Página 2
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un CAUTION triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la RISK OF ELECTRIC SHOCK presencia de un "voltaje peligroso" no aislado que puede DO NOT OPEN ser de una magnitud suficiente como para representar un ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR riesgo descarga eléctrica para las personas.
......................• Antes de utilizar la unidad en el extranjero, consulte a su distribuidor, al Centro Roland más próximo o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página "Información".
Mantenimiento • Para la limpieza diaria frote la unidad con un paño * GS ( ) es una marca comercial registrada de Roland suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Corporation. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con un detergente suave no abrasivo.
Antes de utilizar disquetes La unidad de disquetes • Los disquetes disponen de un pestillo de “protección” que permite proteger el disco contra un • Instale la unidad en una superficie sólida y plana en borrado accidental. Este pestillo debe estar siempre un área no sujeta a vibraciones.
Apagado Si está acostumbrado a instrumentos acústicos También es posible disfrutar utilizando el MT 300s junto con instrumentos acústicos. Los puntos relacionados con ello en los Capítulos del 1 al 6, que deberá leer, están precedidos por el símbolo “ ” en el Contenido.
Compruebe los componentes incluidos Compruebe que dispone de todos los componentes que normalmente se entregan con el MT 300s. Si encuentra a faltar alguno de ellos, póngase en contacto con su distribuidor Roland al que haya adquirido el MT 300s. fig.2-1_20 Cable MIDI (1) Cable de alimentación (1)
Si conecta un teclado electrónico......16 Proceso de conexión......................16 Poner en marcha y apagar el equipo ................18 Ajustar el volumen ......................19 Afinar el MT 300s a teclados electrónicos ...............19 Añadir reverberación al sonido..................20 Seleccionar sonidos de piano....................21 Si utiliza instrumentos acústicos....23 Poner en marcha y apagar el equipo ................23...
Página 9
Cambiar el tempo básico de la canción ................59 Desactivar sólo la reproducción de un instrumento .............60 Capítulo 3 Funciones de grabación ..61 Las funciones de grabación del MT 300s ................61 Grabar piezas de conjunto ....................62 Utilizar el proceso de grabación normal .................67 Grabar superponiendo sonidos..................68...
Página 10
Solucionar problemas ..................104 Si aparece esta pantalla..................106 Lista de nombres de los tones................107 Lista de patrones de percusión ................111 Archivos musicales que puede utilizar con el MT 300s .......112 Especificaciones ....................113 Accesorios opcionales ..................113 Glosario .......................114 Lista de operaciones sencillas ................115 Diagrama de aplicación MIDI................116...
Funciones principales del MT 300s Le agradecemos la compra del MT 300s Music Player de Roland. No sólo puede utilizar el MT 300s en si; si conecta un piano digital podrá disfrutar de más maneras de tocar sonidos. Qué puede hacer con el MT 300s como un equipo autónomo...
(p.31). Este botón también se utiliza para ejecutar otras operaciones. Control [Volume] Ajusta el volumen del MT 300s (p.19, 23). Botones Track Los cinco botones [R], [1], [2], [3] y [4] se Unidad de discos conocen como los botones Track.
Página 13
Nombres y funciones de las cosas: 1 — El panel frontal Botón [Metronome] Hace sonar el metrónomo interno (p.36). Botón Reset [ Vuelve al principio de la canción actual (p.28). Botón Stop [ ] Detiene la reproducción o la grabación de la canción.
MIDI a este conector. Conector MIDI In Aquí puede conectar equipos MIDI externos utilizando el cable MIDI que se incluye con el MT 300s (p.16). Jack Start/Stop Aquí puede conectar un pedal opcional (p.17). Jack Expression Pedal Aquí puede conectar un pedal de expresión opcional (p.17).
La pantalla La pantalla básica Pantalla Menu Al poner en marcha el MT 300s aparece la siguiente Esta pantalla aparece al pulsar [Menu]. fig.4-2_30 pantalla. Si aparece una pantalla diferente, pulse el botón [Song] o el botón Stop [ ] varias veces hasta que aparezca esta pantalla.
Si conecta un teclado electrónico Lea esta sección si utiliza el MT 300s con un piano digital conectado. Si utiliza el MT 300s junto con instrumentos acústicos, lea la p.23. NOTA Proceso de conexión Para evitar problemas de funcionamiento y para no dañar los altavoces o los otros equipos, baje siempre el NOTA volumen y apague todos los equipos antes de realizar conexiones.
