Accoppiamento In Modalità Radio - HEIDENHAIN TT 460 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para TT 460:
Tabla de contenido

Publicidad

Pairing during wireless operation
Paaren im Funkbetrieb
Couplage en mode Radio
Accoppiamento in modalità radio
Pares en la transmisión por radio
Only for commissioning in radio transmission mode. Set rotary switch to position 2, insert batteries. The device is ready for pairing for 15 sec.
Nur bei Erstinbetriebnahme im Funk-Modus. Drehschalter auf Position 2 stellen, Batterien einlegen. Das Gerät ist 15 sec. paarungsbereit.
Uniquement en mode Radio, à la première mise en service. Tourner le commutateur en position 2 et insérer les batteries. L 'appareil dispose de 15
secondes pour être couplé.
Solo alla prima messa in funzione in modalità radio. Posizionare interruttore su 2, inserire le batterie. In 15 secondi, l'apparecchio è pronto per
l'accoppiamento.
Sólo para la primera puesta en marcha en modo transmisión por radio. Ajustar el conmutador giratorio en posición 2, cargar las baterías. El aparato
está 15 segundos preparado para la formación de pares
1.
26
For operation in radio transmission mode, please refer to the SE 660 Mounting Instructions.
Für den Betrieb im Funk-Modus beachten Sie die Montageanleitung der SE 660.
Pour connaître le fonctionnement en mode Radio, se reporter aux instructions d'utilisation de l'unité
SE 660.
Per il funzionamento in modalità radio, prestare attenzione alle istruzioni di montaggio SE 660.
Para el funcionamiento en modo transmisión por radio tener en cuenta las instrucciones de montaje
de la SE 660.
3 4
5
2
6
2.
1
+
+
IR/RF on/off
1 TT460IR
2 TT460RF
3.
4.
+
+
5.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido