MANUTENTION
Pour le demontage eventuel de l'ensemble
porte balais complet,
Démonter la grille de fermeture.
Déconnecter le fil ROUGE (+) et le fil VERT (-)
du pont redresseur à diodes.
Remplacer l'ensemble, procéder aux opéra-
tions inverses, remonter le tout.
ATTENTION
Respecter la polarité des connexions
(schéma électrique pag. 36 tab. 4).
WARTUNG
Für
den
eventuellen
Austausch
Stromabnehmer-Blocks, sich an folgende
Anweisungen zu halten:
Demontage des hinteren Schließgitters.
Das ROTE Kabel (+) und das GRUNE Kabel
(-) von der gerademachenden Diodenbrücke
losen.
Den Block austauschen und alles wiederauf-
montieren, indem man den Anweisungen in
der ungekehrtein Reihenfolge folgt.
ACHTUNG
Die Polaritãt der Zusammenschlüsse respek-
tieren (siehe Elektroschema Seite 36 Abbil-
dung 4).
29
MANTENIMIENTO
des
Para la situaciòn eventuual de los groupo
portaescobillas, cumplanse les instrucciones
siguientes:
Desmonter la tapa posterior.
Desconectar le cable ROJO (+) y le cable
VERDE (-) del puente rectificador.
Sustituir el groupe y ejecutando al revès las
operaciones volver todos.
ATENCIÓN
Respectar les polaridad de les conexions (ver
esquema electrico pag. 36 tav. 4).
BTO3-N instruction manual June 2009 rev. 10