Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Manuale di installazione ed uso
Installation manual
Manuel d'installation
Montage und
Gebrauchsanweisungen
Manual de instalaciÓn y uso
Naudojimo instrukcija
Instrukcja montazu
Ръководство за инсталация и
употреба
Kurulum ve kullanim kilavuzu
Инструкция по монтажу
ZENITAIR MONO
IT
IE
FR
DE
ES
LT
PL
BG
TR
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Immergas ZENITAIR MONO

  • Página 1 ZENITAIR MONO Manuale di installazione ed uso Installation manual Manuel d'installation Montage und Gebrauchsanweisungen Manual de instalaciÓn y uso Naudojimo instrukcija Instrukcja montazu Ръководство за инсталация и употреба Kurulum ve kullanim kilavuzu Инструкция по монтажу...
  • Página 2 CONDIZIONI INERENTI LA GARANZIA CONVENZIONALE IMMERGAS La Garanzia Convenzionale Immergas rispetta tutti i termini della Garanzia Legale e si riferisce alla “conformità al contratto” in merito ai ZenitAir-Mono Immergas. La Garanzia Convenzionale Immergas sarà ritenuta valida solo in presenza dell’adempimento di tutte le obbligazioni ed il rispetto di tutti requisiti necessari ai fini della validità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Istruzioni per la manutenzione..........92 La società IMMERGAS S.p.A., con sede in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) dichiara che i processi di progettazione, fabbricazione, ed assistenza post vendita sono conformi ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001:2015.
  • Página 4: Precauzioni

    PRECAUZIONI • Per l’installazione occorre prevedere nella rete di alimentazione, conformemente alle regole di installazione, un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, contatti uguale o superiore a 3mm). L'USO E LA MANUTENZIONE •...
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE - Motore EC brushless a bassissimo consumo energetico prov- visto di protezione termica e montato su cuscinetti a sfera che TECNICHE garantiscono al prodotto una maggiore durata. Progettato per funzionamento reversibile e continuo. - Copertura frontale design (A) facilmente removibile per la - Tubo telescopico (F) adattabile allo spessore della parete peri- pulizia, senza l’utilizzo di utensile.
  • Página 6: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Telecomando ICONE DIREZIONE FLUSSO ICONA VELOCITA’ ICONA VELOCITA’ ICONA BOOST ICONA RESET FILTRO TASTI VELOCITA’ ICONA MODALITA’ TASTO DIREZIONE FLUSSO TASTO OFF TASTO BOOST TASTO MODALITA’ TASTO RESET FILTRO L'unità viene fornita con un telecomando a infrarossi (K) per la Unità...
  • Página 7 TASTO SEGNALE FUNZIO- ICONA DESCRIZIONE TELECOMAN- ACUSTI- NALITA’ SU DISPLAY Direzione flusso aria L’unità funziona in estrazione/immissione alla ve- locità impostata: il tempo di inversione è definito Alternato Verde Breve automaticamente dalla sonda di temperatura (mo- dalità comfort). L’unità funziona in sola estrazione alla velocità Estrazione Verde Breve...
  • Página 8 TASTO SEGNALE FUNZIO- ICONA DESCRIZIONE TELECOMAN- ACUSTI- NALITA’ SU DISPLAY Reset filtro Ogni 3 mesi, l’unità avvisa tramite segnalazione vi- siva di colore giallo (led fisso) l’utente di effettuare la FILTER Verde Breve manutenzione del filtro. Tenendo premuto il pulsante RESET dedicato per 5 secondi, la temporizzazione si riattiva.
  • Página 9: Manutenzione Eanomalie

    MANUTENZIONE E ANOMALIE MANUTENZIONE La manutenzione ordinaria può essere eseguita dall’utente come indicato nelle figure 49-65. RISOLUZIONE ANOMALIE ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Batterie scariche Cambiare le batterie Nessuna icona sul display Batterie assenti Verificare la presenza delle batterie LCD del telecomando Batterie non inserite correttamente Posizionare le batterie correttamente L'icona...
  • Página 10: Conformita' Esmaltimento

    CONFORMITA' E SMALTIMENTO CONFORMITA' NORMATIVA - 2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione e 2014/30/UE Direttiva di Compatibilità Elettromagnetica, secondo lo stato dell'arte delle seguenti norme: - S i c u re z z a e l e tt r i c a E N 6 0 3 3 5 - 1 ( 2 0 1 2 ) + A 1 1 + A 1 3 ; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2.
  • Página 11 Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the regulations contained in this booklet.
  • Página 12: Precautions

    PRECAUTIONS • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the ma- nufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not obstruct the fan or exhaust grille to ensure optimum PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, air passage.
  • Página 13: Technical Specifications

    TECHNICAL - Unique design winglet-type impeller, providing enhanced aerodynamic properties, low noise and increased efficiency. SPECIFICATIONS - High efficient reversible EC motor with integral thermal pro- tection, mounted on sealed for life high quality ball bearings. - Design front cover (A) removable for cleaning without the use Designed for continuous reversible running.
  • Página 14: Operation