Utilice un cable de audio para conectar el jack Output R/L del MT 300s al jack Input R/L del piano digital. Con ello podrá oír el sonido del MT 300s a través de los altavoces del piano digital, así como a través del altavoz propio del MT 300s.
Baje al mínimo el volumen del piano digital. Ponga en marcha el piano digital. Ponga en marcha el MT 300s pulsando el conmutador [Power]. Ponga siempre en marcha el piano digital antes de poner en marcha el MT 300s. NOTA Apagar el equipo Antes de apagar el equipo, baje el volumen al mínimo desplazando el...
Afinar el MT 300s a teclados electrónicos Al utilizar el MT 300s con un piano digital u otro instrumento conectado, en primer lugar deberá ajustar las afinaciones estándar de los instrumentos para que coincidan. Si al tocar una pieza junto con otros instrumentos las afinaciones no coinciden, no será...
Compruebe si el MT 300s está afinado o no tocando el teclado. Al pulsar el botón Stop [ ] dejará de oírse la afinación definida. Este ajuste se guarda, y será efectivo la próxima vez que ponga en marcha el MT 300s. Si desea recuperar NOTA los ajustes originales, consulte “Recuperar los ajustes originales”...
También es posible cambiar el tipo de reverberación. Consulte “Añadir varios efectos a los sonidos” (p.97). Seleccionar sonidos de piano Con los dos cables MIDI o los cables de ordenador que conectan el MT 300s y un piano digital, al tocar el teclado o escuchar archivos musicales puede seleccionarse entre tocar los sonidos del piano digital o tocar los sonidos de piano internos del MT 300s.
Página 22
SMF de Roland para lecciones de piano. Este ajuste se recuerda, y se utilizará la próxima vez que ponga en marcha el MT 300s. Si desea NOTA recuperar los ajustes originales, consulte “Recuperar los ajustes originales” (p.95).
Si utiliza instrumentos acústicos Lea esta sección si va a utilizar el MT 300s junto con instrumentos acústicos. Poner en marcha y apagar el equipo Poner en marcha el equipo Para poner en marcha y apagar la unidad, siga los pasos que se detallan a continuación.
Una vez haya terminado pulse el botón Stop [ ]. El sonido de referencia para la afinación dejará de sonar. Este ajuste se recuerda, y volverá a utilizarse al poner de nuevo en marcha el MT 300s. Si NOTA desea recuperar los ajustes originales, consulte “Recuperar los ajustes originales” (p.95).
Capítulo 1 Conceptos básicos Escuchar canciones Puede utilizar la unidad de discos interna del MT 300s para escuchar algunas de las canciones del disco de archivos musicales que se entrega con el equipo. El discos de archivos musicales es un disquete que contiene información de interpretación para canciones de piano y otros tipos de música.
Si conecta un conmutador de pedal opcional (como el modelo DP-2 de Roland) al jack MEMO Start/Stop del MT 300s, podrá iniciar y parar la reproducción y la grabación de canciones pulsando el pedal (p.17, 98). Tocar una canción repetidamente Al pulsar el botón [Repeat] su indicador se ilumina, y la canción...
Mantenga pulsado el botón [Song] y pulse el botón Play [ ]. La reproducción se iniciará a partir de la canción seleccionada. Una vez terminada la reproducción de la última canción, el MT 300s vuelve a la primera canción y continúa la reproducción desde ahí.
Al iniciar la reproducción de una canción, la indicación de la parte inferior izquierda de la NOTA pantalla empieza a parpadear. Esta intermitencia indica que el MT 300s está leyendo la información de interpretación del disquete. Durante esta operación no es posible rebobinar ni avanzar rápidamente.
Conceptos básicos Pasar a posiciones marcadas Si coloca marcas en puntos concretos de la canción podrá pasar directamente a estos puntos. En una canción es posible colocar dos marcas (A y B). También es posible colocar marcas y pasar a posiciones marcadas durante la reproducción de la canción.
Conceptos básicos Desplazar marcas Una vez colocadas es posible desplazar las marcas. Mantenga pulsado el botón [A] y pulse el botón Bwd [ ] o el botón Fwd [ fig.17-3_20 Marker Clear A - Marker - B Repeat mientras mantiene pulsado La marca [A] se desplaza hacia atrás o hacia adelante dentro de la canción en intervalos de compás.
Conceptos básicos Repetir la misma parte de una canción Es posible reproducir repetidamente sólo la sección seleccionada de una canción. Esto es útil para practicar el mismo pasaje varias veces. Si una canción contiene una sección que le resulta especialmente difícil, coloque las marcas para poder practicar sólo esta sección.
