Página 1
TABLET PC INSTRUCTION MANUAL Model TB-3W TB-5W Ver. 2.0 2019...
Página 2
Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Overview TB-3W / TB-5W Unpacking Assembling TB-3W / TB-5W System assembling Use of camera and software Maintenance 10. Micrometric Slide M-005 Equipment disposal Page 2...
Warning This device is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Página 4
Overview TB-3W / TB-5W TABLET CAMERA PROJECTION LENS USB CABLE 2.0 SOCKET Page 4...
Página 5
Do not touch with bare hands optical surfaces such as lenses, filters or glasses. Traces of grease or other residuals may deteriorate the final image quality and corrode the optics surface in a short time. Assembling TB-3W / TB-5W Once opened the TB-3W / TB-5W box, the system parts are the following: ① ② ⑦...
Página 6
System assembling 1. Remove the dust cover from camera and from projection lens. 2. Screw the projection lens to the camera’s thread. (Fig. 1) Fig. 1 3. Insert the final part of the projection lens into the empty hole of the photo/tv exit. (Fig. 2) Fig.
Página 7
Fig. 5 5. Plug one side of the cable named CAMERA CONNECTION (USB + OTG) to the camera and the other side to the Tablet PC. 6. Plug the cable named POWER SUPPLY CONNECTION to the Tablet PC for battery recharge.
Página 8
Use of camera and software The camera is managed by software PROVIEW. Click on the desktop icon to start the software Software is pre-installed before the shipment from the factory. The SW user manual is available in PDF format within the SW itself and can be opened using the F1 function key.
Página 9
Maintenance Operative environment This system is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°- 40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the system •...
Página 10
10. Micrometric Slide M-005 Micrometric slide, 26x76mm, with 2 scales (1mm/100div. for biological microscopes / 10mm/100div. for stereomicroscopes) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm For biological microscopes calibration For stereo microscopes calibration Page 10...
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Página 12
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
TABLET PC MANUALE D’ISTRUZIONI Modello TB-3W TB-5W Ver. 2.0 2019...
Página 14
Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Descrizione dello strumento TB-3W / TB-5W Disimballaggio Assemblaggio TB-3W / TB-5W Assemblaggio del sistema Uso di telecamera e software Manutenzione 10. Vetrino Micrometrico M-005 Smaltimento Pagina 14...
Avvertenza Questo sistema è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Descrizione dello strumento TB-3W / TB-5W TABLET TELECAMERA LENTE DI PROIEZIONE CONNETTORE CAVO USB 2.0 Pagina 16...
Página 17
Evitare di toccare le superfici ottiche come lenti, filtri o vetri. Tracce di grasso o altri residui possono ridurre la qualità visiva dell’immagine finale e corrodere la superficie delle ottiche in breve tempo. Assemblaggio TB-3W / TB-5W All’apertura della scatola del TB-3W / TB-5W, i componenti del sistema sono i seguenti: ① ② ⑦...
Assemblaggio del sistema 1. Rimuovere i tappi antipolvere dalla telecamera e dalla lente di proiezione. 2. Avvitare la lente di proiezione al filetto della telecamera. (Fig. 1) Fig. 1 3. Inserire la parte terminale della lente di proiezione nel tubo vuoto della porta trinoculare. (Fig. 2) Fig.
Página 19
Fig. 5 5. Collegare un terminale del cavo denominato CA- MERA CONNECTION (USB + OTG) alla camera e l’altro terminale al Tablet. 6. Collegare il cavo denominato POWER SUPPLY CONNECTION al Tablet per ricaricare la batteria. Il Tablet è stato impostato con la rotazione dello schermo disattivata: questo evita la rotazione dell’immagine Live proveniente dalla telecamera e quindi ne permette una visualizzazione a tutto schermo continuativa anche durante la rimozione del Tablet dalla staffa.
Página 20
Uso di telecamera e software La telecamera viene gestita tramite il software PROVIEW. Il software viene pre-installato prima della spedizione dalla fabbrica. Il manuale di utilizzo del SW è disponibile in formato PDF all’interno del SW stesso e si può aprire mediante il tasto funzione F1.
Página 21
Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il sistema in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidifi- catore se necessario.