    OPERATION Remote Controller AIR FLOW DIRECTION ICON SPEED ICON SPEED ICON BOOST ICON FILTER RESET ICON SPEED BUTTONS MODE ICON AIR FLOW DIRECTION BUTTON OFF BUTTON BOOST BUTTON MODE BUTTON FILTER RESET BUTTON Ventilation Unit The unit is supplied with an infrared remote controller (K) as standard, as well as its support base (L) which can be wall When switched on the unit emits a long acoustic signal.
  • Página 15 ACOU- FUNCTIO- CONTROLLER DESCRIPTION ICON STIC NALITY BUTTON SIGNAL Airflow direction The unit runs in extract/intake at the selected speed: Alternate the inversion time is automatically defined thanks Green Short to the integrel temperature sensor (comfort mode) . Extract The unit runs in extract only at the selected speed Green Short Intake...
  • Página 16 ACOU- FUNCTIO- CONTROLLER DESCRIPTION ICON STIC NALITY BUTTON SIGNAL Filter reset Every 3 months a yellow warning led switches on (fixed light) to indicate that the filters have to be FILTER Green Short maintained. Press the dedicated button for 5 seconds RESET to reset the timing.
  • Página 17: Maintenance And Anomalies

    MAINTENANCE AND ANOMALIES MAINTENANCE Maintenance can be carried out by the user as shown in figures 49-65. TROUBLE SHOOTING ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION Batteries are dead Change the batteries No icon shown on the Batteries are not present Check that batteries are in there controller LCD display Batteries are wrongly positioned Position the batteries correctly...
  • Página 18: Conformity And Disposal

    CONFORMITY AND DISPOSAL STANDARD CONFORMITY - 2014/35/UE Low Voltage Directive (LVD) and 2014/30/UE Electromagnetic Compatibility (EMC), in conformity with the following standards: - Electrical Safety EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2- 80(2003)+A1+A2. - Electromagnetic Compatibility EN 55014-1(2017); EN 55014- 2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). DISPOSAL AND RECYCLING Information on disposal of units at the end of life.
  • Página 19 Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr à titre de référence. Ce produit a été construit selon les normes et les réglementations relatives à l’ é quipement électrique et doit être installé par du personnel techniquement qualifié. Le fabricant n’assume aucune responsabilité...
  • Página 20: Précautions

    PRÉCAUTIONS • Éteignez l’interrupteur principal lorsqu’un dysfonctionnement est détecté ou lors du nettoyage. • Pour l’installation, un interrupteur omnipolaire doit être incor- poré dans le câblage fixe, conformément aux réglementations PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION, de câblage, pour assurer une déconnexion complète dans des D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN conditions de surtension de catégorie III (distance d’...
  • Página 21: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS - Moteur EC réversible haute efficacité avec protection thermi- que intégrée, monté sur des roulements à billes scellés de haute TECHNIQUES qualité. Conçu pour le fonctionnement continu réversible. - Tuyau télescopique (F) adaptable à l’ é paisseur de la paroi. - Conception de la façade avant (A) amovible pour le nettoyage - Capuchon antimortarien conçu pour servir de gabarit lors de sans l’utilisation d’...
  • Página 22: Opération

    OPÉRATION Télécommande ICÔNE DE DIRECTION DU FLUX DE L'AIR ICÔNE DE LA VITESSE ICÔNE DE LA VITESSE ICÔNE DU BOOST ICÔNE DU CHANGE- MENT DE FILTRE BOUTON DE LA VITESSE ICÔNE DU MODE BOUTON DE LA DIREC- TION DU FLUX DE L’ A IR BOUTON OFF ICÔNE DU BOOST BOUTON MODE...
  • Página 23 FON- SIGNAL TELECOMAN- CTIONNA- DESCRIPTION ICONE ACOU- DO BOUTON LITÉ STIQUE Direction du flux d'air L’unité fonctionne en extraction/absorption à la vitesse sélectionnée: le temps d’inversion est auto- Alterné Vert Court matiquement défini grâce au capteur de température intégré (comfort mode). L’unité...
  • Página 24 FON- SIGNAL TELECOMAN- CTIONNA- DESCRIPTION ICONE ACOU- DO BOUTON LITÉ STIQUE Reset de filtre Tous les 3 mois, une led d’avertissement jaune s’allu- me (lumière fixe) pour indiquer que les filtres doivent FILTER Vert Court être maintenus. Appuyez sur le bouton dédié pour 5 RESET secondes pour réinitialiser le chronométrage.
  • Página 25: Maintenance Et Anomalies

    MAINTENANCE ET ANOMALIES MAINTENANCE La maintenance peut être effectuée par l'utilisateur comme le montrent les figures 49-65. RÉSOLUTION DES ANOMALIES ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Aucune icône affichée sur Les piles sont mortes Changer les piles l’écran LCD du contrôleur Les piles ne sont pas présentes Vérifiez que les piles sont présentes Les piles sont mal positionnées Placez les piles correctement...
  • Página 26: Conformité Et Élimination

    CONFORMITÉ ET ÉLIMINATION CONFORMITÉ STANDARD - 2014/35 / UE Directive Basse Tension (LVD) et Compatibilité Electromagnétique (CEM) 2014/30 / UE, en conformité avec les normes suivantes: - S é c u r ité él e c t r i qu e E N 6 0 3 3 5 - 1 ( 2 0 1 2 ) + A 1 1 + A 1 3 ; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2.
  • Página 27 Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Dieses Produkt wurde gemäß den Normen für elektrische Geräte gebaut und muss von technisch qualifiziertem Personal installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung der darin enthaltenen Bestimmungen entstehen INDEX...
  • Página 28: Vorsichtsassnahmen

    VORSICHTSASSNAHMEN • Tauchen Sie das Gerät oder seine Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Schalten Sie den Hauptschalter aus, wenn eine Fehlfunktion oder Reinigung festgestellt wird. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR • Für die Installation sollte ein omnipolarer Schalter gemäß den INSTALLATION, GEBRAUCH UND Verdrahtungsvorschriften in die feste Verkabelung eingebaut WARTUNG...
  • Página 29: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE - Hocheffizienter, reversierbarer EC-Motor mit integriertem Wärmeschutz, montiert auf lebensdauergeschützten hochwer- SPEZIFIKATIONEN tigen Kugellagern. Konzipiert für kontinuierlichen reversiblen Lauf. - Design-Frontabdeckung (A) zum Reinigen ohne Werkzeug - Teleskoprohr (F) an die Wandstärke anpassbar. abnehmbar. - Antimortar-Kappe zur Verwendung als Schablone während - Innenlüftungsgerät (B) und Wanduntergestell (D) aus ho- der Installation der Wandhalterung chwertigem, schlag- und UV-beständigem ABS, Farbe RAL...
  • Página 30: Funktion

    FUNKTION Fernbedienung LUFTRICHTUNG ANZEIGE GESCHWINDIGKEITSSTUFE GESCHWINDIGKEIT ANZEIGE ANZEIGE BOOST ANZEIGE FILTER WECHSEL GESCHWINDIGKEIT ANZEIGE TASTEN BETREIBSMODUS ANZEIGE LUFTRICHTUNG TASTE AOS TASTE BOOST TASTE BETREIBSMODUS TASTE FILTER WECHSEL TASTE Das Gerät wird serienmäßig mit einer Infrarot-Fernbedienung Lüftungseinheit (K) und einer Halterung (L) für die Wandmontage geliefert. Ein Beim Einschalten gibt das Gerät ein langes akustisches Magnet hält den Controller an der Basis befestigt.
  • Página 31 AKUSTI- FUNK FERNBEDIE- BESCHREIBUNG SYMBOL SCHES TION NUNG SIGNAL Lüftungsrichtung Das Gerät läuft im Abluft/Zuluft betrieb in der ein- Wechselbe- gestellten Stufe: Der Umkehrbetrieb ist automatisch Grün Kurz trieb definiert dank des integral Temperatur Sensors (komfort modus). Das Gerät läuft nur im Abluft Betrieb mit der ein- Abluft Grün Kurz...
  • Página 32 AKUSTI- FUNK FERNBEDIE- BESCHREIBUNG SYMBOL SCHES TION NUNG SIGNAL Filter zurücksetzen Alle 3 Monate leuchtet die Gelbe LED (Dauer) um Sie an die Filterwartung zu erinnern. Drücken Sie FILTER Grün Kurz den Rückstellknopf für 5 Sekunden um diese wieder RESET zurück zu stellen.
  • Página 33: Wartung Und Fehlern

    WARTUNG UND FEHLERN WARTUNG Die normale Wartung kann vom Benutzer gemäß den Abbildun- gen 49-65 durchgeführt werden. FEHLERBEHEBUNG FEHLER UHRSACHE LÖSUNG Batterie Leer Batterien wechseln Keine Symbole auf dem LCD Keine Batterie Batterien einsetzen Display Batterien falsch eingesetzt Batterie Position Prüfen Symbole auf dem LCD Batterie Leer Batterien wechseln...
  • Página 34: Konformität Und Entsorgung

    KONFORMITÄT UND ENTSORGUNG STANDARD KONFORMITÄT - 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD) und 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), in Übereinstimmung mit den folgenden Normen: - Elektrische Sicherheit EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. - Elektromagnetische Verträglichkeit EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). ENTSORGUNG UND RECYCLING Informationen zur Entsorgung von Geräten am Lebensende.
  • Página 35 Lea el presente manual atentamente antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. El producto está construido en su perfección y cumpliendo con las normativas vigentes sobre aparatos eléctricos. Debe ser instalado por personal técnicamente cualificado. La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de daños causados a personas o cosas derivados de la inobservancia de las normas contenidas en el presente manual.
  • Página 36: Precauciones

    PRECAUCIONES • No sumerja al aparato o a ninguna de sus partes en agua u otros líquidos. • Apague el interruptor general del sistema cada vez que detecte una anomalía de funcionamiento o se realicen operaciones de PRECAUCIONES PARA LA INSTALA- limpieza.
  • Página 37: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS - Motor EC brushless de bajísimo consumo energético con protección térmica y montado sobre cojinetes de bolas que TÉCNICAS garantizan mayor duración al producto. Diseñado para el fun- cionamiento reversible y continuo. - Cobertura frontal diseño (A) fácil de desmontar para limpiar - Tubo telescópico (F) que se adapta al espesor de la pared peri- sin necesidad de utilizar herramientas.
  • Página 38: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Mando a distancia ICONO DIRECCIÓN DE FLUJO ICONO VELOCIDAD ICONO VELOCIDAD ICONO BOOST ICONO RESET FILTRO BOTONES VELOCIDAD ICONO MODO BOTÓN DIRECCIÓN DE FLUJO BOTÓN OFF BOTÓN BOOST BOTÓN MODO BOTÓN RESET FILTRO Unidad La unidad se suministra con un mando a distancia de infrarrojo (K) para la gestión de las funciones en remoto.
  • Página 39: Descripción

    BOTÓN ICONO SEÑAL FUNCIO- DESCRIPCIÓN MANDO EN PANTAL- AC Ú S T I - A DISTANCIA Dirección del flujo de aire La unidad funciona en entrada/salida a la velocidad programada: el tiempo de inversión se define au- Alternado Verde Breve tomáticamente por medio de la sonda de temperatura (modos confort).
  • Página 40: Velocidad

    BOTÓN ICONO SEÑAL FUNCIO- DESCRIPCIÓN MANDO EN PANTAL- AC Ú S T I - A DISTANCIA Reset filtro Cada 3 meses, la unidad avisa mediante señalización visual de color amarillo (led fijo) al usuario que FILTER realice el mantenimiento del filtro. Manteniendo Verde Breve RESET...
  • Página 41: Mantenimiento Y Anomalias

    MANTENIMIENTO Y ANOMALIAS MANTENIMIENTO El usuario puede realizar el mantenimiento ordinario como en las Fig. 49-65. SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Pilas descargadas Cambiar las pilas Ningún icono en la pantalla Sin pilas Controlar que estén las pilas LCD del mando a distancia Pilas no conectadas correctamente Colocar las pilas de forma correcta...
  • Página 42: Conformidad Y Eliminación

    CONFORMIDAD Y ELIMINACIÓN CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA - 2014/35/UE Directiva Baja Tensión y 2014/30/UE Directiva de Compatibilidad Electromagnética, según el estado actual de las siguientes normas: - Seguridad eléctrica EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2 - Compatibilidad Electromagnética EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Información acerca de la eliminación de las unidades al final de su vida útil.
  • Página 43 Atidžiai perskaitykite šią instrukciją apie produkto naudojimą ir laikykite ją saugioje vietoje. Šis produktas buvo sukurtas vadovaujantis standartais ir atitinka elektros įrangai taikomus reikala- vimus. Prietaisą turi montuoti techniškai kvalifikuotas personalas. Gamintojas neprisiims jokios atsakomybės dėl žalos asmenims ar nuosavybei, jeigu nebuvo laikomasi šioje instrukcijoje pateiktų...
  • Página 44: Atsargumo Priemonės

    ATSARGUMO • Nemerkite prietaiso ar jo dalių į vandenį ar kitus skysčius. • Išjunkite pagrindinį jungiklį, kai prietaisas veikia netinkamai PRIEMONĖS arba atliekami jo valymo darbai. • Atliekant montavimo darbus, būtina sumontuoti daugiapolinį jungiklį fiksuotoje laidų sistemoje, vadovaujantis elektros ATSARGUMO PRIEMONĖS MONTUOJANT, sistemų...
  • Página 45: Techninės Specifikacijos

    TECHNINĖS - Efektyviam elektros energijos vartojimui rekuperatorius yra komplektuojamas su elektriniais (EC) rotoriniais varikliais, SPECIFIKACIJOS kuriuose naudojami aukščiausios kokybės, ilgaamžiai rutuliniai guoliai su termine apsauga. Jie yra sukurti ilgam ir nepertrau- kiamam veikimui. - Priekinis dangtelis (A) yra lengvai nuimamas be įrankių pa- galbos, kad jį...
  • Página 46: Veikimas

    VEIKIMAS Nuotolinio valdymo pultelis ORO SROVèS KRYPTIES SIMBOLIS GREIČIO SIMBOLIS GREIČIO SIMBOLIS PAGREITÈJIMO SIMBOLIS FILTRO KEITIMO SIMBOLIS GREIČIO MYGTUKAI REŽIMO SIMBOLIS ORO SROVÈS KRYPTIES MYGTUKAS IŠJUNGIMO MYGTUKAS PAGREITINIMO MYGTUKAS REŽIMO MYGTUKAS FILTRO PERKROVIMO MYGTUKAS Kartu su prietaisu tiekiamas infaraudonųjų spindulių nuotolinio Ventiliacijos prietaisas valdymo pultelis (K) bei jo laikiklis (L), kuris gali būti tvirti- Kai prietaisas įjungiamas, jis ima skleisti ilgą...
  • Página 47 GARSO VALDIKLIO FUNKCIJA APRAŠIMAS SIMBOLIS SIGNA- MYGTUKAS SPALVA Oro srovės kryptis Prietaisui nustatyta ištraukimo/įtraukimo funkcija pasirinktu greičiu: integruotas temperatūros da- Kintama Žalia Trumpas viklis automatiškai nustato inversijos laiką (režimas comfort) Prietaisui nustatyta ištraukimo funkcija pasirinktu Ištraukimas Žalia Trumpas greičiu Prietaisui nustatyta įtraukimo funkcija pasirinktu Įtraukimas Žalia Trumpas...
  • Página 48 GARSO VALDIKLIO FUNKCIJA APRAŠIMAS SIMBOLIS SIGNA- MYGTUKAS SPALVA Filtro keitimas Maždaug kas 3 mėnesius įsijungia perspėjančioji geltonos spalvos lemputė (dega nuolatos), taip pa- FILTER rodant, jog filtrą reikia keisti. Nuspauskite parodytą Žalia Trumpas RESET mygtuką ir palaikykite jį nuspaustą 5 sekundes, kad iš...
  • Página 49: Priežiūra Ir Gedimas

    PRIEŽIŪRA IR GEDIMAS PRIEŽIŪRA Priežiūrą gali atlikti naudotojas, kaip parodyta 49-65 pav. GEDIMŲ ŠALINIMAS GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Išsikrovė baterijos Pakeiskite baterijas LCD ekrane nerodomas joks Nėra baterijų Patikrinkite, ar yra įdėtos baterijos simbolis Baterijos yra neteisingai įdėtos Įdėkite baterijas teisingai LCD ekrane pasirodo Išsikrovė...
  • Página 50: Atitikimas Ir Išmetimas