Conceptos básicos Desplazar un segmento que se repite Es posible desplazar el intervalo de un segmento repetido hacia adelante o hacia atrás sin cambiar la longitud del intervalo entre las marcas. Esto es útil cuando, por ejemplo, ha terminado de practicar una sección y desea practicar la siguiente. Mantenga pulsados simultáneamente el botón [A] y el botón [B], y pulse el botón Bwd [ ] o Fwd [...
Conceptos básicos Cambiar el tempo de la canción Para cambiar el tempo de una canción, siga los pasos que se detallan a continuación. Si tiene una canción con un tiempo que le resulta difícil para tocar, puede ser útil practicar primero con un tempo más lento e ir aumentando gradualmente el tempo a medida que vaya familiarizándose con la música.
Conceptos básicos Tocar sin cambios de tempo (Tempo Mute) Puede hacer que las canciones que incluyen cambios de tempo se reproduzcan a un tempo fijo. La reproducción de canciones a un tempo fijo después de anular todos los cambios de tempo se conoce como “Tempo Mute.”...
Conceptos básicos Transponer una canción Es posible reproducir canciones en un tono diferente gracias a la transposición. El ajuste de transposición se cancela al apagar el equipo o al seleccionar otra canción. NOTA fig.20-1_20 Phones Power Marker Clear Song Transpose Disk Reverb Enter...
Conceptos básicos Hacer sonar el metrónomo El MT 300s dispone de un metrónomo integrado. Es posible hacer sonar y parar el metrónomo pulsando un único botón. Utilice el metrónomo si tiene alguna dificultad para seguir el tempo. También puede hacer que el metrónomo toque el tempo de una canción mientras esta canción está...
Conceptos básicos Ajustar el tempo del metrónomo Pulse el botón Tempo [ ]. El cursor ( ) se desplaza a la parte inferior derecha de la pantalla. fig.21-3_30 (Screen) Gire el [Dial] para seleccionar el tempo. Pulse el botón [Metronome]; su indicador se ilumina. El metrónomo tocará...
Cada una de las partes de las canciones de piano del disco de archivos musicales que se entrega con el MT 300s puede tocarse por separado. Es decir, tanto si desea practicar la parte de la mano derecha siguiendo la parte de la mano derecha de la canción como si desea tocar la parte de la mano izquierda siguiendo la parte de la...
Conceptos básicos Sincronizar la temporización al entrar en una canción (Count In) La función con la que se toca un “sonido de claqueta” antes de iniciar la reproducción de una canción se conoce como “Count In.” Por ejemplo, si desea tocar sobre una canción, puede hacer sonar esta claqueta antes de iniciar la reproducción para sincronizar la temporización con la de la canción.
Conceptos básicos Practicar la parte de la mano izquierda Ahora practique la parte de la mano izquierda tocando sobre la parte de la mano derecha de la canción. fig.24-4 Phones Power Marker Clear Song Beat Tempo Transpose Menu Disk Tune Reverb Enter A-Marker-B...
Si ha conectado un piano digital al MT 300s, pase directamente a “Grabar sus propias interpretaciones”. Grabar sus propias interpretaciones Si conecta un piano digital u otro instrumento al MT 300s podrá grabar sus propias interpretaciones. Las interpretaciones grabadas se borran al apagar el MT 300s. Además, no es posible NOTA seleccionar una canción diferente si no se borra o elimina la canción grabada.
Pulse el botón Reset [ ] para pasar al principio de la canción. Pulse el botón Rec [ ]; su indicador se ilumina. El MT 300s pasa al modo de espera para la grabación. Para cancelar la grabación pulse el botón Stop [ ].
Página 43
Conceptos básicos fig.25-3-1_30 (Screen) Phones Power Marker Clear Song Disk Reverb Enter A-Marker-B Repeat Edit Volume Count In 16 Track Reset Sound Stop Play 6, 9 Pulse el botón Play [ ]. La grabación se inicia después de dos compases de claqueta. Toque la parte de la mano derecha de la canción junto con la parte de la mano izquierda.
Conceptos básicos Grabar la parte de la mano izquierda Ahora grabaremos y escucharemos la interpretación de la parte de la mano izquierda. Aunque los pasos son los mismos que para “Grabar la parte de la mano derecha,” deberá cambiar el siguiente paso. En el Paso 4 de “Grabar la parte de la mano derecha,”...