Página 22
10. Vetrino Micrometrico M-005 Vetrino micrometrico, 26x76mm, con 2 scale (1mm/100div. per microscopi biologici / 10mm/100div. per stereomicroscopi) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Per la calibrazione di un microscopio biologico Per la calibrazione di uno stereo microscopio Pagina 22...
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 24
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 25
TABELA PC MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo TB-3W TB-5W Ver. 2.0 2019...
Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Visão geral TB-3W / TB-5W Desembalando Montagem B-3W / TB-5W Montagem do sistema Usando a câmera e o software Manutenção 10. Slide Micrométrico M-005 Eliminação Página 26...
Advertência Este sistema é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões óticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Montagem do sistema 1. Remova as tampas de poeira da câmera e da lente de projeção. 2. Aparafuse a lente de projeção na rosca da câmera. (Fig. 1) Fig. 1 3. Insira a extremidade da lente de projecção no tubo vazio do suporte trinocular. (Fig. 2) Fig.
Página 31
Fig. 5 5. Conecte uma extremidade do cabo chamado CONNECTION CAMERA (USB + OTG) à câmera e a outra extremidade ao Tableta. 6. Conecte o cabo chamado POWER SUPPLY CONNECTION ao Tablet para recarregar a bateria. O Tablet foi configurado com a rotação da tela desativada: isso evita a rotação da imagem ao vivo proveniente da câmera e, portanto, permite uma exibição contínua em tela cheia mesmo durante a remoção do Tablet do suporte.
Usando a câmera e o software A câmara é gerida através do software PROVIEW. O software é pré-instalado antes do envio da fábrica. O manual do utilizador do SW está disponível em formato PDF no próprio SW e pode ser aberto utilizando a tecla de função F1.
Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o sistema em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda- se o uso de um desumidificador, se necessário.
Página 34
10. Slide Micrométrico M-005 Slide Micrométrico, 26x76mm, com 2 escadas (1mm/100div. para microscópios biológicos / 10mm/100div. para estereomicroscópios 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Para calibrar um microscópio biológico Para calibrar um stereomicroscópio Página 34...
Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
Página 36
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 37
TABLETA PC MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo TB-3W TB-5W...
Página 38
Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Vista General TB-3W / TB-5W Desembalaje Montaje TB-3W / TB-5W Montaje del sistema Uso de la cámara y el software Mantenimiento 10. Carro Micrométrico M-005 Medidas ecológicas y reciclaje Página 38...
Advertencia Este sistema es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Montaje del sistema 1. Retire las tapas contra el polvo de la cámara y de la lente de proyección. 2. Atornille la lente de proyección a la rosca de la cámara. (Fig. 1) Fig. 1 3. Inserte el extremo de la lente de proyección en el tubo vacío del soporte triocular.
Página 43
Fig. 5 5. Conecte un extremo del cable llamado CAMERA CONNECTION (USB + OTG) a la cámara y el otro extremo a la Tableta. 6. Conecte el cable llamado POWER SUPPLY CONNECTION a la tableta para recargar la batería. La Tableta se ha configurado con la rotación de pantalla desactivada: esto evita la rotación de la imagen en vivo procedente de la cámara y, por lo tanto, permite una visualización continua a pantalla completa incluso durante la extracción de la Tableta del soporte.
Uso de la cámara y el software La cámara se gestiona mediante el software PROVIEW. El software se preinstala antes de ser enviado desde la fábrica. El manual del usuario de SW está disponible en formato PDF en el propio SW y se puede abrir con la tecla de función F1.
Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este sistema en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La tem- peratura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
10. Portaobjetos Micrométrico M-005 Portaobjetos micrométrico, 26x76mm, con 2 escaleras (1mm/100div. para microscopios biológicos / 10mm/100div. para estereomicroscopios 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Para calibrar un microscopio biológico Para calibrar un estereomicroscopio Página 46...
Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
Página 48
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 49
TABLETTE PC MANUEL D’UTILISATION Modèle TB-3W TB-5W Ver. 2.0 2019...
Página 50
Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description TB-3W / TB-5W Déballage Assemblage TB-3W / TB-5W Assemblage du système Utilisation de la caméra et du logiciel Réparation et entretien 10. Glissière Micrométriquee M-005 Ramassage Page 50...