    ATITIKIMAS IR IŠMETIMAS ATITIKIMAS STANDARTAMS - Prietaisas atitinka 2014/35/EU Žemos Įtampos Direktyvą ir 2014/30/EU Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą bei šiuos standartus: - Elektros saugos EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2; - Elektromagnetinio suderinamumo EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). PRIETAISO IŠMETIMAS IR PERDIRBIMAS Informacija apie prietaiso išmetimą...
  • Página 51 Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. Produkt ten został skonstruowany zgodnie z normami i przepisami dotyczącymi urządzeń elektryczny- ch, a jego instalacji winien dokonywać personel posiadający odpowiednie kwalifikacje techniczne. Producent nie przyjmuje odpowiedzialności za szkody względem osób lub mienia wynikające z nieprzestrzegania nakazów zawartych w niniejszym dokumencie.
  • Página 52: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nie należy pozostawiać urządzenia wystawionego na działanie czynników atmosferycznych (deszczu, słońca, śniegu itd.). • Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie lub innych cieczach. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W ZAKRESIE • Wyłączać wyłącznik główny za każdym razem w przypadku MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I wykrycia usterki w urządzeniu lub podczas jego czyszczenia.
  • Página 53: Dane Techniczne

    DANE - Unikatowa konstrukcja łopatek wirnika wentylatora zapewnia ulepszone właściwości aerodynamiczne, niski poziom hałasu TECHNICZNE i zwiększoną wydajność. - Wysokowydajny, odwracalny silnik EC z wbudowanym - Możliwość zdjęcia pokrywy przedniej (A) konstrukcji w celu zabezpieczeniem termicznym, zamontowany na uszczelnio- oczyszczenia bez użycia narzędzi. nych, wytrzymałych łożyskach kulkowych wysokiej jakości.
  • Página 54: Działanie

    DZIAŁANIE Pilot KIERUNEK PRZEPŁYWU PRĘDKOŚĆ PRĘDKOŚĆ BOOST RESET FILTRA PRZYCISKI WYBORU PRĘDKOŚCI TRYB PRZYCISK KIERUNKU PRZEPŁYWU PRZYCISK WYŁĄCZ PRZYCISK BOOST PRZYCISK TRYB PRZYCISK RESET FILTRA Urządzenie jest dostarczane w standardzie z pilotem zdalnego Jednostka sterowania na podczerwień (K), a także z uchwytem do montażu Po włączeniu urządzenie emituje długi sygnał...
  • Página 55 PRZYCISK DIODA SYGNAŁ FUNKCJA OPIS IKONA NA PILOCIE DŹWIĘK Kierunek przepływu powietrza Urządzenie pracuje w trybie wywiew / nawiew z N a p r z e - wybraną prędkością: czas inwersji jest automatycznie Zielona Krótki mienny określany dzięki zintegrowanemu czujnikowi tempe- ratury (tryb komfort).
  • Página 56 PRZYCISK DIODA SYGNAŁ FUNKCJA OPIS IKONA NA PILOCIE DŹWIĘK Reset alarmu filtra Co 3 miesiące włącza się żółta dioda ostrzegawcza (światło ciągłe), aby wskazać, że należy wyczyścić FILTER Zielona Krótki fitry. Przytrzymaj dedykowany przycisk przez 5 RESET sekund, aby zresetować pomiar czasu. Inteligentna kontrola wilgotności Gdy czujnik wilgotności wykryje szybkie zmiany poziomu wilgotności względnej, prędkość...
  • Página 57: Konserwacja Iproblemów

    KONSERWACJA I PROBLEMÓW KONSERWACJA Czynności konserwacyjne może wykonać użytkownik jak wskazano na Rys. 49-65. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Rozładowane baterie Należy wymienić baterie. Brak ikony na wyświetlaczu Brak baterii Należy sprawdzić czy baterie są w pilocie. LCD sterownika Należy sprawdzić...
  • Página 58: Zgodność Iutylizacja

    ZGODNOŚĆ I UTYLIZACJA ZGODNOŚĆ Z NORMAMI - Dyrektywa 2014/35/WE w sprawie niskiego napięcia (LVD),Dyrektywa 2014/30/WE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC), zgodnie z następującymi normami: - Bezpieczeństwo elektryczne EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. - Kompatybilność elektromagnetyczna EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). UTYLIZACJA I RECYKLING Informacje o utylizacji urządzeń...
  • Página 59 Прочетете това ръководство внимателно преди да използвате продукта и го съхранявайте на сигурно място, така че да можете да направите справка при нужда. Продуктът е произведен в съответствие с добрите практики и при спазване на действащата нормативна уредба в сферата на електрическата апаратура и трябва да се инсталира от ква- лифицирани...
  • Página 60: Предпазни Мерки

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Не потапяйте апарата или други негови части във вода или течности. • Изключвайте главния прекъсвач на инсталацията всеки път, когато възникне аномалия във функционирането или ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА се извършват операции по почистване. ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА • За инсталирането трябва да се предвиди в захранващата За...
  • Página 61: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ - Безчетков мотор EC brushless с ниска енергийна кон- сумация, оборудван с термична защита и монтиран на ХАРАКТЕРИСТИКИ сферични лагери, които гарантират на продукта по-дълъг живот. Проектиран за реверсивно и непрекъснато функ- циониране. - Предно покритие (A), което лесно се отстранява за почистване, без...
  • Página 62: Функциониране