Conceptos básicos Grabar canciones nuevas Los cinco botones de pista del MT 300s permiten grabar las interpretaciones de manera muy sencilla y también crear auténticas piezas de grupo. Para aprender a construir piezas de grupo, consulte “Grabar piezas de grupo” (p.62).
Página 46
Gire el [Dial] para determinar el tempo básico de la canción. (Nota 2) Pulse el botón Rec [ ] para que se ilumine el indicador del botón. El MT 300s pasa al modo de espera para la grabación. Para cancelar la grabación pulse el botón Stop [ ].
Página 47
Si conecta un conmutador de pedal opcional (como el modelo DP-2 de Roland) al jack MEMO Start/Stop del MT 300s, podrá iniciar y parar la reproducción y la grabación de canciones pulsando el pedal (p.17, 98).
Conceptos básicos Eliminar sonidos grabados en los botones de pista Es posible eliminar individualmente los sonidos grabados en cada uno de los botones de pista. No es posible eliminar el tempo básico de la canción o los ajustes de tipo de compás. NOTA fig.27-1_40 Track...
“formatear.” No es posible utilizar disquetes en el MT 300s si no cambia el formato del disco al del MT 300s. El formateado borra toda la información guardada en el disquete. Al formatear un disquete que NOTA ya haya utilizado previamente, compruebe que éste no contenga información importante.
Almacenar información en disquetes se conoce como “guardar.” Antes de utilizar la unidad de discos por primera vez, lea las precauciones de la p.5. NOTA Al utilizar un disquete nuevo en el MT 300s, formatee el disco. Consulte “Antes de utilizar NOTA disquetes (Format)” (p.49).
La canción se guarda en el formato del MT 300s. Las canciones Save guardadas con este formato pueden escucharse en los teclados de las series Roland HP-G y KR, así como en los equipos de la serie Roland MT. Save As SMF La canción se guarda como un SMF (Archivo MIDI Estándar).
“Escritura”, al insertar el disco en la unidad de discos de un ordenador o de otro equipo las canciones pueden quedar inservibles para el MT 300s (si desea información detallada, consulte las notas de la p.5).
Conceptos básicos Eliminar canciones de disquetes Es posible eliminar canciones que haya guardado en disquetes. fig.31-1_40 4, 6 Phones Power Tempo Marker Clear Song Beat Transpose Disk Reverb Enter Edit Volume Track Count In Metronome 16 Track Reset Sound Inserte un disquete en la unidad de discos (p.25). Pulse el botón [Disk].
Conceptos básicos Tocar karaoke y acompañamiento en el teclado Si conecta un micrófono al jack Mic In del MT 300s podrá disfrutar de la función de karaoke y utilizar el MT 300s para acompañarle mientras canta. Si va a conectar un micrófono o si desea utilizar la función de karaoke, deberá disponer de NOTA archivos musicales especiales para ello.
Capítulo 2 funciones útiles Obtener varios sonidos de instrumentos desde el teclado El MT 300s dispone de más de 300 sonidos internos de instrumentos y de efectos. Los sonidos de instrumentos se conocen como “tones.” Con un piano electrónico o un teclado similar conectado al MT 300s, podrá utilizar el teclado conectado para tocar los sonidos de instrumentos del MT 300s.
16 partes independientes, cada una de las cuales contiene sonidos de instrumentos o tones diferentes. En el MT 300s es posible cambiar los tones de cada parte, así como los niveles de volumen y otros ajustes de los tones de cada parte.
Página 57
Funciones útiles Si pulsa el botón Tempo [ ] una vez pasará a la pantalla en la que es posible ajustar el volumen de la parte seleccionada. fig.33-4_30 (Screen) Si vuelve a pulsar el botón Tempo [ ] pasará a la pantalla en la que es posible ajustar la panoramización para la parte seleccionada.
Página 58
Pulse el botón Reset [ ] mientras mantiene pulsado el botón Rec [ ] para cambiar los ajustes básicos de la canción. Las canciones cuyos ajustes básicos ha cambiado se eliminan al apagar el MT 300s. Además, no NOTA es posible seleccionar una canción diferente hasta que no elimina la canción cuyos ajustes básicos ha cambiado.
Funciones útiles Cambiar el tempo básico de la canción Es posible cambiar el tempo básico de la canción. Por ejemplo, después de cambiar el tempo básico de una canción, si guarda la canción en un disquete con un nombre diferente, dispondrá de la misma canción con un tempo diferente.
