1. PRESENTACIÓN E INDICACIONES DE SEGURIDAD Gracias por comprar este producto. Le rogamos que lea estas instrucciones y que las guarde para futuras consultas. Esta herramienta es una bomba eléctrica. Se emplea para bombear agua y otras aplicaciones similares. Una vez que abra el paquete, asegúrese de que los productos estén completos (si fuera el caso).
2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Antes de utilizar la herramienta por primera vez, deberá atar al asa unas cuerdas lo suficientemente largas y resistentes. Una vez que haya sumergido la bomba en el líquido, podrá utilizar esa cuerda para equilibrar la bomba. Instalación El equipo necesitará...
3. FUNCIONAMIENTO Conexión del tubo de presión • Enrosque el tubo de presión al conector de presión. Todas las juntas de conexión deberán sellarse con una banda de sellado atornillada. • Cuando vaya a emplear la manguera, enrosque el adaptador de manguera pertinente al conector de presión.
4. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS AV E R Í A M O T I V O S S O LU C I Ó N PA R A AV E R Í A • La entrada se ha obstruido. • Una pieza fundamental •...
5. LIMPIEZA Gestión de residuos de aparatos eléctricos Los productos marcados con los símbolos que se incluyen al lado no deberán tratarse como basura doméstica. Deberá deshacerse de este tipo de equipamiento eléctrico y electrónico por separado. Póngase en contacto con las autoridades locales para comprobar si ellos pueden gestionarlo adecuadamente.
1. INTRODUCTION AND SAFETY Thank you for purchasing this product.Please read these instructions, and keep them for future reference. This tool is an electric pump. It is used for pumping water and other similar water applications. After opening the package, please ensure that the products are complete (if any). If the products are damaged or there is something missing, please do not use it and bring it back to your dealer.
2. INSTALLATION AND COMMISSIONING Long enough and strong ropes should be attached to thehandle before the first use. When the pump is immersed into the liquid, the rope along with a handle can be used to balance the pump. Installation The equipment requires an area of at least 60x60cm.
Página 10
3. OPERATION Connecting pressure pipe • Screw the pressure pipe onto the pressure connector. All joint connections must be sealed with a threaded sealing stripe. • When using the hose, screw the right hose adapter into the pressure connector. • Secure the hose firmly to the hose adapter and secure it with a hose clamp. If it is used occasionally, please use a suitable pipe.
Página 11
4. ERROR SHOOTING E R R O R R E A S O N S E R R O R S H O O T I N G • Inlet obstruction. • Debris and particles • Clean the inlet. cause the wear of a Too small flow rate.
5. CLEAN Process equipment Products marked with adjacent symbols shall not be treated as domestic rubbish. You must deal with these old electrical and electronic equipment separately. Please contact local authorities to see if they can be handled properly. Make the old equipment available for recycling,pro- cessing, or other forms of second use by separate handling.
1. EINFÜHRUNG UND SICHERHEIT Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt gekauft haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Werkzeug ist eine elektrische Pumpe. Sie wird zum Pumpen von Wasser und anderen ähnlichen Wasseranwendungen verwendet. Nachdem Sie die Verpackung geöffnet haben, stellen Sie bitte sicher, dass die Produkte vollständig sind (falls vorhanden).
Página 15
2. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Vor dem ersten Gebrauch sollten ausreichend lange und starke Seile am Griff befestigt werden. Wenn die Pumpe in die Flüssigkeit eingetaucht wird, kann das Seil zusammen mit einem Handgriff verwendet werden, um die Pumpe auszubalancieren. Installation Das Gerät benötigt einen Bereich von mindestens 60 x 60 cm.
3. BETRIEB Anschluss des Druckrohrs • Schrauben Sie das Druckrohr auf den Druckanschluss. Alle Verbindungsstellen müssen mit einem Gewindedichtungsband abgedichtet werden. • Wenn Sie den Schlauch verwenden, schrauben Sie den richtigen Schlauchadapter in den Druckanschluss. • Befestigen Sie den Schlauch fest am Schlauchadapter und sichern Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Página 17
4. FEHLERSUCHE F E H L E R U R S A C H E N F E H L E R S U C H E • Verstopfung des Einlasses. • Schmutz und Partikel • Reinigen Sie den Einlass. verursachen den Zu geringe Durchflussrate Verschleiß...