    ФУНКЦИОНИРАНЕ Дистанционно Управление ИКОНИ ПОСОКА НА ПОТОКА ИКОНА СКОРОСТ ИКОНА СКОРОСТ ИКОНА BOOST ИКОНА RESET ФИЛТЪР БУТОНИ СКОРОСТ ИКОНА РЕЖИМ БУТОН ПОСОКА НА ПОТОКА БУТОН OFF БУТОН BOOST БУТОН РЕЖИМ БУТОН RESET ФИЛТЪР Единица Единицата трябва да се предостави с дистанционно управле- ние...
  • Página 63 БУТОН ИКОНА АКУ ДИСТАН- СВЕТО- ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ НА СТИЧЕН ЦИОННО ДИОД ДИСПЛЕЯ СИГНАЛ УПРАВЛЕНИЕ Посока на въздушния поток Единицата функционира в режим извеждане/ вкарване на въздух със зададената скорост: Променлив Зелен Кратък времето за обръщане се определя автоматично от сондата за температура (Режими Comfort). Единицата...
  • Página 64 БУТОН ИКОНА АКУ ДИСТАН- СВЕТО- ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ НА СТИЧЕН ЦИОННО ДИОД ДИСПЛЕЯ СИГНАЛ УПРАВЛЕНИЕ Reset филтър На всеки 3 месеца, единицата предупреждава чрез визуална сигнализация с жълт цвят (постоянно светлина на светодиода) потребителя да извърши FILTER Зелен Кратък поддръжката на филтъра. Като държи натиснат RESET съответния...
  • Página 65: Поддръжка Ианомалии

    ПОДДРЪЖКА И АНОМАЛИИ ПОДДРЪЖКА Обичайната поддръжка може да бъде извършена от потре- бител, както е посочено на фиг. 49-65. ОТСТРАНЯВАНЕ НА АНОМАЛИИ АНОМАЛИЯ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Няма нито една икона Изтощени батерии Да се подменят батериите н а L C D д и с п л е я н а д...
  • Página 66: Съотвествие Иунищожаване

    СЪОТВЕСТВИЕ И УНИЩОЖАВАНЕ СЪОТВЕСТВИЕ С НОРМАТИВНАТА УРЕДБА - 2014/35/ЕС Директива ниско напрежение и 2014/30/ ЕС Директива за електромагнитна съвместимост, в съответствие със състоянието на следните стандарти: - Електрическа безопасност EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. - Електромагнитна съвместимост EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). УНИЩОЖАВАНЕ...
  • Página 67 Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvuru kaynağı olarak kullanmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edin. Ürün iyi üretim kurallarına uygun olarak ve elektrikli teçhizat konulu yürürlükteki mevzuata saygı çerçevesinde imal edilmiş olup, teknik açıdan nitelikli personelce kurulmalıdır. Üretici firma, işbu kılavuzda yer alan normlara uyulmamasından dolayı...
  • Página 68: Tedbirleri

    TEDBİRLERİ • Besleme kablosunun hasarlı olması durumunda, herhangi bir riske mahal vermemek amacı ile üreticisi ya da teknik destek hizmetleri ya da her halükarda benzeri vasıflara sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. KURULUM, KULLANIM VE BAKIM • Havanın optimum geçişini garanti etmek için emiş ya da tahliye TEDBİRLERİ...
  • Página 69: Teknik Özellikler

    TEKNİK - Isıl sigortalı, ürünün daha uzun ömürlü olmasını sağlayan bilyeli rulmanların üzerine monte edilen, son derece düşük ÖZELLİKLER enerji sarfiyatlı fırçasız EC motoru. Tersinebilir ve sürekli çalışma için tasarlanmıştır. - Alet kullanımını gerektirmeyen, temizlik amacı ile kolayca - Çevre duvarın kalınlığına uyarlanabilen teleskopik boru (F). sökülebilen ön muhafaza (A).
  • Página 70: İşleyiş

    İŞLEYİŞ Uzaktan kumanda AKIŞ YÖNÜ İMGELERİ HIZ İMGESİ HIZ İMGESİ BOOST İMGESİ FİLTRE SIFIRLAMA İMGESİ HIZ TUŞLARI MOD İMGESİ AKIŞ YÖNÜ TUŞU OFF TUŞU BOOST TUŞU MOD TUŞU FİLTRE SIFIRLAMA TUŞU Ünite, fonksiyonların uzaktan idaresi için kızıl ötesi kumanda Ünite (K) ile tedarik edilmektedir.
  • Página 71 TUŞ UZAKTAN İMGELER SİNYAL İŞLEV AÇIKLAMA KUMANDA EKRAN SESLİ Hava akış yönü Ünite, girilen hızda çıkarma/verme modunda çalışır: Dönüşümlü dönüşüm süresi sıcaklık sondası tarafından otomatik Yeşil Kısa şekilde tanımlanır (mod konfor). Çıkarma Ünite girilen hızda sadece hava tahliyesinde çalışır Yeşil Kısa Giriş...
  • Página 72 TUŞ UZAKTAN İMGELER SİNYAL İŞLEV AÇIKLAMA KUMANDA EKRAN SESLİ Filtre sıfırlama Her 3 ayda bir ünite, sarı renkteki görsel ikaz (sabit yanan led) aracılığı ile kullanıcıya filtrenin bakımını FILTER Yeşil Kısa yapmayı hatırlatır. İlgili tuşu 5 saniye süre ile basılı RESET tutmak sureti ile zamanlayıcı...
  • Página 73: Bakim Ve Anormalliklerin