Avertissement Le présent système est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Éviter de toucher les élements optiques; salir ou laisser des traces de doigts, de l’huile, de graisse ou d’autres résidus sur les lentilles, les filtres, les verres diminuent généralement la clarté d’image. Assemblage TB-3W / TB-5W Composants du système TB-3W / TB-5W, après déballage: ① ② ⑦...
Assemblage du système 1. Retirez les capuchons de protection de la caméra et de la lentille de projection. 2. Vissez la lentille de projection sur le filetage de la camér. (Fig. 1) Fig. 1 3. Insérez l’extrémité de la lentille de projection dans le tube vide du support trinoculairee.
Página 55
Fig. 5 5. Connectez une extrémité du câble appelé CON- NECTION CAMERA (USB + OTG) à la caméra et l’autre extrémité à la tablette. 6. Connectez le câble appelé POWER SUPPLY CONNECTION à la tablette pour recharger la batterie. La tablette a été réglée avec la rotation de l’écran désactivée : ceci évite la rotation de l’image en direct prov- enant de la caméra et permet donc un affichage continu en plein écran même pendant le retrait de la tablette de son support.
Utilisation de la caméra et du logiciel La caméra est gérée à l’aide du logiciel PROVIEW. Le logiciel est préinstallé avant sa sortie d’usine. Le manuel d’utilisation du logiciel est disponible en format PDF dans le logiciel lui-même et peut être ouvert à l’aide de la touche de fonction F1.
Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le systéme dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tempéra- ture comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé...
10. Glissière Micrométriquee M-005 Glissière micrométrique, 26x76mm, avec 2 échelles (1mm/100div. pour microscopes biologiques / 10mm/100div. pour stéréomicroscopes) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Pour l’étalonnage des microscopes biologiques Pour l’étalonnage des stéréomicroscopes Page 58...
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de sub- stances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Página 60
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 61
TABLETT PC BEDIENUNGSANLEITUNG Modell TB-3W TB-5W Ver. 2.0 2019...
Página 62
Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung TB-3W / TB-5W Auspacken Montage TB-3W / TB-5W Systemmontage Verwendung von Kamera und Software Wartung 10. Mikrometrischer Objektträger M-005 Wiederverwertung Seite 62...
Hinweis Dieses System ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Berühren Sie optische Oberflächen wie Linsen, Filter oder Glas nicht mit bloßen Händen. Spuren von Fett oder anderen Rückständen können die endgültige Bildqualität beeinträchtigen und die Op- tikoberfläche in kurzer Zeit angreifen. Montage TB-3W / TB-5W Nach dem Öffnen der TB-3W / TB-5W Box sind die Systemkomponenten wie folgt: ① ② ⑦ ④...
Systemmontage 1. Entfernen Sie die Staubschutzhaube von der Kamera und vom Projektionlinse. 2. Schrauben Sie das Projektionlinse mit dem Gewinde der Kamera fest. (Fig. 1) Fig. 1 3. Stecken Sie den letzten Teil der Projektionslinse in das leere Loch des Foto/TV-Ausgangs. (Fig. 2) Fig.
Página 67
Fig. 5 5. Schließen Sie eine Seite des Kabels mit der Bezeichnung CAMERA CONNECTION (USB + OTG) an die Kamera und die andere Seite an den Tablet PC an. 6. Schließen Sie das Kabel mit der Bezeichnung POWER SUPPLY CONNECTION an den Tablet PC an, um den Akku aufzuladen.
Página 68
Verwendung von Kamera und Software Die Kamera wird von der Software PROVIEW verwaltet. Klicken Sie auf das Desktop-Symbol, um die Software zu starten. Die Software wird vor dem Versand ab Werk vorinstalliert. Das SW-Benutzerhandbuch liegt im PDF-Format innerhalb der SW selbst vor und kann mit der Funktionstaste F1 geöffnet werden.
Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das System an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des System •...
Página 70
10. Mikrometrischer Objektträger M-005 Mikrometrischer Objektträger, 26x76mm, mit 2 Skalen (1mm/100div. für biologische Mikroskope / 10mm/100div. für Stereomikroskope) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Für die Kalibrierung von biologischen Mikroskopen Für die Kalibrierung von Stereomikroskopen Seite 70...
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 72
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...