Página 1
IM-P403-98 AB Issue 1 Convertidor Modelo 556 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Cómo usar este manual 2. Utilización 3. Seguridad 4. Descripción del convertidor 5. Datos técnicos 6. Instalación del convertidor 7. Cableado 8. Puesta en marcha 9. Localización de averías...
Página 2
Prefacio Prefacio Este manual está escrito para ayudar al usuario en los correctos procedimientos para un funcionamiento libre de problemas. Optek-Danulat GmbH no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños causados por el uso indebido de este manual o de los productos descritos en este documento.
Conexión a voltaje de alimentación 115 o 230 Vca ............19 Conexión a voltaje de alimentación 24 Vca/cc (opción) ..........19 Conexión del sensor .......................20 7.4.1 Cableado del TF56 al convertidor 556 ..............22 Conexión de las salidas relé ...................23 Conexión de las salida mA .....................25...
Página 4
Índice Puesta en marcha......................26 Requisitos para la puesta en marcha ................26 Encendido del convertidor .....................26 Ajuste del voltaje de la lámpara ..................27 Ajuste del cero ........................29 Ajuste del rango de medición ..................30 Ajuste de las alarmas .....................32 Ajuste de la lectura digital ....................33 Otras actividades durante la puesta en marcha ............34 Localización de averías ....................35 Recambios y accesorios....................37...
Cómo usar este manual 1.1 Validez del manual de instrucciones Este manual es válido sólo para el convertidor optek 556. Siga el manual de instrucciones para cada operación. Si el convertidor no se utiliza como se describe en este manual de instrucciones, podrían verse afectados la seguridad y la función de conversión.
Cómo usar este manual 1.2 Pictogramas y advertencias La información de especial importancia en este manual de instrucciones está marcada con los siguientes pictogramas: ¡Peligro! Este pictograma indica un peligro inmediato para la vida y salud de personas. El texto junto al símbolo proporciona información sobre cómo evitar posibles lesiones a personal.
Utilización Utilización El convertidor sólo se puede utilizar como un convertidor para equipos con sensor Optek, de acuerdo con los datos técnicos. En combinación con los sensores en línea de turbidez, el convertidor se utiliza para visualizar y procesar los resultados de medición. El convertidor sólo es aplicable con los sensores que figuran en el capítulo "Datos técnicos".
Seguridad Seguridad 3.1 Instrucciones generales de seguridad Sólo operar el convertidor si está libre de defectos y siguiendo las instrucciones de este manual. Leer este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha. Especialmente para las personas que sólo operan el convertidor de vez en cuando, como el personal de mantenimiento.
Seguridad 3.2 Instrucciones de seguridad para equipos eléctricos Los trabajos eléctricos en el equipo tiene deber ser realizados únicamente por electricistas cualificados. La conexión de la línea de alimentación del convertidor deberá estar correctamente especificada para prevenir sobrecargas. Desconectar la alimentación antes de conectar el cable de red. Sólo conectar la línea eléctrica cuando no haya tensión.
El convertidor es un dispositivo universal, diseñado para el monitoreo y control del sistema de medición de turbidez de Optek. Fig. 1 Convertidor 556 En el convertidor, tanto la señal de la luz directa y la luz dispersada se amplifican y se obtiene un valor proporcional ponderado. La medición es proporcional al volumen total de partículas en el medio.
Descripción del convertidor 4.1 Vista frontal del convertidor Fig. 2 Convertidor 556 Display digital de lectura, 3-dígitos, LED, altura 7 mm 5 LEDs (amarillos), indicando el rango de medición LED (rojo) indicador de alarma 2 Preselector dígital para el ajuste de la alarma 2 en pasos de 1% del rango de medición correspondiente...
24. Fuente de alimentación (fijo) 25. Fusible I • T 0,315 A para 230 Vca • T 0,630 A para 115 Vca • T 1,250 A para 24 Vca/cc 26. Fusible II • T 0,315 A para 230 Vca • T 0,630 A para 115 Vca • T 1,250 A para 24 Vca/cc 27. Entrada de detector (sólo para sensores optek) - 8 - IM-P403-98 AB Issue 1 optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 www.optek.com...
0 a 50°C (32 a 122°F) -Temperatura durante transporte: 0 a 50°C (32 a 122°F) EN 61010-1 / 2002-08 / clase 1 Peso 556 con ángulo de montaje: 1,4 - 2,0 kg (dependiendo de 556 caja SP19-42: 8,5 - 7,9 kg configuración)
Datos técnicos 5.1 Sensores Se pueden conectar uno o más de los siguientes sensores optek al convertidor • TF56-N • TF56-HT • TF56-HT-N Está prohibido conectar sensores a prueba de llama en este convertidor. Para más información, ver el manual de los sensores. IM-P403-98 AB Issue 1...
