si lo desea. 11. Después de configurar la exposición, pulse Done (Terminado) para volver a la pantalla Capture (Captura).
Página 34
• Para calcular el volumen de muestra de células y tampón necesarios para alcanzar la concentración deseada a partir de los resultados del recuento, pulse Dilution Calculator (Calculador de dilución) para abrir la aplicación del calculador de dilución (página 43). •...
Ver los resultados Pantalla Results La pantalla Results (Resultados) para los ensayos de fluorescencia de células muestra una imagen compuesta con los objetos contados y los resultados de los (Resultados) para cálculos del recuento de células y de viabilidad celular (concentración total, ensayos de porcentaje y concentración de células contadas a través de cada canal de fluorescencia de...
Identificar los objetos contados Pantalla Advanced La pantalla Advanced (Avanzado) le permite identificar los objetos (es decir, las células) contados en cada canal, e incluidos en los resultados del recuento, para (Avanzado) revisarlos posteriormente. Después de revisar los objetos marcados, puede ajustar el umbral de tamaño, brillo y/o circularidad según desee para su aplicación.
Resultados gráficos del recuento Ver el gráfico para Para ensayos de fluorescencia, tiene la opción de visualizar la distribución de las células a partir del tamaño o a partir de la intensidad de fluorescencia relativa en ensayos de formato gráfico. fluorescencia de Nota: Puede ver el gráfico en las pantallas Results (Resultados), Advanced células...
Página 38
3. Para quitar del gráfico las células contadas en un canal específico, deseleccione la casilla de verificación del canal correspondiente en el gráfico. El gráfico se actualiza automáticamente y muestra la distribución de las células según la fluorescencia relativa solo en el canal seleccionado (esto es, marcado). 4.
Filtrar los resultados del recuento Pantalla Adjust La pantalla Adjust (Ajuste) para los ensayos de fluorescencia de células contiene los controles para filtrar los resultados del recuento según su tamaño, brillo, (Ajuste) circularidad o intensidad de la fluorescencia. Puede ajustar los parámetros del recuento antes o después de realizar el recuento, y guardar estos cambios en el perfil actual o como un perfil independiente (página 40).
8. Cuando haya terminado, pulse Done (Terminado) para guardar los cambios en los parámetros de recuento y volver a la pantalla Advanced (Avanzado). Pulse Cancel (Cancelar) para volver a la página Results (Resultados) sin guardar los cambios. 9. En la pantalla Advanced (Avanzado), pulse Count (Contar) para recalcular los resultados con los nuevos parámetros de recuento.
Página 41
2. Para guardar los cambios sobre los parámetros de recuento en el perfil actual o para crear un perfil nuevo con los parámetros editados, pulse el botón New protocol (Nuevo protocolo). Se abre la pantalla Select profile to edit (Seleccionar perfil para editar). Nota: De forma predeterminada, el botón de perfil actual está...
Página 42
nombre de ese perfil rellenará el cuadro de texto Profile name (Nombre del perfil) de manera predeterminada. En caso contrario, el cuadro de texto se queda vacío. 5. Para cambiar el nombre del perfil seleccionado, pulse el cuadro de texto Profile name (Nombre del perfil) e introduzca el nombre que desee mediante el teclado alfanumérico según se indica en la página 16.
5. Calculador de dilución Calcular la dilución Calculador de La función de calculador de dilución permite calcular el volumen de la muestra de células y tampón necesario para alcanzar determinada concentración utilizando los dilución resultados del recuento. Calcular la dilución 1.
Página 44
3. Introduzca la concentración de células deseada («What is your desired cell concentration?» (¿Qué concentración de células desea?)): a. Pulse el cuadro de texto del valor y luego introduzca el valor mediante el teclado numérico. Puede introducir un dígito a la izquierda del separador decimal (parte entera) y uno a la derecha (parte fraccionaria).
Página 45
Pulse Enter (Entrar) o toque en cualquier parte fuera del teclado numérico para cerrarlo. 5. Cuando haya introducido valores válidos para el tipo de célula, concentración de células deseada y volumen total, y haya cerrado la última ventana emergente, la última línea del calculador de dilución mostrará los volúmenes de solución de células y tampón necesarios.