    BAKIM VE ANORMALLİKLERİN BAKIM Olağan bakım kullanıcı tarafından Şekil 49-65’te tarif edildiği şekilde gerçekleştirilebilir. ANORMALLİKLERİN GİDERİLMESİ ANORMALLİK OLASI NEDEN ÇÖZÜM Piller bitti Pilleri değiştirin Uzaktan kumandanın LCD Piller yok Pillerin varlığını kontrol edin ekranında imge yok Piller doğru şekilde yerleştirilmedi Pilleri doğru şekilde yerleştirin uzaktan kumanda LCD Piller bitti...
  • Página 74: Uygunluğu Ve Bertaraf

    UYGUNLUĞU VE BERTARAF MEVZUAT UYGUNLUĞU 2014/35/UE Düşük Gerilim Direktifi ve 2014/30/UE Elektro Manyetik Uyumluluk Direktifi, aşağıda belirtilen normların teknoloji seviyesine göre: - E l e kt r i k g ü v e n l i ğ i E N 6 0 3 3 5 - 1 ( 2 0 1 2 ) + A 1 1 + A 1 3 ; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2.
  • Página 75 Внимательно прочтите данную инструкцию перед использованием оборудования и сохраните ее для справок в дальнейшем. Данный продукт был произведен в соответствии со стандартами и правилами по работе с электрооборудованием, и должен быть установлен технически квалифицированными специалистами. Производитель не несет ответственности за ущерб, нанесенный лицам или имуществу в результате...
  • Página 76: Меры Предосторожности

    МЕРЫ • Не оставляйте устройство под воздействием атмосферных факторов (дождь, солнце, снег, прочее). ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Не погружайте устройство или его детали в воду или другие жидкости. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ • Отключайте устройство при обнаружении неисправности или при чистке. МОНТАЖЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И •...
  • Página 77: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ - Высокоэффективный двусторонний электродвигатель со встроенной тепловой защитой установлен на ХАРАКТЕРИСТИКИ герметичных шариковых подшипниках высокого качества. Предназначен для непрерывной работы в режиме реверса. - Внутренняя декоративная крышка устройства (A) съемная - Телескопическая труба (F) адаптируется под толщину для чистки без использования инструментов. стенки.
  • Página 78: Работа Устройства

    РАБОТА УСТРОЙСТВА Пульт дистанционного управления ИНДИКАТОР НАПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОР ВОЗДУШНОГО ПОТОКА СКОРОСТИ ИНДИКАТОР ИНДИКАТОР РЕЖИМА СКОРОСТИ ИНТЕНСИВНОГО ИНДИКАТОР ЗАМЕНЫ ПРОВЕТРИВАНИЯ ФИЛЬТРА КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ИНДИКАТОР РЕЖИМА СКОРОСТЕЙ КНОПКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЯ РЕЖИМОВ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА КНОПКА ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА КНОПКА РЕЖИМА ПРОВЕТРИВАНИЯ...
  • Página 79 ФУНКЦ КНОПКА СВЕТО ЗВУКОВОЙ ОПИСАНИЕ ИНДИКАТОР ИОНАЛ ПУЛЬТА ДУ ДИОД СИГНАЛ Направление воздушного потока Установка работает на вытяжку / приток воздуха на выбранной скорости: время инверсии Реверсивный определяется автоматически благодаря Зеленый Короткий режим встроенному температурному датчику (Режим Комфорт). Установка работает только на вытяжку Вытяжка...
  • Página 80 ФУНКЦ КНОПКА СВЕТО ЗВУКОВОЙ ОПИСАНИЕ ИНДИКАТОР ИОНАЛ ПУЛЬТА ДУ ДИОД СИГНАЛ Сброс фильтра Каждые 3 месяца желтый предупреждающий светодиод включается (постоянное свечение светодиода), чтобы сообщить о необходимости FILTER Зеленый Короткий о б сл у жив а ни я фи льт р ов. Нажми те и RESET удерживайте...
  • Página 81: Техническое Обслуживание Иустранение

    ТЕХНИЧЕСКОЕ Синхронизация нескольких устройств Одновременно можно объединить до 10 единиц в группу ОБСЛУЖИВАНИЕ И с помощью провода (2-полюсный тип витой пары, максимальная длина 30 м), чтобы синхронизировать режим УСТРАНЕНИЕ и время инверсии. Когда устройство включается в первый раз, автоматически устанавливается направление вращения каждого...
  • Página 82: Соответствие Ипереработка

    СООТВЕТСТВИЕ И ПЕРЕРАБОТКА СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ - 2014/35 / UE с низким напряжением (LVD) и 2014/30 / UE Электромагнитная совместимость (EMC) в соответствии со следующими стандартами: - Электробезопасность EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. - Электромагнитная совместимость EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Página 83: Dimensioni

    DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS - MATMENYS - WYMIARY - РАЗМЕРИ BOYUTLAR - РАЗМЕРЫ (mm/мм) 300 ÷ 560 26,5 83 83...
  • Página 84: Istruzioni Per L'installazione

