Descargar Imprimir esta página

DoorHan RSD Serie Instrucciones Para El Montaje Y F página 4

Publicidad

Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor poortassemblage en
poortmontage op locatie van de DoorHan poorten, serie RSD en ISD,
standaard uitvoering. Deze sectiepoorten zijn geschikt voor garages
en industriegebouwen.
De gebruiksaanwijzing houdt belangrijke voor U tips in, omtrent
montage, gebruik en onderhoud van de poort.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, a.u.b.
Bij eventuele problemen tijdens poortmontage, raden wij U aan
onze technische dienst te contacteren (zie " Servicedienst ").
Het installeren op deze poort van vreemde onderdelen,
die niet tot fabrikantlevering behoren, is niet geoorloofd.
Tijdens montagewerkzaamheden moeten kinderen op
afstand blijven!
Bij assemblage van elektrische aandrijving moet men
bijgevoegde instructies strikt nakomen!
Vóór begin van poortinstallatie moet men waarborgen,
dat de palen voor de poort geschikt zijn.
De ruimte voor de poortdelen moet altijd obstakelvrij
blijven.
ALGEMENE AANwIjzINGEN bETREFFENDE MONTAGE
Eisen voor montageteam
Optimaal aantal medewerkers in montageteam — 2 personen . Bij
montage van de poort met elektrische aandrijving moet één van de
medewerkers een vakbekwame elektricien zijn .
Gemiddelde duur van montagewerkzaamheden — 3,5 uur .
Montage van de poorten moet door goed opgeleide teams uitgevoerd
worden, in bezit van een Certificaat, uitgereikt door één van de
Leercentra van DoorHan .
Montageteam moet over specifiek montagegereedschap bezitten
(zie . pag . 9) .
Queste istruzioni sono destinate all'installazione delle porte a se­
zioni DoorHan per garage di serie RSD e ISD sulla base dei co, ponenti
standard.
Le istruzioni contengono le informazioni importanti sul montag­
gio, sull'esercizio e sulla manutenzione delle porte.
Preghiamo di conservare queste istruzioni.
Se durante l'installazione delle porte si verificano i problemi, rac­
comandiamo di contattare il servizio di assistenza tecnica (vedete «As­
sistenza tecnica»).
E' proibito installare sulle porte i dettagli che non sono
forniti con le porte.
E' proibito ai bambini assistere al montaggio delle porte.
Durante il montaggio del comando elettrico seguite
le istruzioni fornite nel completo.
Prima d'iniziare l'installazione delle porte assicuratevi
che il vano delle porte è pronto all'installazione delle
porte.
Il vano delle porte non deve contenere gli oggetti estranei.
INDICAzIONI GENERALI SUL MONTAGGIO
Requisiti della squadra
Il numero ottimale della squadra di montaggio è 2 persone . Durante
il montaggio delle porte un elettrico qualificato deve essere alla squadra .
Il tempo medio di montaggio è 3,5 ore .
Il montaggio delle porte deve essere effettuato da una squadra ben
addestrata che ha ricevuto un certificato nel centro di formazione di
DoorHan .
La squadra deve essere provvista degli strumenti di montaggio speciali
(vedete la pagina 9) .
La presente instrucción está destinada para el montaje de las puer­
tas de sección industriales y de garaje DoorHan de series RSD y  ISD
y de les completamiento depende de los parámetros concretos técni­
cos de la puerta.
La instrucción contiene la información importante para Usted so­
bre el montaje, explotación y mantenimiento de las puertas.
Por favor, guarde esta instrucción.
En caso de que durante el processo del montaje de la puerta Ud
tenga dificultades, le recomendamos acudir al servicio del manteni­
miento técnico (vease «Servicio de mantenimiento»).
Está prohibido instalar la puerta sobre las piezas, no in­
cluidas en el equipamiento de la puerta.
Está prohibida la presencia de los niños al montaje de la puerta.