6. Guardar resultados Guardar los resultados del recuento Pantalla Save El contador de células automático Countess ™ II FL le permite guardar sus datos e imágenes en una unidad USB. (Guardar) Para guardar su experimento, escoja entre las opciones siguientes, en cualquier combinación: •...
Página 47
3. Para asignar un nombre a su experimento, pulse el cuadro de texto File name (Nombre de archivo). Se abre el teclado alfanumérico. 4. Escriba el nombre del archivo utilizando el teclado alfanumérico. Para escribir símbolos, pulse la tecla de símbolos (@%&). Para volver al teclado alfanumérico, pulse ABC.
Página 48
7. De manera predeterminada, Result (Resultado) e Images (Imágenes) se guardan como archivos JPEG, y Report (Informe) se guarda como PDF. Para escoger un formato de archivo diferente, pulse el botón File type (Tipo de archivo). Se abre la pantalla Choose file type (Escoger tipo de archivo).
Informe Archivo de informe La función de informe le permite guardar un informe listo para imprimir de los resultados, gráficos e imágenes en el formato seleccionado (PDF, PNG o JPEG). Puede crear informes utilizando el menú desplegable Report (Informe) según se indica en «Guardar los resultados del recuento», en la página 46.
Página 50
Informe de recuento de fluorescencia • La sección superior del informe contiene una tabla con los resultados según aparecen en la pantalla Results (Resultados) del Countess , mostrando la ™ concentración de la muestra y el porcentaje y número de células para los canales de FL1, FL2, FL1 + FL2, y total.
7. Configuración del instrumento Descripción general Pantalla Instrument Para acceder a la pantalla Instrument Settings (Configuración del instrumento), pulse el botón Instrument Settings (Configuración del instrumento) de la Settings página Home (Inicio) (página 11). (Configuración del instrumento) En la pantalla Instrument Settings (Configuración del instrumento), puede: •...
Actualización de software Instrucciones para • La unidad USB utilizada para transferir el archivo de actualización del software debe estar formateado en FAT32. Verifique que es así antes de la actualización de continuar. Si es necesario, formatee de nuevo la unidad USB en FAT32 software siguiendo el procedimiento recomendado por su sistema operativo.
Fecha/Hora Establecer la fecha 1. Pulse el botón Instrument Settings (Configuración del instrumento) de la página Home (Inicio) (página 13) para abrir la pantalla Instrument y la hora Settings (Configuración del instrumento). 2. Pulse Date/Time (Fecha/Hora) del menú Instrument Settings (Configuración del instrumento) para abrir la pantalla Date/Time (Fecha/Hora).
Página 54
7. Seleccione el formato de hora que desee utilizar. Las opciones disponibles son los formatos 12 Hour (12 horas) y 24 Hour (24 horas). 8. Pulse cualquier cuadro de texto de Time (Hora) (Hours (Horas) o Minutes (Minutos)) para abrir el teclado Edit Time (Editar hora). 9.
Cambiar el cubo de luz Instalar o cambiar el En el contador de células automático Countess ™ II FL se pueden acoplar hasta dos cubos de luz EVOS ™ . Cada uno de los cubos de luz EVOS ™ , intercambiables por el cubo de luz EVOS ™...
Página 56
7. Utilizando la herramienta situada en el interior del panel trasero (figura A), fije el cubo de luz apretando los dos tornillos del extremo del cubo (flechas rojas de la figura B). 8. Para quitar un cubo de luz, desatornille los dos tornillos que lo sujetan al instrumento.
8. Mantenimiento Cuidados del instrumento Instrucciones • Utilice las soluciones de limpieza adecuadas para cada componente, como se indica en los procedimientos de limpieza de la página 58. generales para los cuidados • Si se derrama líquido en el instrumento, apáguelo inmediatamente y séquelo con un paño.
Limpiar el contador de células automático Countess II FL ™ Introducción Limpie el contador de células automático Countess ™ II FL periódicamente para evitar que se acumule polvo y suciedad que puedan reducir su rendimiento y provocar contaminación. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas, apague siempre el contador de células automático Countess ™...