Funciones útiles Desactivar sólo la reproducción de un instrumento Es posible reproducir una canción enmudeciendo sólo una parte. La reproducción de una canción sin oír una de las 16 partes se conoce como “Minus One.” Si desea tocar una de las partes de la canción, enmudezca esta parte e intente tocarla mientras escucha la canción.
[R] para la grabación, el material se graba en la parte 10; al seleccionar el botón [2], la señal se envía a la parte 2. En los archivos musicales SMF de Roland disponibles en el mercado, la parte 11 está incluida NOTA...
Funciones de grabación Grabar piezas de conjunto Aquí explicaremos el proceso básico para crear piezas de conjunto. Éste es un proceso fundamental. Combine este proceso con las funciones del MT 300s para probar las diferentes técnicas de composición. Crear piezas de conjunto Para crear una pieza de conjunto en primer lugar debe determinar la estructura básica...
En primer lugar grabaremos las partes de percusión. Si utiliza los patrones de percusión internos del MT 300s le resultará muy sencillo crear sus propias partes de percusión. No es necesario grabar cada parte de instrumento una a una, lo cual CONSEJO facilita en gran manera la operación.
Página 64
Pulse el botón Rec [ ] para que se ilumine el indicador del botón. El MT 300s pasa al modo de espera para la grabación. Pulse el botón Play [ ], y al cabo de dos compases de claqueta se iniciará...
Si conecta un pedal de expresión Roland EV-5 (que debe adquirir por separado) al jack Expression MEMO Pedal del panel posterior del MT 300s, podrá crear canciones con crescendo y decrescendo. Con el pedal de expresión es posible ajustar el volumen de las partes seleccionadas en la pantalla 16- Track (p.17).
Funciones de grabación Si aparece la siguiente pantalla Después de cambiar ajustes de parte, si intenta volver a la pantalla básica sin grabar, aparecerá la siguiente pantalla. fig.33-8_30 Si no desea cancelar los cambios en los ajustes Pulse el botón [Transpose]. Los ajustes básicos de la canción cambiarán y volverá...
Funciones de grabación Utilizar el proceso de grabación normal El proceso de grabación mediante el cual se borra el material previo al grabar material nuevo se conoce como “grabación con substitución.” Éste es el método de grabación por defecto al poner en marcha el equipo. fig37-1_40 3, 5 Phones...
Funciones de grabación Grabar superponiendo sonidos El proceso de grabación mediante el cual los nuevos sonidos grabados se superponen a la interpretación grabada previamente se conoce como “grabación con mezcla.” Este método es útil cuando, por ejemplo, desea superponer interpretaciones de percusión en una parte para crear partes de percusión.
Funciones de grabación Grabación repetida del mismo segmento Es posible superponer sonidos grabados en un segmento especificado de una canción repitiendo la sección el número de veces necesario y mientras graba nuevo material con cada pasada. Este proceso de grabación se conoce como “grabación en bucle.” Consulte en la p.
Si utiliza el pedal para la grabación por pinchado, compruebe que haya conectado el NOTA conmutador de pedal Roland DP-2 opcional al jack Start/Stop del panel posterior del MT 300s. Para utilizar este método en primer lugar deberá cambiar el funcionamiento del pedal. Consulte “Cambiar las funciones del pedal”...
“Grabación por pinchado,” proceda con la grabación. El MT 300s pasa al modo de grabación sólo entre la marca A y la marca B, lo cual permite volver a grabar sólo esta sección concreta.
] o el pedal en el punto deseado. Al volver a pulsar el botón Rec [ ] o el pedal se interrumpe la grabación y el MT 300s vuelve al modo de reproducción. Para utilizar el pedal para la grabación antes deberá cambiar su función. Consulte “Cambiar MEMO las funciones del pedal”...
Funciones de grabación Grabar canciones que empiezan con anacrusas Es posible grabar canciones que empiecen con anacrusas. Las canciones que empiezan en un tiempo que no es el tiempo fuerte se conocen como “canciones con anacrusas.” Para grabar una canción que empiece con un tiempo débil, en primer lugar deberá volver al NOTA método de grabación normal.
Pulse el botón Rec [ ] para que se ilumine su indicador. El MT 300s pasa al modo de espera para la grabación. Pulse el botón Play [ ]. Se reproducirá la canción y se iniciará la grabación del tempo.
Pulse el botón Rec [ ] para que se ilumine su indicador. El MT 300s pasa al modo de espera para la grabación. Gire el [Dial] para cambiar el tempo. Pulse el botón [Transpose].