Al montaje del mando eléctrico siga la instrucción, inclui­
da a su equipamiento.
Antes de empezar el montaje de la puerta, asegurese en
que el vano de la puerta esté preparado y compatible
para el montaje.
El vano de la puerta siempre debe estar libre de objetos
ajenos.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL MONTAjE
Requerimientos al personal
El número óptimo del personal de montaje — 2 personas . Al montaje
de la puerta con el mando eléctrico debe asistir un electricista calificado .
La duración médio del montaje es de unas 3,5 horas .
El montaje de la puerta debe realizar el personal instruido y certificado
en los centros de enseñanza de DoorHan .
El personal debe disponer de las herramientas especiales de montaje
(vease pag . 9) .
4
Eisen voor montage
Verticale onderdelen moeten aan de hand met waterpas strikt vertikaal
geïnstalleerd worden .
Diagonalen van horizontale onderdelen moeten gelijk zijn (de toelaat-
bare afwijking bedraagt ±5 mm) .
Samenstelling van knooppunten van constructie moet strikt volgens de
instructie uitgevoerd worden .
Gleuven aan de randen van panelen moeten strikt op één lijn zich be-
vinden, barsten zijn niet toegestaan .
Aanspanning van veren wordt gemaakt aan de hand met special ervoor
geschikte breekijzers . (zie pag . 17, afb . 15 .1) .
Veer wordt aangespannen met strikt bepaalde hoeveelheid van om-
wentelingen . (zie pag . 17, afb . 15 .1a, 15 .1b) .
Nadat de veren waren aangespannen, controleer, of de splitpen (zie
pag . 17 afb . 15 .2а, 15 .2b) is uitgetrokken van veerbreuk beveiliging .
Vastzetting aan de muur: mogelijke handelswijzen:
а) wanneer de stof, waarvan de muur gemaakt is, voldoende stevig is
(volle bouwsteen, beton met hoge consistentie, ijzeren plaat), kan
de vastzetting van poort direct aan de muur geschieden;
b) wanneer de stof, waarvan de muur gemaakt is, onvoldoende stevig
is (holle bouwsteen, blokken van schuimbeton, beton met lage
consistentie, hout, etc .), moet men vóór poortmontage eerst een
ijzeren plaat langs de hele dagmaat van de poort installeren .
Vóór begin van montagewerkzaamheden controller aan de hand met
bijgevoegde specificatie het geleverde onderdelenstel op volledigheid .
Verantwoordelijkheid voor montage
Fabrikant DoorHan voert geen directe controle uit over montage,
onderhoud en gebruik van sectiepoorten, en staat niet in voor naleving
van kwaliteit en veiligheid bij hun montage .
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan niet als een geschilgrond
van elke soort tegen de fabrikant, DoorHan, gebruikt worden .
Firma, die montagewerkzaamheden van de sectiepoort uitgevoerd
heeft, staat in voor kwaliteit van de montage .
Requisiti dell'installazione
Le guide verticali devono essere installati verticalmente e controllate
con la livella di costruzione .
I diagonali delle guide orizzontali devono essere uguali (la deviazione
autorizzata è ±5 mm) .
La giuntura di nodi della costruzione deve essere effettuata in confor-
mità alle istruzioni .
I giunti laterali del panello devono essere a un livello stretto senza spazi .
Il carico della molla deve essere effettuato con la spina di montaggio
speciale (vedete la pagina 17, fig . 15 .1) .
La molla viene caricata a un numero stretto di giri (vedete la pagina 17,
fig . 15 .1a, 15 .1b) .
Dopo aver caricato la molla assicuratevi che la copiglia (vedete la pagi-
na 17, fig . 15 .2а, 15 .2b) tirata fuori dal dispositivo di protezione contro
la rottura della molla .
Le modalità di fissazione al muro:
а) se il materiale dei muri è resistente (mattone pieno, beton di un'alta
resistente alla compressione, ferro ad U), gli elementi portanti prin-
cipale possono essere fissati direttamente ai muri;
