Instructions / Instructions / Anleitung / Instrucciones / Istruzioni
4
1
2
8a
(EN): Install the bell: Install the bell on the right handlebar, and tighten the screw clockwise.
8a
(FR): Installer la cloche: Installez la cloche sur le guidon droit et serrez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
(DE): Glocke anbringen: Bringen Sie die Glocke am rechten Lenker an und ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
(ES): Instale la campana: instale la campana en el manillar derecho y apriete el tornillo en sentido horario.
(IT): Installare la campana: installare la campana sul manubrio destro e serrare la vite in senso orario.
(EN): Safety
1. Children should always use a helmet when riding. 2. To avoid personal injury, children should never touch the chain, chainwheel, freewheel and other rotating components. 3. Children must ride under the supervision of adults.
4. This is a children's bicycle which should be used on smooth pavement in an area away from motorized vehicles. Please avoid riding on slopes or bumpy terrain in case of tumbling over. 5. Rider should master how to use brakes before cycling.
6. Rider should follow the local legal requirements when riding the bicycle. 7. The maximum load weight (rider together with the belongings) of this product is 75kg (165lb).
Before every ride, it is important to carry out the following safety checks
1. Ensure the handlebar and saddle height are appropriate to the rider. 2. Ensure all components are assembled in place and screwed tightly. If any component goes loose, please screw tightly before using.
3. Ensure the front and rear brakes work properly. 4. Ensure both ends of the handlebar are properly protected. 5. Ensure tires are inflated in compliance with the pressure indicated on the tire sidewall. 6 Check that the tires show no signs of excessive wear
or flat spots, and that there are no cuts or other damage. Excessively worn or damaged tires should be replaced. 7. Ensure the chain works properly. The chain needs to be adjusted if getting loose, to prevent falling off during cycling. 8. Ensure all parts are
assembled firmly and work properly.
Adjustment and Maintenance
Refer to the content of brake adjustment and maintenance in thismanual on the brake adjustment.
1. Stem assembly and Adjustment: If the expander bolt cannot be screwed tightly, please take it out and adjust the direction of the bolt. The handlebar should be adjusted to be vertical with the front wheel before screwing (As shown in figure 1).
What to do if the handlebar is not flexible or too flexible when turned left and right?
Unscrew the head lock nut (b) in counter-clockwise direction by using adjustable wrench, and slightly unscrew the top head race (c) in counter-clockwise direction (or screw to tighten in clockwise direction) to test the tightness when turning the
handlebar. Repeat the steps if necessary until the tightness is appropriate and as the last step, screw the head lock nut (b) tightly. (As shown in figure 2)
2. Using and Adjusting the brake
The left brake lever controls the front brake, and the right brake lever controls the rear brake.
Adjustment of V-brake
1. If one side of the clearance of the brake block is smaller than that of the other side, screw in the adjustment bolt (d) or screw out the adjustment bolts (d) on the other side. Then test the brake lever to see the effect. Do the adjustment again if necessary,
until the clearance of the two sides are the same and the brake works well. 2. If the clearance of both sides are too far or too close (should be within 1-3mm), the brake cable adjustment screw (e) should be loosened. Then use one hand to press the two
brake block to the right position and pull the brake cable tight. Secure the brake cable adjustment screw (e).Test the brake. Do the adjustment again if necessary until the brake works well. (As shown in figure 3)
3. Correct method of Adjusting Chain Tension
The adjustment nut for chain is assembled on the rear fork end, and the tension of the chain can be adjusted by loosening or tightening the adjustment nut.
(FR): Consignes de sécurité
1. Les enfants doivent toujours porter un casque lorsqu'ils sont sur la bicyclette. 2. Pour éviter de subir des blessures, les enfants ne doivent jamais toucher à la chaîne, au plateau de pédalier, à la roue libre ou à toute autre composante en rotation. 3. Les
enfants doivent utiliser la bicyclette sous la supervision d'un adulte. 4. Cette bicyclette pour enfant est conçue pour rouler sur une chaussée lisse, dans une zone éloignée des véhicules. Veuillez éviter les pentes et les terrains cahoteux, car ils pourraient
entraîner un risque de chute. 5. L'utilisateur doit savoir comment fonctionnent les freins avant de monter sur la bicyclette. 6. L'utilisateur doit respecter la réglementation locale lorsqu'il fait de la bicyclette. 7. La capacité maximale de l'article (le poids de
l'utilisateur et de ses effets personnels) est de 165 lb (75 kg).
Avant chaque promenade à bicyclette, il est important d'effectuer les vérifications de sécurité suivantes :
1. Assurez-vous que la hauteur du guidon et de la selle est appropriée pour l'utilisateur. 2. Assurez-vous que toutes les composantes sont assemblées et bien fixées en place. Si une composante est desserrée, veuillez la resserrer avant d'utiliser la bicyclette.
3. Assurez-vous que les freins avant et arrière fonctionnent correctement. 4. Assurez-vous que les deux extrémités du guidon sont bien protégées. 5. Assurez-vous que les pneus sont gonflés conformément à la pression indiquée sur le flanc du pneu.
6. Assurez-vous que les pneus ne présentent aucune trace d'usure excessive, aucune zone lisse, aucune coupure, ni tout autre dommage. Les pneus endommagés ou usés excessivement doivent être remplacés. 7. Assurez-vous que la chaîne fonctionne
correctement. Tendez-la si elle est desserrée afin d'éviter qu'elle ne tombe pendant que la bicyclette roule. 8. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien assemblées et qu'elles fonctionnent correctement.