Funciones de grabación Crear canciones con cambios de compás Es posible crear canciones que incluyan cambios en el tipo de compás. No es posible realizar cambios en el compás de una canción una vez la ha grabado. NOTA fig.43-1_40 3, 6 Phones Power Marker Clear...
Funciones de grabación Crear partes de percusión de manera sencilla El MT 300s ofrece muchos patrones de percusión internos. Si graba estos patrones de percusión podrá crear partes de percusión de manera muy sencilla. MEMO Es posible cambiar el tipo de patrón de percusión. Consulte “Lista de patrones de percusión” (p.111).
Capítulo 4 Funciones de edición Las interpretaciones grabadas en el MT 300s pueden editarse de muchas maneras diferentes. Una vez haya editado una canción es posible que no pueda recuperar la versión original de esta NOTA canción, y según los ajustes los resultados pueden ser diferentes de los esperados. Es aconsejable que guarde una copia de la canción en un disquete antes de editarla.
Funciones de edición Copiar compases Es posible copiar parte de una interpretación en un compás diferente, o copiar compases y colocarlos en otras partes. Esto es útil para crear canciones en las que se repiten el mismo tipo de frases. En primer lugar...
Página 80
Funciones de edición En segundo lugar... Seleccione el destino de la copia fig.46-4_40 9, 11 Phones Power Marker Clear Song Beat Tempo Reverb Enter Volume Track Count In Metronome Sound 10, 12 Con el cursor ( ) en la parte inferior izquierda de la pantalla, pulse el botón Tempo [ ].
Funciones de edición En tercer lugar... Seleccione el tipo de copia fig.46-6_40 Phones Power Marker Clear Song Beat Tempo Transpose Reverb Enter Volume Track Count In Metronome Sound Utilice el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta la parte inferior derecha de la pantalla.
Una vez terminada la copia volverá a la pantalla Edit. Copiar patrones de percusión El MT 300s dispone de muchos patrones de percusión internos. Es posible crear partes de percusión de manera muy sencilla copiando estos patrones de percusión. MEMO Es posible cambiar el tipo de patrones de percusión.
Página 83
Funciones de edición Utilice el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta la parte inferior izquierda de la pantalla. Gire el [Dial] para seleccionar “R.Pt.” La pantalla cambiará a la siguiente. fig.47-2_30 Utilice el botón Beat [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta la parte superior de la pantalla.
Página 84
Funciones de edición Utilice el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta “To” o “Times.” Aparece Descripción Selecciona el número del primer compás destino. Times Selecciona el número de veces que se copiará el patrón. Gire el [Dial] para seleccionar el punto en que desee copiar los compases.
Funciones de edición Corregir irregularidades en el ritmo (Quantize) Es posible corregir las diferencias en la temporización de una interpretación y hacer que todo se ajuste a la temporización especificada. Esta operación se conoce como “cuantización.” Por ejemplo, imagine que desea tocar un ritmo de notas negras pero que hay una pequeña irregularidad antes y después de los tiempos.
Funciones de edición Utilice el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta la parte inferior derecha de la pantalla. Gire el [Dial] para seleccionar la temporización de la cuantización. Si en este momento pulsa el botón [Song] se cancelarán los ajustes y volverá a aparecer la pantalla Edit.
Funciones de edición Gire el [Dial] para seleccionar el segmento que se eliminará. Utilice el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta la parte inferior izquierda de la pantalla. Utilice el [Dial] para seleccionar el número del botón de pista o de la parte que se eliminará.
Funciones de edición Utilice el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el ( ) hasta “From” o “For.” Aparece Descripción From Selecciona el número del compás en el que se insertarán los nuevos compases. Si selecciona “End” los compases se añadirán al final de la canción.
Página 89
Funciones de edición Pulse el botón [Transpose], con lo que aparecerá la siguiente pantalla: fig.51-2_30 Track Utilice el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta “From” o “For.” Aparece Descripción From Selecciona el número del primer compás del segmento que se borrará.
Funciones de edición Gire el [Dial] para seleccionar la información que desea borrar. Si en este momento pulsa el botón [Song] se cancelarán los ajustes y volverá a aparecer la pantalla Edit. Una vez haya definido todos los ajustes pulse el botón [Transpose]. Se iniciará...