Establecer el foco nominal Descripción general El foco nominal es el punto Z (es decir, la profundidad) alrededor de la cual la función de enfoque automático busca para realizar un enfoque fino de la muestra. El algoritmo de enfoque automático del contador de células automático Countess II FL está...
Página 60
5. Para ajustar el foco de forma manual, pulse el botón Focus (Foco). 6. Utilice el control deslizante Focus (Foco) o los botones más y menos para afinar el foco del campo claro. Nota: Si es necesario, aumente el Zoom sobre la imagen para ajustar el enfoque o la iluminación.
Apéndice A: Solución de problemas Nota: El software del Countess ™ II FL se actualiza regularmente. Si tiene cualquier problema con sus experimentos, compruebe primero el sitio web para ver si hay disponible una nueva versión de software. Puede descargar la versión más reciente del software desde www.thermofisher.com/countessupdate.
Página 62
Problema Posibles soluciones • Si está pipeteando distintas muestras de la misma muestra de células, la variación puede deberse al pipeteo o a la mezcla. • Utilice pipetas recién calibradas y asegúrese de que las Recuentos variables para la misma células estén bien suspendidas pipeteando arriba y abajo muestra de células.
• Asegúrese de que la unidad USB está formateada en FAT32. Si no es así, vuelva a formatear la unidad USB en FAT32 antes de transferir los archivos a la unidad USB para actualizar el software. • El archivo de actualización debe encontrarse en el nivel raíz de la unidad USB, no dentro de una carpeta o subcarpeta.
Cubos de luz EVOS ™ Iluminación LED El contador de células automático Countess ™ II FL utiliza una fuente de luz LED de intensidad regulable proporcionada por el cubo de luz LED exclusivo intercambiable por el usuario (ver más abajo). Al estar la fuente de luz LED lo más cerca posible del objetivo, el número de elementos ópticos del canal se reduce al mínimo.
Apéndice C: Información sobre pedidos Contador de células automático Countess II FL y accesorios ™ Los siguientes instrumentos y accesorios del instrumento Countess ™ II FL están disponibles a través de Thermo Fisher Scientific. Para más información, visite www.thermofisher.com o póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (página 82).
Página 66
Portaobjetos reutilizable Countess II FL 1 unidad A25750 ™ Esferas de prueba Countess ™ 1 ml C10284 (1 × 10 esferas/ml) Colorante de azul de tripano (0,4 %) 2 x 1 ml T10282 * Cada caja de portaobjetos de cámara para el recuento celular Countess contiene ™...
Apéndice D: Formato de archivo CSV Explicación del formato de archivo CSV Descripción general Un archivo de valores separados por comas (CSV) almacena datos tabulares (números y texto) en formato de texto simple. Texto simple significa que el archivo es una secuencia de caracteres sin datos que se tengan que interpretar como números binarios.
Página 68
Fluorescencia Cube 1 name (Nombre Nombre del cubo de luz EVOS en la primera posición del cubo 1) (superior) Cube 1 concentration Concentración de células que muestran fluorescencia en la (Concentración del posición del primer cubo cubo 1) Cube 1 (Cubo 1) (%) Porcentaje del total de células en el campo claro que muestran fluorescencia en la posición del primer cubo Cube 1 cells counted...
Página 69
Categoría Columna Nombre Descripción Detalles Focus value (Valor de Número de posición focal generales foco) BF Light intensity Valor de intensidad de la luz del campo claro de 0-100 % (Intensidad de luz del campo claro) Parámetros de Live Size min (Tamaño Tamaño mínimo de las células «vivas»...
Página 70
Cube 2 Brightness min Valor del control deslizante de ajuste del segundo cubo de (Brillo mín. cubo 2) luz (inferior) para el brillo mínimo Cube 2 Brightness max Valor del control deslizante de ajuste del segundo cubo de (Brillo máx. cubo 2) luz (inferior) para el brillo máximo Guía del usuario del contador de células automático Countess™...