Réglage et entretien
Reportez-vous à la section sur le réglage et l'entretien des freins du présent manuel pour le réglage des freins.
1. Assemblage et réglage de la tige: Si vous êtes incapable de serrer le boulon expandeur, veuillez régler son orientation. Avant de serrer le boulon, réglez le guidon pour qu'il soit aligné à la verticale sur la roue avant (comme il est illustré à la figure 1).
Que devez-vous faire si le guidon tourne trop facilement ou trop difficilement de gauche à droite?
Desserrez l'écrou de blocage de tête (b) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé à molette, puis desserrez légèrement la cuvette moletée de direction (c) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ou serrez-la dans le sens
des aiguilles d'une montre). Vérifiez ensuite le serrage en tournant le guidon. Au besoin, répétez ces étapes jusqu'à ce que le serrage soit approprié. En dernière étape, resserrez fermement le boulon de blocage de tête (b) (comme il est illustré à la figure 2).
2. Réglage et utilisation des freins
Le levier de frein gauche contrôle le frein avant, et le levier de frein droit contrôle le frein arrière.
Réglage du frein en V
1. Si un des deux côtés du patin de frein est plus dégagé que l'autre, serrez le boulon de réglage (d) ou desserrez le boulon de réglage (d) de l'autre côté. Essayez ensuite le levier de frein pour vérifier son fonctionnement. Au besoin, effectuez le réglage de
nouveau, jusqu'à ce que le dégagement des deux côtés soit le même et que le frein fonctionne bien. 2. Si le dégagement des deux côtés est trop petit ou trop grand (il devrait mesurer entre 1 mm et 3 mm), desserrez la vis de réglage du câble de frein (e).
Serrez ensuite les deux patins de frein d'une main afin de les placer dans la bonne position, puis tirez sur le câble de frein afin de le tendre. Serrez la vis de réglage du câble de frein (e). Essayez le frein. Au besoin, effectuez le réglage de nouveau jusqu'à ce
que le frein fonctionne bien (comme il est illustré à la figure 3).
3. Méthode appropriée pour le réglage de la tension de la chaîne
L'écrou de réglage de la chaîne est assemblé à l'extrémité de la fourche arrière. Vous pouvez régler la tension de la chaîne en serrant ou desserrant l'écrou de réglage.
5
1
2
Fitting the Rider to the Bicycle
To fit the bicycle to the rider, measure the rider's inseam
(the inner length of the leg) Measure the height of the top tube (horizontal bar connecting the seat post to the handle bars) from the highest part of the top tube to the ground. With bicycle tires
properly inflated, the top tube should be 1 inch (2.5cm) lower than the top of the rider's inner leg.
Before You Ride
If this is your child's first ride, parents or guardian should instruct your child how to correctly use the bike and remind your child about the relevant precautions, particularly the safe use of the
braking systems. ·Please avoid riding during harsh weather conditions. ·Please avoid riding at night. ·Please check the condition of your bicycle, especially the brakes, on a regular basis according to
the information in the Table of Maintenance and Cleaning. ·Please repair your bike according to the descriptions in the manual when breakdown occurs. If the problem still cannot be fixed, please
get the bicycle repaired by a professional. Bicycle repairs should be performed by an adult. ·For your safety while riding, please use original parts. If the front fork needs to be replaced, the set-back
and inner diameter of the new one should be consistent to the original one.
Réglage de la hauteur de la bicyclette pour l'utilisateur
Pour que la hauteur de la bicyclette convienne à l'utilisateur, mesurez l'entrejambe de l'utilisateur (la longueur intérieure de la jambe). Mesurez ensuite la hauteur du tube horizontal (la barre supérieure
qui relie la tige de selle à la poignée de guidon), de la partie supérieure du tube jusqu'au sol. La hauteur du tube horizontal doit être inférieure de 2,5 cm (1 po) à l'entrejambe de l'utilisateur lorsque les
pneus de la bicyclette sont bien gonflés.
Avant de prendre la route
S'il s'agit de la première fois que votre enfant monte sur une bicyclette, assurez-vous qu'un parent ou un gardien lui indique la bonne façon d'utiliser la bicyclette et lui rappelle les consignes de
sécurité pertinentes, tout particulièrement celles sur l'utilisation sécuritaire du système de freins. · Veuillez éviter d'utiliser la bicyclette dans des conditions météorologiques difficiles. · Veuillez éviter
d'utiliser la bicyclette la nuit. · Veuillez vérifier régulièrement l'état de la bicyclette, tout particulièrement des freins, conformément aux renseignements du tableau sur l'entretien et le nettoyage.
· Veuillez réparer la bicyclette conformément aux instructions du manuel lorsqu'un bris survient. Si vous êtes incapable de régler le problème, veuillez faire réparer la bicyclette par un professionnel.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un adulte. · Pour votre sécurité, utilisez les pièces originales. Si la fourche doit être remplacée, assurez-vous que la position et le diamètre intérieur
de la nouvelle pièce sont identiques à ceux de la pièce originale.
6
1
2
8b
8b
7
(EN): Install the Front White Reflector:
Install on the handlebars with tool T3.
(FR): Installer le réflecteur blanc à l'avant
:
Installer sur le guidon avec l'outil T3
(DE): Den vorderen weißen Reflektor anbringen:
Mit dem Werkzeug T3 am Lenker montieren
(ES): Instale el reflector blanco delantero:
instale en los manillares con la herramienta T3
(IT):Installare il riflettore anteriore bianco:
installare sul manubrio con l'attrezzo T3
p.4