Descargar Imprimir esta página

ECS Electronics OP-052-D1 Guia Del Usuario página 4

Opel insignia sedan f69 11/2008, opel insignia hatchback f68 11/2008; opel insignia sports tourer f35 11/2008. chevrolet aveo hb my 2012, chevrolet aveo sdn my 2012, chevrolet cruze hb my 2012, chevrolet cruze nb my 2010, chevrolet cruze sw my 2013.
Ocultar thumbs Ver también para OP-052-D1:

Publicidad

INFO : Ring.
INFO
!
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
INFO
CZ
DK
GR
NO
PL
INFO
!
Pag. 4
OP-052-D1 / 250515TT
© ECS Electronics B.V.
L
13pólová elektrická souprava s ovládání C2.
Vadné směrové světlo vozidla a/nebo obytného přívěsu/návěsu je signalizováno rychlejším blikáním dalšího směrového
světla (v souladu s evropskou směrnicí 76/756/EEC § 4.5 a StVZO § 54).
Funkci ovládání C2 lze otestovat připojením návěsu /přívěsu (nebo testovacího boxu) a zapnutím směrových světel s
jedním světlem vyjmutým. Další směrová světla budou blikat rychleji. (POZOR: v tomto případě nelze použít testovací
box, ve kterém se používají pouze LED).
13-polet ledningsnetsæt med C2-kontrol.
Hvis der findes et defekt indikatorlys i bilen og/eller campingvognen og/eller anhængeren vises det ved at det andet
indikatorlys blinker hurtigere (i overensstemmelse med det Europæiske direktiv 76/756/EEC § 4.5 og StVZO § 54).
Funktionen af C2-kontrol kan testes ved at forbinde anhængeren/campingvognen (eller en testboks) og aktivere
indikatorlysene med et indikatorlys aftaget. Det andet indikatorlys skal dermed blinke hurtigere. (BEMÆRK: man kan
ikke benytte en testboks der kun har LED's til denne test).
13-napainen kaapelisarja C2-valvonta.
Viallisesta vilkkulampusta ilmaistaan siten, että muut vilkkuvalot vilkkuvat nopeammin (noudattaen EU:n direktiivin
FI
76/756/EU § 4.5 ja StVZO kohtaa § 54).
C2-valvonta toimintoja voi testata perävaunun (tai 21 W lamppuisen testilaite) kanssa, irrottamalla yhden suuntavilkun
polttimo ja kytkemällä suuntavilkku päälle. Muut suuntavilkut alkavat vilkkua nopeammin. (HUOMIO: tähän
tarkoitukseen ei saa käyttää testilaite, jonka kuormituksena ovat ainoastaan ledit.)
Συνδέστε τον εξοπλισμό της πλεξούδας καλωδίων 13 πόλων με C2 έλεγχος. Ο ελαττωματικός λαμπτήρας των φλας του
αυτοκινήτου ή/και του τροχόσπιτου/ρυμουλκού υποδηλώνεται από ένα πιο γρήγορο αναβόσβημα του άλλου λαμπτήρα
των οργάνων ένδειξης (Ακολουθώντας τις Ευρωπαϊκές οδηγίες 76/756/EEC § 4.5 και StVZO § 54). Η λειτουργία του C2
έλεγχος μπορεί να δοκιμαστεί συνδέοντας το ρυμουλκό/τροχόσπιτο (ή ένα κιβώτιο δοκιμής) και ανάβοντας τα φώτα των
οργάνων μέτρησης με έναν αφαιρούμενο λαμπτήρα οργάνων ένδειξης. Τα υπόλοιπα φώτα στα όργανα ένδειξης θα
αναβοσβήνουν πιο γρήγορα. (ΠΡΟΣΟΧΗ: το κιβώτιο δοκιμής στο οποίο χρησιμοποιούνται μόνο LED, δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε αυτή την περίπτωση).
13-pols kabelsett med C2-kontroll.
Et defekt blinklys vises ved at de øvrige blinklysene blinker raskt (i h. t. europeisk direktiv 75/756/EEC § 4.5 og StVZO
§ 54).
Effekten av C2-kontroll kan testes ved å koble til en tilhenger (eller testskap) og indikere retning med et løsskrudd
blinklys. De andre blinklysene skal nå blinke hurtig. (NB: Et testskap der belastningen kun består av lysdioder kan ikke
brukes til dette.)
13-stykowy zestaw okablowania z kontrola C2.
Uszkodzone światło wskaźnika w pojeździe/przyczepie jest sygnalizowane przez szybsze pulsowanie drugiego
wskaźnika (zgodnie z dyrektywą europejską 76/756/EEC § 4.5 oraz StVZO § 54). Działanie kontrola C2 można
przetestować przez podłączenie przyczepy (lub testera) i włączenie wskaźników przy wyjętej lampce wskaźnika.
Pozostałe lampki wskaźnika będą pulsować szybciej. (PRZESTROGA: w tym przypadku nie można używać testera w
którym używane są tylko diody LED).
REPROGRAM
DISCONNECT
1
www.ecs-electronics.com
R
etc.
A/C
REPROGRAM
CONNECT
2
3
Pag. 9
OP-052-D1 / 250515TT

Publicidad

loading