Apéndice E: Seguridad Convenciones de seguridad utilizadas en este documento Palabras de alerta En este documento aparecen cuatro palabras de alerta de seguridad en los puntos en los que debe conocerse la existencia de peligros importantes. Cada palabra de aviso de seguridad (IMPORTANTE, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA, PELIGRO) implica un nivel de observación o acción particular:...
Símbolos en los instrumentos Símbolos eléctricos En la siguiente tabla se describen los símbolos eléctricos que pueden aparecer. Símbolo Descripción Indica la posición de encendido del interruptor de alimentación principal. Indica la posición de apagado del interruptor de alimentación principal. Indica un interruptor de espera por medio del cual se activa la posición de espera en el instrumento.
Página 73
Símbolos de En la siguiente tabla se describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer. Estos símbolos pueden aparecer en solitario o junto con un texto que explique el seguridad peligro correspondiente (véase «Safety labels on instruments»). Estos símbolos de seguridad también pueden aparecer junto a PELIGROS, ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que se incluyen en el texto de este o de otros documentos de ayuda de un producto.
Etiquetas de seguridad en los instrumentos Los siguientes símbolos de PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA y PELIGRO pueden aparecer en los instrumentos de Thermo Fisher Scientific en combinación con los símbolos de seguridad que se han descrito en la sección anterior. Símbolo de Español Francés peligro...
Seguridad general del instrumento ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES FÍSICAS. Utilice este producto solo como se especifica en este documento. Si se utiliza el instrumento de alguna forma no especificada por Thermo Fisher Scientific pueden producirse lesiones personales o daños en el instrumento. Utilización del Asegúrese de que todas las personas que utilicen el instrumento han: instrumento...
Retirar cubiertas o ¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE LESIONES FÍSICAS. El instrumento solo piezas del puede repararlo personal debidamente formado o el distribuidor que se especifique en la guía del usuario. instrumento Guía del usuario del contador de células automático Countess™ II FL...
Seguridad química Advertencia de ¡ADVERTENCIA! PELIGRO QUÍMICO. Antes de manejar algún producto peligro químico químico, consulte la hoja de datos de seguridad (SDS) que suministra el fabricante y tome todas las precauciones relevantes. ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ALMACENAMIENTO QUÍMICO. No recoja ni almacene nunca los residuos en un envase de vidrio, pues corre el riesgo de que se rompa o se resquebraje.
Seguridad de residuos químicos Peligro de residuos ¡PRECAUCIÓN! RESIDUOS PELIGROSOS. Para obtener información acerca químicos de su manipulación y eliminación, consulte las hojas de datos de seguridad (SDS) y las normativas locales. Directrices de Para reducir al mínimo el peligro de los residuos químicos: seguridad de •...
Seguridad eléctrica ¡PELIGRO! PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Se puede producir una descarga eléctrica grave si se utiliza el contador de células automático Countess ™ II FL sin los paneles del instrumento en su sitio. No quite los paneles del instrumento. Los contactos de alta tensión quedan expuestos al quitar los paneles del instrumento.
Seguridad biológica ¡ADVERTENCIA! RIESGO BIOLÓGICO. Las muestras biológicas como, por ejemplo, tejidos, fluidos corporales y sangre humana o de otros animales, pueden transmitir enfermedades infecciosas. Siga todas las normativas locales, autonómicas/provinciales y/o nacionales aplicables. Lleve el equipo de protección individual (EPI) adecuado (gafas, ropa, guantes). Lea y siga las directrices en estas publicaciones.
Estándares de seguridad y compatibilidad electromagnética (CEM) En esta sección se incluye información acerca de: • Estándares de seguridad de EE. UU. y Canadá • Estándares europeos de seguridad y CEM • Estándares de CEM australianos Estándares de La marca CSA C/US significa que el producto cumple con los estándares vigentes en EE.
Documentación y asistencia Obtener asistencia Asistencia técnica Para acceder a los servicios más recientes y obtener información sobre soporte para todas las ubicaciones, visite www.thermofisher.com. En el sitio web puede: • Obtener números de teléfono y de fax de todo el mundo para ponerse en contacto con los departamentos de asistencia técnica y de ventas.
Página 83
Para obtener asistencia, visite thermofisher.com/support 16 de febrero de 2018...