Funciones de edición Utilice el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta la parte inferior derecha de la pantalla. Gire el [Dial] para seleccionar la cantidad de transposición. Es posible seleccionar un valor entre -24 y +24 (semitonos). Si en este momento pulsa el botón [Song] se cancelarán los ajustes y volverá...
Funciones de edición Realizar revisiones nota a nota (Note Edit) Es posible revisar las interpretaciones grabadas nota a nota. Las “notas” son las unidades de sonido más pequeñas, y la revisión de una interpretación nota a nota se conoce como “Edición de nota.” Es posible realizar las siguientes modificaciones.
Funciones de edición Si desea borrar notas, pulse el botón Rec [ ]. La nota de la posición seleccionada se eliminará. Pulse el botón [Transpose]. El número de nota y la velocidad de la posición seleccionada cambiarán. De esta manera podrá editar las notas una a una. Si en este momento pulsa el botón [Song] volverá...
Página 94
Funciones de edición Gire el [Dial] para seleccionar la parte que desee editar. Utilice el botón Bwd [ ] o el botón Fwd [ ] para pasar al compás que desee editar. Pulse el botón Beat [ ] o el botón Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) hasta la posición del Tiempo, y seleccione el tiempo con el [Dial].
MT 300s. No obstante, es posible recuperar el status original para estos ajustes (es decir, los ajustes 1. Pulse el botón [Menu]. efectivos al utilizar el MT 300s por primera vez). Esta Aparecerá la pantalla Menu (p. 15). recuperación de los ajustes originales se conoce como 2.
(p. 31). * El tipo de sonido de la claqueta se conservará incluso incluso al apagar el MT 300s. Consulte “Recuperar los ajustes originales” (p. 95) si desea recuperar los valores originales de los ajustes.
5. Utilice el [Dial] para seleccionar el tipo de de la pantalla. reverberación o de chorus deseado. 3. Pulse el botón [Transpose], con lo que aparecerá Al poner en marcha el MT 300s, los ajustes por la siguiente pantalla: defecto son “Hall 2” para la reverberación y fig.60-1_30 “Chorus 3”...
5. Pulse el botón [Transpose]. Los ajustes cambian, y vuelve a aparecer la pantalla Menu. * Estos ajustes se conservan incluso al apagar el MT 300s. Consulte “Recuperar los ajustes originales” (p. 95) si desea recuperar los valores originales para los ajustes.
El ajuste cambia, y vuelve a aparecer la pantalla Menu. Menu. * Este ajuste se conserva incluso al apagar el MT 300s. Consulte “Recuperar los ajustes originales” (p. 95) si * Este ajuste se conserva incluso al apagar el MT 300s.
(Screen) que se intercambia información de interpretación entre instrumentos electrónicos y ordenadores. El MT 300s dispone de un conector MIDI y de un conector de ordenador para permitir el intercambio de información con equipos externos. Si conecta equipos externos de esta manera podrá utilizar el MT 4.
MT 300s. de sonidos del MT 300s excepto para la parte para la que ha seleccionado * Al utilizar el MT 300s como un generador de sonidos, sonido piano digital ajuste “RX Channel Convert” a “OFF” (p. 102).
* Si no ajusta este parámetro a “Int” o “Auto,” no será posible El material se graba en la parte con el mismo utilizar los botones del MT 300s para ajustar el tempo del MT número que el del canal seleccionado por el equipo 300s o para iniciar y parar la reproducción y la grabación de...
Roland) mientras el pestillo de protección se ecuentra en la posición de “escritura”, el disquete puede quedar inservible para la unidad de discos del MT 300s. Si utiliza ordenadores u otros equipos para comprobar o 2. Utilice el [Dial] para cambiar el ajuste entre “ON”...
No es posible poner en marcha el MT 300s. Faltan algunas notas. • ¿Ha conectado correctamente el cable de • El MT 300s puede tocar un máximo de 64 notas a la alimentación? (p. 18, 23) vez. Al tocar sobre una canción de un disquete, o al utilizar el pedal sustain durante una interpretación,...
Página 105
• Compruebe si la pantalla muestra 16 pistas. Con la Seleccione “On” para este ajuste (p. 98). pantalla 16-track activa no es posible apagar los • El MT 300s dispone de una pantalla de cristal indicadores de los botones de pista. líquido. Los caracteres pueden empezar a desaparecer a temperaturas muy bajas.
(p. 41) o al seleccionar otra canción después Mensaje: E.16: Can’t Play de editar los ajustes básicos de una canción. Significado: El MT 300s no puede leer este disquete con Mensaje: Setup Modified Up date OK? suficiente rapidez. Pulse el botón Stop [ ], Significado: Este mensaje aparece en la pantalla si edita a continuación pulse Reset [...