b) se il materiale dei muri è mal resistente (mattone cavo blocco di sili-
cato di gaz, belon di una basse resistenza alla compressione, legno,
ecc .), è necessario prima installare il profilato in acciaio sul piano
diametrale del vano .
Prima d'installare verificate la composizione del prodotto in conformità
alla specificazione fornita .
Responsabilità del montaggio:
Il produttore DoorHan non effettua il controllo diretto del montaggio, della
manutenzione e dell'esercizio delle porte a sezioni e non si assume la re-
sponsabilità della sicurezza del montaggio e della qualità del montaggio .
Il contenuto delle istruzioni non puo servire di base alla presentazione
di un reclamo al produttore DoorHan .
Requerimientos al montaje
Las guías verticales deben instalarse estrictamente verticalmente, lo
que comprueba por un nivel de construcción .
Las diagonales de las guías horizontales deben ser iguales (desviación
admisible es de ±5 mm) .
La unión de los bloques de la construcción debe cumplirse rigurosa-
mente en correspondencia con la instrucción .
Los empalmes laterales deben estar rigurosamente en una línea, no se
admiten juegos .
La torsión de los muelles se realiza por las palancas de montaje especia-
les (vease pag . 17, fig 15 .1) .
El muelle se torsiona en la cantidad determinada de vueltas (pag . 17,
fig 15 .1a, 15 .1b) .
Después de torser los muelles, asegurese en que la chaveta (pag .   17, fig .   15 . 2 а,
15 . 2 b) esté sacada del mecanismo de protección de disrupción del muelle .
Métodos de fijación a la pared:
а) en caso de que el material de la pared es de alta resistencia (ladrillo entero,
hormigón de alta resistencia a compresión, hierro acanalado), los elemen-
tos principales de apoyo se puede fijar directamente a las paredes;
b) en caso de que el material de la pared es de baja resistencia (ladrillo
hueco, bloques silicocalcáreos a gas, hormigones de baja resistencia
a compresión, madera y etc .), es necesario instalar previamente un
perfíl de acero por el perimetro del vano .
Antes de empezar el montaje compruebe el contenido del artículo en
correspondencia con la especificación, incluida en el juego .
Responsabilidad por montaje:
El Productor DoorHan no realiza control directo del montaje, manteni-
miento y explotación de las puertas seccionales y no tiene responsabili-
dad de la seguridad de su instalación y calidad del montaje .
El contenido de la instrucción no puede ser motivo para presentación
de reclamaciones de cualquier tipo al fabricante DoorHan .
El responsable de la calidad de montaje de las puertas seccionales es la
organización que realiza el montaje .
HEt NEDErLaNDS
Firma DoorHan reserveert voor zich het recht om zonder voorafgaande
kennisgeving aan de opdrachtgever enige wijzigingen in deze ge-
bruiksaanwijzing te brengen .
GEbRUIk vAN DE POORTEN
De poort moet ongestoord omhoog en omlaag gaan .
De poort moet juist gebalanceerd worden: het mag niet spontaan
omhoog of omlaag gaan .
Opendoen en dichtdoen van de poort moet uitsluitend met behulp van
ervoor bestemd handvat geschieden .
De poort wordt afgegrendeld met behulp van special knipslot
of mecha nische slot .
Het smeren van poortonderdelen is verboden .
Hou de kinderen, dieren en storende onderwerpen op afstand van
de poort tijdens het openen — dichtdoen ervan .
NOODSITUATIES
Het is verboden, de poort zelfstandig verzoeken te repareren, als de
poort kapot is . Wij raden U aan de servicedienst te contacteren .
Bij afgaan van beveiligingsmechanisme, controleer, dat niemand heeft
een letsel gekregen . Contacteer de servicedienst .
In geval, wanneer de poort met moeilijkheden omhoog gaat, controller of
alle onderdelen ervan in orde zijn, en voer dan een regeling uit . Wanneer