Datos técnicos 5.2.4 Dimensiones para montaje con ángulo de montaje 92mm [3.62"] max. 111mm [max. 4.37"] max. 298mm [max. 11.73"] 6.5mm [0.26"] min. 34mm [min. 1.34"] 60mm [2.36"] min. 221mm [min. 8.7"] Fig. 8 Dimensiones para el ángulo de montaje W19. IM-P403-98 AB Issue 1...
1. Introducir el convertidor en el recorte de panel en el armario de control. 2. Fijar con los cuatro tornillos M2,5 x 11 (31, Fig. 9) del convertidor. Fig. 9 Vista delantera con tornillos - 16 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
Instalación del convertidor 6.3 Requisitos para montaje con ángulo de montaje • Asegurar que la pared en la que se va instalar puede soportar el convertidor. • Para dimensiones y peso del convertidor ver Datos Técnicos. • Colocar el interruptor general de desconexión lo más cercano al convertidor. Con este dispositivo se puede aislar la corriente al convertidor. Herramienta • Destornillador • Kit de instalación W19 que consiste en: 1 x ángulo de montaje W19 2 x Carriles de fijación M2,5 28HP s=4,5 4 x Tornillos M2,5 x DIN 7985 A2 6.4 Montaje con ángulo de montaje 1.
Cableado Cableado 7.1 Advertencias sobre el cableado ¡Peligro! !Voltaje eléctrico! Antes de conectar, colocar el interruptor de encendido del convertidor (22) en la posición O (apagado). La instalación eléctrica debe ser realizada por personal cualificado. LAMP - LAMP - LAMP - LAMP - VOLTAGE VOLTAGE...
VOLTAGE VOLTAGE 24V DC 24V DC 50/60Hz, 30VA 50/60Hz, 30VA 24V, T1,25A 24V, T1,25A OPTEK-DANULAT OPTEK-DANULAT MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Fig. 12 Conexión de alimentación 24 Vca / cc - 19 - IM-P403-98 AB Issue 1 optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 www.optek.com...
230VAC, T0,315A 230V 230V OPTEK-DANULAT OPTEK-DANULAT MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Fig. 13 Señales de entradas de detector y salidas de la lámpara en el convertidor 556 Las letras significan: • G Señales de entradas detector (5, 1, 2) y (5, 4, 3). • H Señales salida lámpara (6, 7) ¡Nota! Atenerse a las entradas de señales de entradas detector y señales salida lámpara ...
Página 25
Cableado Herramienta • Destornillador Para que no hayan equivocaciones en la conexión de los cables en los terminales del convertidor, cada cable está marcado con número: Cable detector a sensor 1 = blanco (A1) 2 = marrón (A2) 5 = negro (A5) Cable detector a sensor (canal de referencia) 3 = blanco (C3) 2 = Marrón (C4)
AAKCIU!D-M!HPMI RPMCIU!D-M!PAKI 50/60Hz, 30VA 115VAC, T0,630A 230VAC, T0,315A RPMC 230V 23-4561IN07I- I14DENDG4Y INO MADE IN GERMANY 3ID/D34 AAK/RPMDCDIU PA / PE 115/230 V AC Fig. 14 Cableado del TF56 al convertidor 556 - 22 - IM-P403-98 AB Issue 1 optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07...
Cableado 7.5 Conexión de las salidas relé ¡Peligro! !Voltaje eléctrico! Antes de conectar, colocar el interruptor de encendido del convertidor (22) en la posición O (apagado). La instalación eléctrica debe ser realizada por personal cualificado. Herramienta • Destornillador LAMP - LAMP - LAMP - LAMP -...
Página 28
Cableado Observar las cargas de salida de relé admisibles: Fig. 16 Curva de límite de carga de las salidas relé IM-P403-98 AB Issue 1 - 24 -...
Cableado 7.6 Conexión de las salida mA ¡Peligro! !Voltaje eléctrico! Antes de conectar, colocar el interruptor de encendido del convertidor (22) en la posición O (apagado). La instalación eléctrica debe ser realizada por personal cualificado. Herramienta • Destornillador LAMP - LAMP - LAMP - LAMP - VOLTAGE...