Lista de nombres de los tones Consulte la p. 55 “Obtener varios sonidos de instrumentos desde el teclado”, y la p. 56 “Escuchar canciones después de cambiar los sonidos de los instrumentos o después de realizar otros cambios.” Nº Nombre del tone Nº...
Página 108
Lista de nombres de los tones Nº Nombre del tone Nº Nombre del tone Nº Nombre del tone Melo. Tom 2 Tubularbell* Bassoon* Synth Drum Santur* Clarinet* 808 Tom Organ 1* Piccolo* Elec Perc. Pop Organ 1* Flute* Reverse Cym. Organ 2* Recorder* Gt.FretNoise...
Lista de nombres de los tones Grupo de percusión / Grupo SFX El Grupo de percusión (instrumento de percusión) tiene un sonido diferente asignado a cada tecla. * Sólo es posible seleccionar grupos de percusión y SFX para las Partes 10 y 11. fig.Drum set 1.e_200 1: STANDARD 6: JAZZ...
Página 110
Lista de nombres de los tones fig.Drum set 2.e_200 7: BRUSH 8: ORCHESTRA 9: SOUND EFFECT High Q Slap Close Hi-hat [EXC1] Scratch Push [EXC7] Pedal Hi-hat [EXC1] Scratch Pull [EXC7] Open Hi-hat [EXC1] Sticks Ride Cymbal Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar sliding Finger Guitar cutting noise (down)
Lista de patrones de percusión “Crear partes de percusión de manera sencilla (p. 77)”, “Copiar patrones de percusión (p. 82)” Nº Patrón de percusión (Compás) 4/4 (1) 3/4 (1) 6/8 (1) 8Beat (1) 16Beat (1) Rock (1) Ballad (1) Disco (1) R&B 1 (1) R&B 2 (1) Skip Beat (1)
3.5 pulgadas 2DD formateados en el MT 300s. La utilización de material existente protegido por * Si desea utilizar el MT 300s para escuchar las canciones copyright (archivos musicales SMF disponibles en el creadas en ordenadores Atari, en primer lugar guarde las mercado, etc.) para crear composiciones propias sólo...
Archivos reproducibles Disco de archivos musicales Sonidos (4 Tipos) Archivos MIDI Estándar (Formato 0/1) Pistas Formato original de Roland (i-format) * En interés de la mejora del producto, las 5/16 pistas Guardar especificaciones y/o el aspecto de esta unidad están sujetos a cambios sin previo aviso.
El punto intermitente que se desplaza siguiendo un central del teclado se conoce como la “afinación patrón semicircular en la pantalla del MT 300s se estándar.” Cambiar la afinación estándar del MT 300s conoce como la “pelota que rebota” (p. 15).
Lista de operaciones sencillas Para : Reproducir todos los archivois Para : Cancelar el ajuste de transposición (p. musicales (All Song Play, p. 27) Haga esto : Mantenga pulsado el botón Play [ Haga esto : Mantenga pulsado el botón [Transpose] pulse el botón [Song].
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No También está disponible una publicación independiente titulada “MIDI Implementation”. Si desea esta publicación, póngase en contacto con el Centro Roland más próximo o con un distribuidor Roland autorizado.
Página 117
Music Player Fecha : 20 / 02 / 1998 Modelo MT 300s Diagrama de aplicación MIDI Versión : 1.00 (Sección del secuenciador) Transmitted Recognized Remarks Function... Basic Default – 1–16 Channel Changed – 1–16 Default Mode 3 Mode 3 Mode...
Índice Insertar....................p. 87 Intercambio de partes................p. 91 Afinación ..................p. 19, 24 Afinación estándar.................p. 19, 24 All Song Play ..................p. 27 Karaoke....................p. 54 Archivos MIDI Estándar ..............p. 112 Archivos musicales ................p. 112 Letra de canción ...................p. 99 Borrar .....................p. 88 Mapa de tiempo ...................p. 76 Botón de expulsión ................p.
Página 119
For EU Countries This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Información Si precisa del servicio de reparaciones, póngase en contacto con el Centro Roland más próximo o con el distribuidor autorizado de su país, cuyas direcciones se indican a continuación. ARGENTINA INDIA LEBANON AUSTRIA PORTUGAL Instrumentos Musicales S.A. Rivera Traders Pvt. Ltd.