er beschadigingen zijn, moet men contact met servicedienst opnemen .
kLANTENSERvICE
In geval, wanneer U problemen heeft, moet U contact met servicedienst
opnemen, op volgende manier:
а) support@doorhan .com ,
b) op het adres, waar U het product heeft gekocht .
U kunt Uw dealer contacteren in verband met elke vragen, die in de
loop van poortengebruik ontstaan zijn . Adressen en telefoonnummers zijn
in koopverdrag te vinden .
La società che effettua il montaggio si assume la responsabilità della
qualità del montaggio delle porte a sezioni .
La società DoorHan si reserve il diritto di eseguire una modifica a queste
istruzioni senza notificare il cliente .
ESERCIzIO DELLE PORTE
Le porte devono levarsi e abbassarsi senza difficoltà .
E' necessario equilibrare le porte — le porte non devono lavarsi e abbas-
sarsi не должны spontaneamente .
La chiusura e l'apertura delle porte deve essere eseguita con la mano-
vella installata .
Le porte si chiudono con la nottola speciale o una serratura meccanica .
E' proibito lubrificare i dettagli delle porte .
Durante l'esercizio delle porte non devono essere presenti i bambini,
animali e oggetti estranei .
SITUAzIONI DI EMERGENzA
Nel caso di rottura delle porte è proibito effettuare i lavori di riparazione,
vi raccomandiamo di chiamare il servizio di assistenza tecnica .
Nel caso di scatto del dispositivo assicuratevi che non ci siano le vittime .
Chiamate il servizio di assistenza tecnica .
Se si è verificato un problema durante l'apertura delle porte assicuratevi che
tutti i componenti delle porte siano funzionali ed eseguite l'aggiustamento .
Se ci sono le rotture, preghiamo di chiamare il servizio di assistenza tecnica .
ASSISTENzA TECNICA
Se avete dei problemi vi pregiamo di contattare il servizio di assistenza
tecnica agli indirizzi seguenti:
а) support@doorhan .com,
b) all'indirizzo dell'acquisto del prodotto .
Se avete delle domande contate il vostro rivenditore . Vedete gli indirizzi
e i numeri di telefono nel contratto .
La Compañia DoorHan reserva el derecho de introducción de los cam-
bios en la presente instrucción sin avisar al cliente .
ExPLOTACIóN DE LA PUERTA
La puerta debe levantarse y bajarse sin dificultades .
Es necesario balancear la puerta — no debe levantarse y bajarse espon-
táneamente .
Es necesario realizar cierre y apertura de la puerta rigurosamente con
ayuda del tirador instalado .
La puerta se cierra por medio de un picaporte especial o cerradura mecánica .
Está prohibido lubricar las piezas de la puerta .
En el momento de explotación de la puerta no se permite la presencia
de los niños, animales, objetos extraños en la zona de la puerta .
SITUACIONES DE URGENCIA
En caso de ruptura de la puerta está prohibido realizar los trabajos de
reparación por su propia iniciativa, le recomendamos comunicarse con
el servicio especial .
Al conectarse el mecanismo de protección, asegurese de que no haya
afectado a nadie . Llame al servicio especial .
En caso de levantamiento dificil de la puerta asegurese en que todos
los componentes de la puerta estén en buen estado y después de eso
realice la regulación . Si hay deterioros es necesario comunicarse con el
servicio especial .
SERvICIO DE MANTENIMIENTO
En caso de surgir las dificultades es necesario comunicarse con el servi-
cio de mantenimieno de direcciones siguentes:
а) support@doorhan .com,
b) según la dirección de compra del producto .
Usted puede comunicarse con su concesionario en todas cuestiones,
surgidas durande la explotación de la puerta . Véase las direcciones y núme-
ros de telefono en el contracto .
ItaLIaNo
Español

Publicidad

loading

Productos relacionados para DoorHan RSD Serie

Este manual también es adecuado para:

Isd serie