Fig. 18 Interruptor de encendido en convertidor 115/230 V (Izquierda) y 24 V (Derecha) 2. Colocar el interruptor general de desconexión en posición de encendido. 3. Esperar aproximadamente 15 minutos hasta que el sistema haya alcanzado la temperatura de trabajo. - 26 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
74S! N1!70A 24V, T1,25A 78/SA5! N/!810A 230VAC, T0,315A 78/S 230V DENGYOPATKLAN DENGYOPATKLAN MAPG IT -GRMATU MADE IN GERMANY MAPG IT -GRMATU MADE IN GERMANY Fig. 19 Potenciómetro de voltaje de la lámpara - 27 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
Página 32
Tabla 3 Voltaje de lámpara según la longitud de los cables Voltaje de la lámpara (V) dependiendo del sensor Longitudes están- conectado y sección transversal del cable dares de cables* TF56 a 556 1,5 mm 4,80 4,84 4,86 4,90 4,99...
Después de cambiar el módulo detector y/o la longitud de recorrido óptico, en raras ocasiones sólo se podrá ajustar el punto de cero después de ajustar el rango operativo interno. Fig. 20 Potenciómetro para el ajuste del punto cero - 29 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
Puesta en marcha 8.5 Ajuste del rango de medición Se puede ajustar el rango de medición mediante los interruptores DIP que se encuentran debajo de la placa del rango de medición en el frontal. Los siguientes 5 rangos de medición están disponibles de estándar: • 0 - 50 ppm 0 - 20 FTU 0 - 5 EBC...
Página 35
Puesta en marcha ¡Nota! Para usos especiales, se puede personalizar el rango de medición variable. Par esto, cualquier valor entre 25 ppm a 500 ppm (o de 10 FTU a 200 FTU/ de 2,5 EBC a 50 EBC) está disponible. El ajuste de fábrica de este rango de medición es 0 - 25 ppm (o 0 - 10 FTU/ 0- 2,5 EBC).
310 mA, el relé abre. De esta manera se puede monitorizar la lámpara y el fallo de suministro eléctrico. Fig. 22 LEDs y botones de los preselectores digitales - 32 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
3. Usar un destornillador para ajustar el valor final de la lectura de medición al valor deseado en el potenciómetro (14). Proceder según este ejemplo: • Display mA = 14,4 mA corresponde a una lectura del 65% • Cambiar la lectura digital a 065. Esto corresponde a que muestre de 0 a 100 • Cambiar la lectura digital a 325. Esto corresponde a que muestre de 0 a 500 Fig. 23 Potenciómetro para ajuste de la lectura digital - 33 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
Puesta en marcha 8.8 Otras actividades durante la puesta en marcha 1. Comprobar el cero del sistema del convertidor (ver capítulo 8.4, página 29). 2. Comprobar el rango de medición (ver capítulo 8.5, página 30). 3. Comprobar los valores límite de alarma (ver capítulo 8.6, página 32). 4.
Localización de averías Localización de averías Entre otras posibilidades, se pueden detectar fallos cuando aparece un mensaje de error en el convertidor. Intentar borrar el fallo usando la siguiente tabla. Si tiene alguna dificultad borrando el fallo, contacte con nuestro servicio técnico. Para solucionar el problema de manera eficiente, tenga a mano la hoja con los datos del sistema de su sensor o sistema.
Localización de averías Tabla 6 Posibles fallos y remedios Posible fallo Observaciones Causa Remedio Cable de lámpara entre - Prueba de continuidad en sensor y convertidor el cable de lámpara - LED de fallo de Fallo en el módulo de defectuoso - Cambiar cable lámpara destella...
Recambios y accesorios 10 Recambios y accesorios 10.1 Accesorios del convertidor Tabla 7 Accesorios - Cajas y kits de instalación Accesorio Descripción Part Nº 4 x tornillos M2,5 x 11 4 x funda plástico M2,5 Kit de instalación X56 2 x fusible T 0,630 A 115 V ca 1200-3317-0007-00 2 x fusible T 0,315 A 230 V ca 2 x fusible T 1,25 A 24 V ca/cc...
Recambios y accesorios 10.2 Fusibles Tabla 8 Recambios - Fusibles 10 de cada Part Nº 115 Vca T 0,630 A 1200-3300-0003-00 230 Vca T 0,315 A 1200-3300-0001-00 24 Vca/cc T 1,25 A 1200-3300-0004-00 IM-P403-98 AB Issue 1...
Apéndice 11.1 Documentación de la instalación Tabla 9 Documentación de instalación - Hardware Función de medición: Planta de instalación: Estación de medición número: Responsable: Teléfono: Modelo: Fecha de envío: Nº Serie convertidor: Nº Serie sensor: Conexión a proceso: Tamaño de tubería: Material: Juntas: Material ventanas:...
Para obtener más ayuda o información sobre el producto o su aplicación en su sistema, por favor contacte con su representante local Spirax Sarco. También puede visitar nuestro sitio web internacional, seleccione su país y busque su contacto local de Spirax Sarco.