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - MONTAVIMAS - MONTAZU ИНСТАЛИРАНЕ - KURULUM - МОНТАЖ 10 x ESTERNO INTERNO OUTDOOR INDOOR EXTÉRIEUR INTÉRIEUR AUßEN INNER EXTERIOR INTERIOR IŠORINIS VIDAUS NA WEWNĄTRZ WEWNĄTRZ ВЪНШЕН ВЪТРЕШЕН HARİCİ DAHİLİ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ (снаружи) В...
  • Página 85 CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY ENTRÉE DE CÂBLE ENCASTRÉE EINBAUKABELEINTRAG CABLE DE TUBERÍAS ĮLEIDŽIAMAS KABELIO ĮVADAS WLOT KABLOWY КАБЕЛ GÖMÜLÜ KABLO ВХОД ОБРАБОТАННОГО КАБЕЛЯ H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5 mm Ø5mm 85 85...
  • Página 86 86 86...
  • Página 87 ВКЛ ĮJUNGTI CLICK ЩЕЛЧОК ВЫКЛ ЩРАКВАНЕ IŠJUNGTI CAVO A PARETE (per collegamento di una sola unità) SURFACE CABLE (for one unit wiring) CÂBLE EXTÉRIEUR (pour le câblage d’une unité) OBERFLÄCHENKABEL (für eine Geräteverdrahtung) CABLE DE PARED (para conectar una unidad) MAITINIMO KABELIS (Skirtas vienam prietaisui) PRZEWÓD (do podłączenia jednego urządzenia) КАБЕЛ...
  • Página 88 88 88...
  • Página 89 ВКЛ ĮJUNGTI CLICK ЩЕЛЧОК ВЫКЛ ЩРАКВАНЕ IŠJUNGTI 89 89...
  • Página 90 INSTALLAZIONE A PARETE DEL TELECOMANDO - REMOTE CONTROLLER WALL MOUNTING - MONTAGE MURAL DE LA TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNG WANDBEFESTIGUNG - INSTALACIÓN DE PARED DEL MANDO A DISTANCIA - NUOTOLINIO VALDYMO PULTO LAIKIKLIO MONTAVIMAS ANT SIENOS - MONTAŻ ŚCIENNY PILOTA - ИНСТА- ЛИРАHЕ...
  • Página 91 GRIGLIA ESTERNA - EXTERNAL GRILLE - GRILLE EXTERNE - AUßENGITTER - REJILLA EXTERNA - IŠORINĖS GROTELĖS - KRATKA ZEWNĘTRZNA - ВЪНШНА РЕШЕТКА - DIŞ IZGARA - ВНЕШНЯЯ РЕШЕТКА Ø 5x40mm 3-5mm 91 91...
  • Página 92: Istruzioni Per La Manutenzione

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO - PRIEŽIŪRA - KONSERWACJA ПОДДРЪЖКА - BAKIM - ОБСЛУЖИВАНИЕ ВКЛ ĮJUNGTI ВЫКЛ IŠJUNGTI 92 92...
  • Página 93 93 93...
  • Página 94 CLICK ЩЕЛЧОК ЩРАКВАНЕ ВКЛ ĮJUNGTI ВЫКЛ IŠJUNGTI 94 94...
  • Página 95 REGISTRO ATTIVITA’ DI MANUTENZIONE/PULIZIA - MAINTENANCE/CLEANING REGISTER - ENTRETIEN/ NETTOYAGE - WARTUNG / REINIGUNG WÄRMETAUSCHER - REGISTRO ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO/ LIMPIEZA - TECHNINIO APTARBAVIMO/VALYMO REGISTRAVIMAS - REJESTR PRAC KONSERWACYJNYCH I CZYSZC- ZENIA - ДНЕВНИК НА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ПОДДРЪЖКА/ПОЧИСТВАНЕ - BAKIM/TEMİZLİK FAALİYETLERİ KAYDI РЕЕСТР...
  • Página 96 Директива ErP - Регламенти 1253/2014 - 1254/2014 ErP Direktifi - Yönetmelikle 1253/2014 - 1254/2014 -- Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 Marchio - Mark - Marque - Bezeichnung - Marca - Markė - Znak IMMERGAS towarowy - Марка - Marka - Марка Modello - Model - Modèle - Modell - Modelo - Modelis - Model ZENITAIR - MONO - Модел...
  • Página 97 Livello potenza sonora (L ) - Sound power level (L ) - Niveau de puissance acoustique (L ) - Schallleistungspegel (L ) - Nivel de potencia sonora (L ) - Garso galingumo lygis (L ) - Poziom Дб mocy akustycznej (L ) - Ниво...
  • Página 98 - Internetadres- se für Anweisungen zur Vor/Demontage - Dirección Internet instrucciones de pre/desmontaje - Internetinis sur/išrinkimo www.immergas.com instrukcijų adresas - Adres strony internetowej zawierającej instrukcje montażu wstępnego/demontażu - Интернет адрес за инструкции за сглобяване/разглобяване - Ön kurulum / söküm yönergeleri İnternet adresi - Интернет...
  • Página 99 Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi AHS - Annual heating saved - warm climates Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat chaud AHS - Jährliche Heizkosteneinsparung - warmes Klima Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas cálidos 19,5 Metinis šilumos sutaupymas (šilto klimato zonose) кВт*ч...
  • Página 100 N.B.: si raccomanda di fare eseguire una corretta manutenzione periodica. Immergas TOOLBOX L’App studiata da Immergas per i professionisti Disponibile su Disponibile su Disponibile su immergas.com Per richiedere ulteriori approfondimenti specifici, i Professionisti del settore possono anche avvalersi dell’indirizzo e-mail:...

Tabla de contenido