5. REINIGUNG Geräteentsorgung Produkte, die mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet sind, dürfen nicht als Hausmüll behandelt werden. Sie müssen solche alten elektrischen und elektronischen Geräte separat entsorgen. Bitte setzen Sie sich mit den örtlichen Behörden in Verbindung, um zu prüfen, ob diese Produkte ordnungsgemäß...
1. INTRODUCTION ET SÉCURITÉ Merci d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire ces instructions et les conserver pour référence ultérieure. Cet appareil est une pompe électrique. Il est destiné au pompage de l’eau et autres applications similaires. Après avoir ouvert le carton, veuillez-vous assurer que le produit est complet (le cas échéant).
2. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Une corde suffisamment longue et solide doit être attachée à la poignée avant la première utilisation. Lorsque la pompe est immergée dans le fluide, la corde et la poignée peuvent être utilisées pour équilibrer la pompe. Installation L’équipement nécessite une zone d’au moins 60 x 60 cm.
3. UTILISATION Raccordement du tuyau de refoulement • Visser le tuyau de refoulement sur le raccord de pression. Tous les joints de raccordement doivent être rendus étanches avec une bande d’étanchéité sur le filetage. • Lors de l’utilisation du flexible, visser le bon adaptateur de flexible sur le raccord de pression.
4. DÉPANNAGE P R O B L È M E C A U S E S D É PA N N A G E • Obstruction de l’entrée. • Les débris et les • Nettoyer l’entrée. particules ont usé les Débit insuffisant.
5. NETTOYAGE Élimination de l’équipement Les produits marqués avec les symboles adjacents ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Vous devez traiter séparément les équipements électriques et électroniques usagés. Veuillez contacter les autorités locales pour savoir s’ils peuvent être traités correctement. Les équipement usagés peuvent être éliminés pour recyclage, retraitement ou toute autre forme de réutilisation.
Página 26
1. APRESENTAÇÃO E SEGURANÇA Obrigado por ter adquirido o nosso produto. Por favor leia estas instruções e guarde-as para referência futura. Esta ferramenta é uma bomba elétrica. É utilizada para bombear água e outras aplicações hidráulicas semelhantes. Após abertura da embalagem, por favor garanta que os produtos estão íntegros (se houver).
Página 27
O não cumprimento das indicações de segurança comporta risco de vida causado pela corrente elétrica! ATENÇÃO! Tipo de perigo e origem: O não cumprimento das indicações de segurança comporta risco de vida causado pela corrente elétrica! Não tente reparar o cabo de alimentação se houver PERIGO! danos 2.
Página 28
2. PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Risco de danificar o equipamento! Não levante a bomba puxando por qualquer cabo ou pela mangueira sob pressão porque estes cabos ou a mangueira sob pressão não foram concebidos para terem resistência à ATENÇÃO! tração resultante do peso da bomba.
4. DETEÇÃO DE AVARIAS Na maior parte dos cassos, será capaz por si de detetar facilmente avarias. Antes de contactar-nos, por favor consulte a seguinte tabela relativa ao apoio técnico. Isto ajudá-lo-á a poupar muito trabalho e despesas. E R R O R A Z Õ...
4. LIMPEZA Armazenamento Se houver o risco de geada, retire o equipamento e os acessórios e limpe-os e armazene-os em lugar ao abrigo da geada. Âmbito de utilização A bomba é utilizada principalmente numa cave. Quando instalada no fundo de um poço, a bomba evita a acumulação de fugas de água na cave.
6. DADOS TÉCNICOS M O D E LO M I N U S Tensão nominal 230 V / 50 Hz Potência nominal de saída 750 W Tipo de proteção IPX8 Altura máxima da coluna de água Caudal máximo de trasfega 13000 I/h Altura máxima de submersão Granulometria máxima...
MINUS Bomba Sumergible AGUAS SUCIAS CTE EXCLUSIVAS C/General Martinez Vera, 12. Sevilla, ESPAÑA MODELO PR DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos a los que ser refiere esta declaración son conformes con las directivas siguientes: -2006/95/CE (Baja tensión) -2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética) Y con las normas siguientes:...